[gnome-calculator] Update Persian translation



commit 198f15e913572c53ffb784cfa10147b14e541ecc
Author: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>
Date:   Sat Nov 20 08:57:49 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 1251 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 510 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 771f2392..e8f98a31 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,21 +11,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:18+0430\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-19 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 15:59+0330\n"
+"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
+#. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "ماشین‌حساب گنوم"
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
+msgid "Calculator"
+msgstr "ماشین‌حساب"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
@@ -34,15 +37,15 @@ msgstr "انجام محاسبات ریاضی، علمی و مالی"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though "
-"it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
-"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
-"find a surprising set of capabilities."
+"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at "
+"first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic operations, "
+"you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to find a "
+"surprising set of capabilities."
 msgstr ""
-"ماشین‌حاب گنوم برنامه‌ای است که معادلات ریاضی را حل می‌کند. با این که در ابتدا به "
-"نظر می‌رسد ماشین‌حسابی ساده با تنها عملگرهای پایهٔ حسابی باشد، می‌توانید آن را به "
-"حالت‌های پیش‌رفته، مالی یا برنامه‌نویسی تغییر دهید تا قابلیت‌های غافل‌گیرانهٔ آن را "
-"بیابید."
+"ماشین‌حساب گنوم برنامه‌ای است که معادلات ریاضی را حل می‌کند. با این که در ابتدا "
+"به نظر می‌رسد ماشین‌حسابی ساده با تنها عملگرهای پایهٔ حسابی باشد، می‌توانید آن را "
+"به حالت‌های پیش‌رفته، مالی یا برنامه‌نویسی تغییر دهید تا قابلیت‌های غافل‌گیرانهٔ آن "
+"را بیابید."
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
 msgid ""
@@ -50,15 +53,15 @@ msgid ""
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex "
 "numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
 msgstr ""
-"ماشین‌حساب پیش‌رفته عملگرهای زیادی را پشتیبانی می‌کند. از جمله: لگاریتم‌، فاکتوریل، "
-"مثلّثات، توابع هایپربولیک، تقسیم پیمانه‌ای، اعداد مختلط، تولید عدد تصادفی، تجزیه "
-"به اعداد اوّل و تبدیل واحدها."
+"ماشین‌حساب پیش‌رفته عملگرهای زیادی را پشتیبانی می‌کند. از جمله: لگاریتم‌، "
+"فاکتوریل، مثلّثات، توابع هایپربولیک، تقسیم پیمانه‌ای، اعداد مختلط، تولید عدد "
+"تصادفی، تجزیه به اعداد اوّل و تبدیل واحدها."
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
 msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, "
-"present and future value, double declining and straight line depreciation, and "
-"many others."
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
 msgstr ""
 "حالت مالی محاسبات زیادی را پشتیبانی می کند. از جمله نرخ سود دوره‌ای، مقدار حاضر "
 "و آینده، کاهش دوبرابر، استهلاک خط مستقیم و خیلی محاسبات دیگر."
@@ -69,8 +72,9 @@ msgid ""
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
 "character to character code conversion, and more."
 msgstr ""
-"حالت مهندسی از تبدیل بین مبناها (دودویی، هشتایی، ده‌تایی و شانزده‌تایی)، جبر بول، "
-"مکمّل یک و دو، تبدیل کد نویسه به نویسه و بسیاری قابلیت‌های دیگر پشتیبانی می‌کند."
+"حالت مهندسی از تبدیل بین مبناها (دودویی، هشتایی، ده‌تایی و شانزده‌تایی)، جبر "
+"بول، مکمّل یک و دو، تبدیل کد نویسه به نویسه و بسیاری قابلیت‌های دیگر پشتیبانی "
+"می‌کند."
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
@@ -88,16 +92,10 @@ msgstr "ماشین‌حساب با حالت‌های مالی و علمی"
 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
 msgstr "ماشین‌حساب گنوم در حالت برنامه‌نویسی"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
-msgid "Calculator"
-msgstr "ماشین‌حساب"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
@@ -169,8 +167,8 @@ msgstr "دورهٔ به‌روز رسانی ارز"
 
 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
 msgid ""
-"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means the "
-"currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
+"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
+"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
 msgstr ""
 "نرخ مبادله‌های ارز باید چند وقت به چند وقت به‌روز شود. مقدار ۰ یعنی نرخ مبادله‌ها "
 "هرگز از شبکه واکشی نخواهند شد."
@@ -472,7 +470,7 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "رند آفریقا جنوبی"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
 msgid "in"
 msgstr "به"
 
@@ -489,74 +487,74 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "خطا: تعداد دوره‌ها باید مثبت باشند"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
+#: lib/math-equation.vala:176
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "۰,۱,۲,۳,۴,۵,۶,۷,۸,۹,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
+#: lib/math-equation.vala:543
 msgid "No undo history"
 msgstr "بدون تاریخچه برگردان"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
+#: lib/math-equation.vala:564
 msgid "No redo history"
 msgstr "بدون تاریخچه انجام دوباره"
 
-#: lib/math-equation.vala:777
+#: lib/math-equation.vala:795
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "مقدار معقولی برای ذخیره کردن موجود نیست"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1056
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "اضافی. یک کلمه با اندازه بزرگتر امتحان کنید"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1061
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "متغیر ناشناس «%s»"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1068
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "تابع «%s» تعریف نشد است"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1075
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "تبدیل ناشناس"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1085
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1090 lib/math-equation.vala:1095
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "عبارت معیوب"
 
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1106
 msgid "Calculating"
 msgstr "درحال محاسبه"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1299
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "یک عدد صحیح جهت فاکتور کردن لازم است"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1363
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "مقدار معقولی برای تبدیل عملگر بیای نیست"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1385
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "مثدار نمایش داده شده عددی نیست"
 
@@ -708,7 +706,7 @@ msgid "Digital Storage"
 msgstr "ذخیره‌سازی دیجیتال"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:106
 msgid "Degrees"
 msgstr "درجه"
 
@@ -723,7 +721,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "degree,degrees,deg"
 
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:108
 msgid "Radians"
 msgstr "رادیان"
 
@@ -738,7 +736,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radians,rad"
 
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:110
 msgid "Gradians"
 msgstr "گرادیان"
 
@@ -2225,676 +2223,45 @@ msgstr "رونوشت"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "رونوشت نتیجه به تخته‌گیره"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "باقیمانده تقسیم"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "تقسیم [/]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ضرب [*]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "تفریق [-]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
-msgid "Add [+]"
-msgstr "جمع [+]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "پی [Ctrl+P]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "ریشه [Ctrl+R]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "مربّع [Ctrl+2]"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
-#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
-msgid "Exponent"
-msgstr "توان"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "پاک کردن نمایشگر [Escape]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "شروع گروه [(]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "انتها گروه [)]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "درصد [%]"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "محاسبهٔ نتیجه"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "حالت زیرنویس [Alt]"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
-msgid "Subscript"
-msgstr "زیرنویس"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "حالت بالانویس [Ctrl]"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Superscript"
-msgstr "بالانویس"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "فاکتور [Ctrl+F]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
-msgid "Factorize"
-msgstr "فاکتور"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "توان علمی [Ctrl+E]"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "نماد علمی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
-msgid "Cosine"
-msgstr "کسینوس"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
-msgid "Sine"
-msgstr "سینوس"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
-msgid "Tangent"
-msgstr "تانژانت"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "کسینوس شبه هذلولی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "سینوس شبه هذلولی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "تانژانت شبه هذلولی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "توان [^ یا **]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "معکوس [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Inverse"
-msgstr "معکوس"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "عدد اولر"
-
 #: src/ui/buttons-advanced.ui:845
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "لگاریتم طبیعی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
-msgid "Logarithm"
-msgstr "لوگاریتم"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "فاکتوریل [!]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
-msgid "Factorial"
-msgstr "فاکتوریل"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "قدر مطلق [|]"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "قدر مطلق"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
-msgid "Real Component"
-msgstr "جزء واقعی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "جزء مجازی"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "مزدوج مختلط"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
-msgid "Complex argument"
-msgstr "آرگومان پیچیده"
-
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
 msgid "Memory"
 msgstr "حافظه"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "توابع اضافی"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
-msgid "Store"
-msgstr "ذخیره"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "عبارت ترکیبی"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_محاسبه"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "مقدار _فعلی:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "نرخ _بهره‌ای دوره‌ای:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"تعداد دوره‌های ترکیبی که لازم است یک سرمایه‌گذاری با ارزش فعلی را افزایش دهد، در "
-"یک نرخ بهره ثابت به ازای هر دوره ترکیبی، محاسبه می‌کند."
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "مقدار آ_ینده:"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"استهلاک مستمر یک دارایی را برای یک مدت معین، با استفاده از استهلاک با شیب مظاعف "
-"محاسبه می‌کند."
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_هزینه:"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_عمر:"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_دوره:"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
-msgid "Future Value"
-msgstr "مقدار آینده"
-
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
-"term."
-msgstr ""
-"ارزش آتی یک سرمایه‌گذاری را بر اساس یک سری پرداخت‌های مساوی در یک نرخ بهره دوره‌ای "
-"بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند."
-
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_پرداخت دوره‌ای:"
-
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_تعداد دوره‌ها:"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "حاشیه سود ناخالص"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"مبلغ بازفروش یک محصول را، بر اساس هزینه محصول و حاشیه سود ناخالص مورد انتظار "
-"محاسبه می‌کند."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_حاشیه:"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "پرداخت دوره‌ای"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"میزان پرداخت دوره‌ای یک وام، که هر پرداخت در پایان یک دوره پرداخت، پرداخت شده "
-"است را محاسبه می‌کند. "
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_اصلی:"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Term:"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
-msgid "Present Value"
-msgstr "مقدار فعلی"
-
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"ارزش فعلی یک سرمایه‌گذاری بر اساس یک سری پرداخت مساوی همراه با یک نرخ بهرهٔ "
-"دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند. "
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "نرخ بهره دوره‌ای"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"بهره دوره‌ای مورد نیاز برای افزایش یک سرمایه‌گذاری به ارزش آتی، بر روی دوره‌های "
-"ترکیبی، محاسبه می‌کند. "
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "استهلاک خط مستقیم"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_هزینه:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_نجات:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
-"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"استهلاک خط مستقیم یک دارایی را برای یک دوره محاسبه می‌کند. روش استهلاک خط "
-"مستقیم، هزینه استهلاک دارایی را به‌طور مساوی در عمر مفید دارایی تقسیم می‌کند. "
-"زندگی مفید تعداد دوره‌هایی، معمولا سال، است که دارایی در طول آن مدت مستهلک "
-"می‌شود. "
-
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
-
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
-"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
-"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
-"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
-"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "دورهٔ پرداخت"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "مقدار آ_ینده:"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
-"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
-msgstr ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
-"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
-msgid "Ddb"
-msgstr "Dbd"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
-msgid "Financial Term"
-msgstr "دوره مالی"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "استهلاک خط مستقیم"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:16
 msgid "Binary"
 msgstr "دودویی"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Octal"
 msgstr "هشت‌هشتی"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Decimal"
 msgstr "ده‌دهی"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "شانزده‌شانزدهی‏"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
-msgid "Shift Left"
-msgstr "انتقال به چپ"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
-msgid "Shift Right"
-msgstr "انتقال به راست"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "مقدار بولی Exclusive OR"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "مقدار بولی OR"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "مقدار بولی AND"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "مقدار بولی NOT"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "مکمل یک"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "مکمل دو"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "لگاریتم دودویی"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
-msgid "Integer Component"
-msgstr "جزء صحیح"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "جزء کسری"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "درج رمز نویسه"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
-msgid "Insert Character"
-msgstr "درج نویسه"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
-msgid "Change word size"
-msgstr "تغییر اندازهٔ واژه"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
-msgid "Word Size"
-msgstr "اندازهٔ واژه"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_نویسه:"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
-msgid "_Insert"
-msgstr "_درج"
-
 #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 msgstr "شروع در حالت داده شده (ساده، پیش‌رفته، مالی، برنامه‌نویسی، صفحه‌کلید)"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "حل معادله داده شده"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "شروع کردن با معادله داده شده"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:28
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "نمایش نسخه انتشار"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ناتوان در کشودن پروندهٔ راهنما"
-
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:319
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -2902,122 +2269,121 @@ msgstr ""
 "روزبه پورنادر <roozbeh farsiweb info> \n"
 "میلاد زکریا <meelad farsiweb info>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "دربارهٔ ماشین‌حساب"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "ماشین‌حساب با حالت‌های مالی و علمی."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:375
+#: src/gnome-calculator.vala:347
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "مطمئنید که می‌خواهید همهٔ پنجره‌های باز را ببندید؟"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:376
+#: src/gnome-calculator.vala:348
 msgid "Close _All"
 msgstr "خروج _همه"
 
-#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581 src/math-buttons.vala:596
+#: src/math-buttons.vala:226 src/math-buttons.vala:606 src/math-buttons.vala:621
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgid_plural "%d-bit"
 msgstr[0] "%Idبیتی"
 msgstr[1] "%Idبیتی"
 
-#: src/math-buttons.vala:566
+#: src/math-buttons.vala:591
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%Id رقم"
 msgstr[1] "%Id رقم"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:36
+#: src/ui/math-converter.ui:41
 msgid " to "
 msgstr " به "
 
-#: src/ui/math-converter.ui:66
+#: src/ui/math-converter.ui:59
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "تعویض واحدهای تبدیل"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:98
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:564
+#: src/math-display.vala:613
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "توابع تعریفی"
 
-#: src/math-display.vala:621
+#: src/math-display.vala:665
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "متغیّرهای تعریف‌شده"
 
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:27
 msgid "New function"
 msgstr "تابع جدید"
 
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:37
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "گزینش تعداد آرگومان‌ها"
 
-#. Translators: Word size combo: 8 bit
-#: src/math-preferences.vala:26
+#: src/math-preferences.vala:119
 msgid "8-bit"
 msgstr "۸ بیت"
 
-#. Translators: Word size combo: 16 bit
-#: src/math-preferences.vala:28
+#: src/math-preferences.vala:121
 msgid "16-bit"
 msgstr "۱۶ بیت"
 
-#. Translators: Word size combo: 32 bit
-#: src/math-preferences.vala:30
+#: src/math-preferences.vala:123
 msgid "32-bit"
 msgstr "۳۲ بیت"
 
-#. Translators: Word size combo: 64 bit
-#: src/math-preferences.vala:32
+#: src/math-preferences.vala:125
 msgid "64-bit"
 msgstr "۶۴ بیت"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:37
-msgid "never"
+#: src/math-preferences.vala:134
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:39
-msgid "daily"
+#: src/math-preferences.vala:136
+#, fuzzy
+#| msgid "daily"
+msgid "Daily"
 msgstr "روزانه"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:41
-msgid "weekly"
+#: src/math-preferences.vala:138
+#, fuzzy
+#| msgid "weekly"
+msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
+#: src/ui/math-preferences.ui:19
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_تعداد اعشارها"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
+#: src/ui/math-preferences.ui:34
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "_صفرهای انتهایی"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
+#: src/ui/math-preferences.ui:46
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "جداساز _هزارها"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:70
+#: src/ui/math-preferences.ui:58
 msgid "_Angle units"
 msgstr "واحدهای _زاویه"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
+#: src/ui/math-preferences.ui:64
 msgid "Word _size"
 msgstr "اندازهٔ _واژه"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
 msgid "E_xchange rate refresh interval"
 msgstr "دورهٔ تازه‌سازی نرخ تبادلی"
 
@@ -3191,31 +2557,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
 msgstr "تعویض به حالت صفحه‌کلید (‪alt.‬)"
 
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
 msgid "Variable name"
 msgstr "نام متغیر"
 
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:40
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "ذخیره مقدار در یک متغیر جدید یا موجود"
 
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:94
 msgid "Basic"
 msgstr "ساده"
 
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:99
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:104
 msgid "Financial"
 msgstr "مالی"
 
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:109
 msgid "Programming"
 msgstr "برنامه‌نویسی"
 
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:114
 msgid "Keyboard"
 msgstr "صفحه‌کلید"
 
@@ -3255,26 +2621,428 @@ msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: src/ui/math-window.ui:132
+#: src/ui/math-window.ui:118
 msgid "Mode selection"
 msgstr "گزینش حالت"
 
-#: src/ui/math-window.ui:179
-msgid "Undo"
-msgstr "برگردان"
-
-#: src/ui/math-window.ui:180
+#: src/ui/math-window.ui:129
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "برگردان [Ctrl+Z]"
 
-#: src/ui/math-window.ui:196
+#: src/ui/math-window.ui:133
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+#: src/ui/math-window.ui:144
 msgid "Primary menu"
 msgstr "فهرست اصلی"
 
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:142
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
+#~ msgid "Modulus divide"
+#~ msgstr "باقیمانده تقسیم"
+
+#~ msgid "Divide [/]"
+#~ msgstr "تقسیم [/]"
+
+#~ msgid "Multiply [*]"
+#~ msgstr "ضرب [*]"
+
+#~ msgid "Subtract [-]"
+#~ msgstr "تفریق [-]"
+
+#~ msgid "Add [+]"
+#~ msgstr "جمع [+]"
+
+#~ msgid "Pi [Ctrl+P]"
+#~ msgstr "پی [Ctrl+P]"
+
+#~ msgid "Root [Ctrl+R]"
+#~ msgstr "ریشه [Ctrl+R]"
+
+#~ msgid "Square [Ctrl+2]"
+#~ msgstr "مربّع [Ctrl+2]"
+
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "توان"
+
+#~ msgid "Clear Display [Escape]"
+#~ msgstr "پاک کردن نمایشگر [Escape]"
+
+#~ msgid "Start Group [(]"
+#~ msgstr "شروع گروه [(]"
+
+#~ msgid "End Group [)]"
+#~ msgstr "انتها گروه [)]"
+
+#~ msgid "Percentage [%]"
+#~ msgstr "درصد [%]"
+
+#~ msgid "="
+#~ msgstr "="
+
+#~ msgid "Calculate Result"
+#~ msgstr "محاسبهٔ نتیجه"
+
+#~ msgid "Subscript mode [Alt]"
+#~ msgstr "حالت زیرنویس [Alt]"
+
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "زیرنویس"
+
+#~ msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+#~ msgstr "حالت بالانویس [Ctrl]"
+
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "بالانویس"
+
+#~ msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+#~ msgstr "فاکتور [Ctrl+F]"
+
+#~ msgid "Factorize"
+#~ msgstr "فاکتور"
+
+#~ msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+#~ msgstr "توان علمی [Ctrl+E]"
+
+#~ msgid "Scientific Exponent"
+#~ msgstr "نماد علمی"
+
+#~ msgid "Cosine"
+#~ msgstr "کسینوس"
+
+#~ msgid "Sine"
+#~ msgstr "سینوس"
+
+#~ msgid "Tangent"
+#~ msgstr "تانژانت"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
+#~ msgstr "کسینوس شبه هذلولی"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine"
+#~ msgstr "سینوس شبه هذلولی"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
+#~ msgstr "تانژانت شبه هذلولی"
+
+#~ msgid "Exponent [^ or **]"
+#~ msgstr "توان [^ یا **]"
+
+#~ msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+#~ msgstr "معکوس [Ctrl+I]"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "معکوس"
+
+#~ msgid "Euler’s Number"
+#~ msgstr "عدد اولر"
+
+#~ msgid "Natural Logarithm"
+#~ msgstr "لگاریتم طبیعی"
+
+#~ msgid "Logarithm"
+#~ msgstr "لوگاریتم"
+
+#~ msgid "Factorial [!]"
+#~ msgstr "فاکتوریل [!]"
+
+#~ msgid "Factorial"
+#~ msgstr "فاکتوریل"
+
+#~ msgid "Absolute Value [|]"
+#~ msgstr "قدر مطلق [|]"
+
+#~ msgid "Absolute Value"
+#~ msgstr "قدر مطلق"
+
+#~ msgid "Real Component"
+#~ msgstr "جزء واقعی"
+
+#~ msgid "Imaginary Component"
+#~ msgstr "جزء مجازی"
+
+#~ msgid "Complex conjugate"
+#~ msgstr "مزدوج مختلط"
+
+#~ msgid "Complex argument"
+#~ msgstr "آرگومان پیچیده"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Additional Functions"
+#~ msgstr "توابع اضافی"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "ذخیره"
+
+#~ msgid "Compounding Term"
+#~ msgstr "عبارت ترکیبی"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_لغو"
+
+#~ msgid "C_alculate"
+#~ msgstr "_محاسبه"
+
+#~ msgid "Present _Value:"
+#~ msgstr "مقدار _فعلی:"
+
+#~ msgid "Periodic Interest _Rate:"
+#~ msgstr "نرخ _بهره‌ای دوره‌ای:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+#~ "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+#~ "compounding period."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد دوره‌های ترکیبی که لازم است یک سرمایه‌گذاری با ارزش فعلی را افزایش دهد، "
+#~ "در یک نرخ بهره ثابت به ازای هر دوره ترکیبی، محاسبه می‌کند."
+
+#~ msgid "_Future Value:"
+#~ msgstr "مقدار آ_ینده:"
+
+#~ msgid "Double-Declining Depreciation"
+#~ msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+#~ "time, using the double-declining balance method."
+#~ msgstr ""
+#~ "استهلاک مستمر یک دارایی را برای یک مدت معین، با استفاده از استهلاک با شیب "
+#~ "مظاعف محاسبه می‌کند."
+
+#~ msgid "C_ost:"
+#~ msgstr "_هزینه:"
+
+#~ msgid "_Life:"
+#~ msgstr "_عمر:"
+
+#~ msgid "_Period:"
+#~ msgstr "_دوره:"
+
+#~ msgid "Future Value"
+#~ msgstr "مقدار آینده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+#~ "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+#~ "the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارزش آتی یک سرمایه‌گذاری را بر اساس یک سری پرداخت‌های مساوی در یک نرخ بهره "
+#~ "دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند."
+
+#~ msgid "_Periodic Payment:"
+#~ msgstr "_پرداخت دوره‌ای:"
+
+#~ msgid "_Number of Periods:"
+#~ msgstr "_تعداد دوره‌ها:"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin"
+#~ msgstr "حاشیه سود ناخالص"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+#~ "wanted gross profit margin."
+#~ msgstr ""
+#~ "مبلغ بازفروش یک محصول را، بر اساس هزینه محصول و حاشیه سود ناخالص مورد "
+#~ "انتظار محاسبه می‌کند."
+
+#~ msgid "_Margin:"
+#~ msgstr "_حاشیه:"
+
+#~ msgid "Periodic Payment"
+#~ msgstr "پرداخت دوره‌ای"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+#~ "made at the end of each payment period. "
+#~ msgstr ""
+#~ "میزان پرداخت دوره‌ای یک وام، که هر پرداخت در پایان یک دوره پرداخت، پرداخت "
+#~ "شده است را محاسبه می‌کند. "
+
+#~ msgid "_Principal:"
+#~ msgstr "_اصلی:"
+
+#~ msgid "_Term:"
+#~ msgstr "_Term:"
+
+#~ msgid "Present Value"
+#~ msgstr "مقدار فعلی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+#~ "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+#~ "periods in the term. "
+#~ msgstr ""
+#~ "ارزش فعلی یک سرمایه‌گذاری بر اساس یک سری پرداخت مساوی همراه با یک نرخ بهرهٔ "
+#~ "دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند. "
+
+#~ msgid "Periodic Interest Rate"
+#~ msgstr "نرخ بهره دوره‌ای"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+#~ "future value, over the number of compounding periods. "
+#~ msgstr ""
+#~ "بهره دوره‌ای مورد نیاز برای افزایش یک سرمایه‌گذاری به ارزش آتی، بر روی "
+#~ "دوره‌های ترکیبی، محاسبه می‌کند. "
+
+#~ msgid "Straight-Line Depreciation"
+#~ msgstr "استهلاک خط مستقیم"
+
+#~ msgid "_Cost:"
+#~ msgstr "_هزینه:"
+
+#~ msgid "_Salvage:"
+#~ msgstr "_نجات:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+#~ "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+#~ "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+#~ "typically years, over which an asset is depreciated. "
+#~ msgstr ""
+#~ "استهلاک خط مستقیم یک دارایی را برای یک دوره محاسبه می‌کند. روش استهلاک خط "
+#~ "مستقیم، هزینه استهلاک دارایی را به‌طور مساوی در عمر مفید دارایی تقسیم می‌کند. "
+#~ "زندگی مفید تعداد دوره‌هایی، معمولا سال، است که دارایی در طول آن مدت مستهلک "
+#~ "می‌شود. "
+
+#~ msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+#~ msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+#~ "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of "
+#~ "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#~ "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#~ "useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
+#~ "is depreciated. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+#~ "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of "
+#~ "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#~ "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#~ "useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
+#~ "is depreciated. "
+
+#~ msgid "Payment Period"
+#~ msgstr "دورهٔ پرداخت"
+
+#~ msgid "Future _Value:"
+#~ msgstr "مقدار آ_ینده:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+#~ "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic "
+#~ "interest rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+#~ "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic "
+#~ "interest rate."
+
+#~ msgid "Ctrm"
+#~ msgstr "Ctrm"
+
+#~ msgid "Ddb"
+#~ msgstr "Dbd"
+
+#~ msgid "Double Declining Depreciation"
+#~ msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
+
+#~ msgid "Fv"
+#~ msgstr "Fv"
+
+#~ msgid "Term"
+#~ msgstr "Term"
+
+#~ msgid "Financial Term"
+#~ msgstr "دوره مالی"
+
+#~ msgid "Syd"
+#~ msgstr "Syd"
+
+#~ msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+#~ msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
+
+#~ msgid "Sln"
+#~ msgstr "Sln"
+
+#~ msgid "Straight Line Depreciation"
+#~ msgstr "استهلاک خط مستقیم"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Rate"
+
+#~ msgid "Pv"
+#~ msgstr "Pv"
+
+#~ msgid "Pmt"
+#~ msgstr "Pmt"
+
+#~ msgid "Gpm"
+#~ msgstr "Gpm"
+
+#~ msgid "Shift Left"
+#~ msgstr "انتقال به چپ"
+
+#~ msgid "Shift Right"
+#~ msgstr "انتقال به راست"
+
+#~ msgid "Boolean Exclusive OR"
+#~ msgstr "مقدار بولی Exclusive OR"
+
+#~ msgid "Boolean OR"
+#~ msgstr "مقدار بولی OR"
+
+#~ msgid "Boolean AND"
+#~ msgstr "مقدار بولی AND"
+
+#~ msgid "Boolean NOT"
+#~ msgstr "مقدار بولی NOT"
+
+#~ msgid "Ones’ Complement"
+#~ msgstr "مکمل یک"
+
+#~ msgid "Two’s Complement"
+#~ msgstr "مکمل دو"
+
+#~ msgid "Binary Logarithm"
+#~ msgstr "لگاریتم دودویی"
+
+#~ msgid "Integer Component"
+#~ msgstr "جزء صحیح"
+
+#~ msgid "Fractional Component"
+#~ msgstr "جزء کسری"
+
+#~ msgid "Insert Character Code"
+#~ msgstr "درج رمز نویسه"
+
+#~ msgid "Insert Character"
+#~ msgstr "درج نویسه"
+
+#~ msgid "Change word size"
+#~ msgstr "تغییر اندازهٔ واژه"
+
+#~ msgid "Word Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ واژه"
+
+#~ msgid "Ch_aracter:"
+#~ msgstr "_نویسه:"
+
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_درج"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "ناتوان در کشودن پروندهٔ راهنما"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator"
+#~ msgstr "ماشین‌حساب گنوم"
+
 #~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
 #~ msgstr "نرخ تبادلی ارز باید چند وقت یه چندوقت به‌روز شود"
 
@@ -3476,7 +3244,8 @@ msgstr "_خروج"
 #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 #~ msgstr ""
-#~ "برنامه Gcalctool نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی\n"
+#~ "برنامه Gcalctool نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط "
+#~ "اجازه‌نامه‌ی\n"
 #~ "همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا "
 #~ "دوباره توزیع کنید.\n"
 #~ "یا نسخه‌ی 2 اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر دیگری.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]