[gnome-software] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Persian translation
- Date: Thu, 18 Nov 2021 22:50:35 +0000 (UTC)
commit 67602f46d6bb600864a53056b1f38b349f999cf3
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Thu Nov 18 22:50:32 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 170 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 80b4492a8..527ec955c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-01 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-10 14:44+0330\n"
-"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 02:19+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "رتبهبندی سنی"
msgid "How to add missing information"
msgstr "چگونگی افزودن اطّلاعات غایب"
-#: lib/gs-app.c:5645
+#: lib/gs-app.c:5647
msgid "Local file"
msgstr "پروندهٔ محلَّی"
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "پروندهٔ محلَّی"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5661 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5663 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5737
+#: lib/gs-app.c:5739
msgid "Package"
msgstr "بسته"
@@ -586,24 +586,24 @@ msgstr "بسته"
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:382
msgid "Pending install"
msgstr "منتظر نصب"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:387
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:389
msgid "Pending remove"
msgstr "منتظر برداشتن"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:158 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:154 src/gs-app-tile.ui:50
#: src/gs-feature-tile.c:378 src/gs-installed-page.c:714 src/gs-shell.ui:297
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:373
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:375
msgid "Installing"
msgstr "نصب کردن"
@@ -615,81 +615,81 @@ msgstr "برداشتن"
msgid "_Uninstall"
msgstr "_حذف"
-#: src/gs-app-details-page.c:67
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
-#: src/gs-app-details-page.c:67
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "توانایی ارتباط روی شبکه"
-#: src/gs-app-details-page.c:68
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "System Services"
msgstr "خدمتهای سامانه"
-#: src/gs-app-details-page.c:68
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "توانایی دسترسی به خدمتهای دیباس روی باس سامانه"
-#: src/gs-app-details-page.c:69
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Session Services"
msgstr "خدمتهای نشست"
-#: src/gs-app-details-page.c:69
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "توانایی دسترسی به خدمتهای دیباس روی باس نشست"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:71
msgid "Devices"
msgstr "افزارهها"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:71
msgid "Can access system device files"
msgstr "توانایی دسترسی به پروندههای افزارهٔ سامانه"
-#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73
msgid "Home folder"
msgstr "شاخهٔ خانه"
-#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:73
-#: src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:76
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "توانایی دیدن، ویرایش و ایجاد پروندهها"
-#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Can view files"
msgstr "توانایی دیدن پروندهها"
-#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
msgid "File system"
msgstr "سامانهٔ پرونده"
-#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Downloads folder"
msgstr "شاخهٔ بارگیریها"
-#: src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "توانایی دیدن و تغییر هر تنظیمی"
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Legacy display system"
msgstr "سامانهٔ نمایشی قدیمی"
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "استفاده از یک سامانهٔ نمایشی ناامن قدیمی"
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Sandbox escape"
msgstr "فرار از قرنطینه"
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "توانایی گریز از گودال ماسه و دور زدن هر محدودیت دیگری"
@@ -699,14 +699,14 @@ msgstr "توانایی گریز از گودال ماسه و دور زدن هر
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:138
+#: src/gs-app-details-page.c:139
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:155
+#: src/gs-app-details-page.c:158
msgid "No update description available."
msgstr "هیچ توضیحی برای بهروز رسانی موجود نیست."
@@ -743,84 +743,84 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Oe %B %Oy"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "حالت بالا آمدن: یا «updates»، «updates»، «installed» یا «overview»"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:130
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Search for applications"
msgstr "جستوجوی برنامهها"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:132
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)"
-#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:134 src/gs-application.c:138
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از نام بسته)"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:136
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "نصب برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Open a local package file"
msgstr "گشودن یک پروندهٔ بسته محلی"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:140
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:142
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
msgstr "گونهٔ برهمکنش مورد انتظار برای این کنش: none، notify یا full"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "نمایش اطلاعات کامل رفعاشکال"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "هر بهروز رسانی منتظری را در پسزمینه نصب میکند"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Show update preferences"
msgstr "نمایش ترجیحات بهروز رسانی"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Quit the running instance"
msgstr "خروج از نمونه در حال اجرا"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "ترجیح دادن منابع محلی به AppStream"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:155
msgid "Show version number"
msgstr "نمایش شماره نسخه"
-#: src/gs-application.c:351
+#: src/gs-application.c:324
msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
msgstr "حق رونوشت © ۱۳۹۵-۱۴۰۰ مشارکتکنندگان نرمافزارهای گنوم"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:327
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -828,17 +828,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:367 src/gs-shell.c:2145
+#: src/gs-application.c:340 src/gs-shell.c:2152
msgid "About Software"
msgstr "دربارهٔ نرمافزارها"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:370
+#: src/gs-application.c:343
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "راهی خوب برای مدیریت نرمافزارهای سامانهتان."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:555
+#: src/gs-application.c:528
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "متأسّفانه هیچ جزییاتی برای این برنامه وجود ندارد."
@@ -1899,37 +1899,37 @@ msgstr "_نمایش بیشتر"
msgid "_Show Less"
msgstr "_نمایش کمتر"
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:370
msgid "Removing…"
msgstr "در حال برداشتن…"
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:380
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "نیازمند آغاز دوباره برای پایان نصب"
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:387
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "نیازمند آغاز دوباره برای پایان برداشتن"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:402
+#: src/gs-details-page.c:404
msgid "Pending installation…"
msgstr "در انتظار نصب…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:409
+#: src/gs-details-page.c:411
msgid "Pending update…"
msgstr "منتظر بهروز رسانی…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:425
+#: src/gs-details-page.c:427
msgid "Preparing…"
msgstr "در حال آمادهسازی…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:428
+#: src/gs-details-page.c:430
msgid "Uninstalling…"
msgstr "در حال حذف…"
@@ -1937,11 +1937,11 @@ msgstr "در حال حذف…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:832 src/gs-details-page.c:858 src/gs-details-page.ui:218
+#: src/gs-details-page.c:850 src/gs-details-page.c:876 src/gs-details-page.ui:218
msgid "_Install"
msgstr "_نصب"
-#: src/gs-details-page.c:848
+#: src/gs-details-page.c:866
msgid "_Restart"
msgstr "_آغاز دوباره"
@@ -1949,23 +1949,23 @@ msgstr "_آغاز دوباره"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:872
+#: src/gs-details-page.c:890
msgid "_Install…"
msgstr "_نصب…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1404
+#: src/gs-details-page.c:1424
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "برای نوشتن بازخورد، نیاز به دسترسی به اینترنت دارید"
-#: src/gs-details-page.c:1550 src/gs-details-page.c:1566
+#: src/gs-details-page.c:1569 src/gs-details-page.c:1585
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "امکان یافتن «%s» نبود"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2132
+#: src/gs-details-page.c:2148
msgid "Loading…"
msgstr "بار کردن…"
@@ -2317,15 +2317,15 @@ msgstr "نرمافزار درخواست شده پیدا نشد"
msgid "Codecs page"
msgstr "صفحه رمزینهها"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:39
+#: src/gs-featured-carousel.ui:42
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:62
+#: src/gs-featured-carousel.ui:65
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:79
+#: src/gs-featured-carousel.ui:82
msgid "Featured Apps List"
msgstr "فهرست کارههای معرّفیشده"
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "فهرست کارههای معرّفیشده"
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:21
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:18
msgid "Welcome to Software"
msgstr "به نرمافزارها خوش آمدید"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:22
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:19
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our "
"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want."
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"نرمافزارها میگذارد تمامی نرمافزارهای مورد نیازتان را از یک جا نصب کنید. پیشنهادهایمان "
"را دیده، دستهها را مرور کرده، یا برای برنامههایی که میخواهید، جستوجو کنید."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:25
msgid "_Browse Software"
msgstr "_مرور نرمافزارها"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "این مخزنها، نرمافزارهای پیشگزیدهای که به دست %s فراهم شده را تکمیل میکنند."
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:87 src/gs-update-dialog.ui:8
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:87
msgid "Software Repositories"
msgstr "مخزنهای نرمافزاری"
@@ -3472,73 +3472,80 @@ msgstr "هیچ برنامهای پیدا نشد"
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
+#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
+#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
+#: src/gs-shell.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s…"
+msgstr "%s…"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1229
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیهای ثابتافزار از %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها از %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1242 src/gs-shell.c:1287
+#: src/gs-shell.c:1249 src/gs-shell.c:1294
msgid "Unable to download updates"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
+#: src/gs-shell.c:1255
msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها نیست: نیاز به دسترسی اینترنتی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1264
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها از %s: فضای دیسک ناکافی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1269
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها: فضای دیسک ناکافی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1276
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها: نیاز به تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1281
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها: تصدیق هویت نامعتبر"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1286
msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "ناتوان در بارگیری بهروز رسانیها: نداشتن اجازهٔ بهروز رسانی نرمافزار"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1290
+#: src/gs-shell.c:1297
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "ناتوان در گرفتن فهرست بهروز رسانیها"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1332
+#: src/gs-shell.c:1339
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری از %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1338
+#: src/gs-shell.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری"
@@ -3547,72 +3554,72 @@ msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل موجود نبودن زمان اجرای %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل عدم پشیبانی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1364
+#: src/gs-shell.c:1371
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ناتوان در نصب: نیاز به دسترسی اینترنتی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1377
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "ناتوان در نصب: برنامه قالبی نامعتبر دارد"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1375
+#: src/gs-shell.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "ناتوان در نصب %s: فضای دیسک ناکافی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "ناتوان در نصب %s: نیاز به تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "ناتوان در نصب %s: تصدیق هویت نامعتبر"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "ناتوان در نصب %s: نداشتن اجازهٔ نصب نرمافزار"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1404
+#: src/gs-shell.c:1411
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "ناتوان در نصب %s: نیاز به برق متناوب"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1411
+#: src/gs-shell.c:1418
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "ناتوان در نصب %s: سطح باتری بیش از حد کم"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1420
+#: src/gs-shell.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "ناتوان در نصب %s"
@@ -3621,14 +3628,14 @@ msgstr "ناتوان در نصب %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s از %s به دلیل شکست بارگیری"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1473
+#: src/gs-shell.c:1480
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s به دلیل شکست بارگیری"
@@ -3636,111 +3643,111 @@ msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s به دلیل شکست ب
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1480
+#: src/gs-shell.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها از %s به دلیل شکست بارگیری"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها به دلیل شکست بارگیری"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1497
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی: نیاز به دسترسی اینترنتی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1500
+#: src/gs-shell.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s: فضای دیسک ناکافی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها: فضای دیسک ناکافی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1522
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی به %s: نیاز به تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها: نیاز به تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1536
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s: تصدیق هویت نامعتبر"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1534
+#: src/gs-shell.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها: تصدیق هویت نامعتبر"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1543
+#: src/gs-shell.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s: نداشتن اجازهٔ بهروز رسانی نرمافزار"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها: نداشتن اجازهٔ بهروز رسانی نرمافزار"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1559
+#: src/gs-shell.c:1566
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s: نیاز به برق متناوب"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1572
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها: نیاز به برق متناوب"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1581
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s: سطح باتری بیش از حد کم"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1580
+#: src/gs-shell.c:1587
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانی: سطح باتری بیش از حد کم"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1591
+#: src/gs-shell.c:1598
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "ناتوان در بهروز رسانی %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1601
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها"
@@ -3748,112 +3755,112 @@ msgstr "ناتوان در نصب بهروز رسانیها"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1643
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s از %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1641
+#: src/gs-shell.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s به دلیل شکست بارگیری"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1650
+#: src/gs-shell.c:1657
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به دسترسی اینترنتی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1666
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: فضای دیسک ناکافی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1667
+#: src/gs-shell.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1674
+#: src/gs-shell.c:1681
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: تصدیق هویت نامعتبر"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1681
+#: src/gs-shell.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نداشتن اجازهٔ ارتقای نرمافزار"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1688
+#: src/gs-shell.c:1695
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به برق متناوب"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: سطح باتری بیش از حد کم"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1711
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "ناتوان در ارتقا به %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1741
+#: src/gs-shell.c:1748
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نیاز به تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1747
+#: src/gs-shell.c:1754
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "ناتوان در برداشتن %s: تصدیق هویت نامعتبر"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1753
+#: src/gs-shell.c:1760
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نداشتن اجازهٔ برداشتن نرمافزار"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1760
+#: src/gs-shell.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نیاز به برق متناوب"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1767
+#: src/gs-shell.c:1774
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "ناتوان در برداشتن %s: سطح باتری بیش از حد کم"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1779
+#: src/gs-shell.c:1786
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "ناتوان در برداشتن %s"
@@ -3862,61 +3869,61 @@ msgstr "ناتوان در برداشتن %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1821
+#: src/gs-shell.c:1828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "ناتوان در اجرای %s: %s نصب نشده است"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1828 src/gs-shell.c:1879 src/gs-shell.c:1920 src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927 src/gs-shell.c:1972
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "فضای دیسک ناکافی — کمی فضا آزاد کرده و دوباره تلاش کنید"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1890 src/gs-shell.c:1931 src/gs-shell.c:1989
+#: src/gs-shell.c:1846 src/gs-shell.c:1897 src/gs-shell.c:1938 src/gs-shell.c:1996
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "متاسفیم، اشکالی به وجود آمد"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1871
+#: src/gs-shell.c:1878
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "شکست در نصب پرونده: عدم پشتیبانی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1875
+#: src/gs-shell.c:1882
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "شکست در نصب پرونده: شکست تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1912
+#: src/gs-shell.c:1919
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "شکست در نصب: عدم پشتیبانی"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1923
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "شکست در نصب: شکست تصدیق هویت"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1959
+#: src/gs-shell.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "ناتوان در تماس با %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1971
+#: src/gs-shell.c:1978
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "برای استفاده از افزایههای جدید، نرمافزار باید دوباره شروع شود."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1976
+#: src/gs-shell.c:1983
msgid "AC power is required"
msgstr "نیاز به برق متناوب"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1980
+#: src/gs-shell.c:1987
msgid "The battery level is too low"
msgstr "سطح باتری بیش از حد کم"
@@ -4040,13 +4047,13 @@ msgstr "%s (در حال برداشتن)"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:118
+#: src/gs-update-dialog.c:127
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "در %s نصب شده است"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:137
+#: src/gs-update-dialog.c:146
msgid "Installed Updates"
msgstr "بهروز رسانیهای نصب شده"
@@ -4139,7 +4146,7 @@ msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "شامل %s، %s و %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:654 src/gs-updates-page.ui:36
+#: src/gs-update-monitor.c:654 src/gs-updates-page.ui:19
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "بهروز رسانیهای سیستمعامل موجودند"
@@ -4330,52 +4337,52 @@ msgid "Updates page"
msgstr "صفحهٔ بهروز رسانیها"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:87
+#: src/gs-updates-page.ui:81
msgid "Loading Updates…"
msgstr "بار کردن بهروز رسانیها…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:100
+#: src/gs-updates-page.ui:94
msgid "This could take a while."
msgstr "ممکن است مدتی طول بکشد."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:208
+#: src/gs-updates-page.ui:202
msgid "Up to Date"
msgstr "به روز"
-#: src/gs-updates-page.ui:247
+#: src/gs-updates-page.ui:241
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "استفاده از دادهٔ همراه؟"
-#: src/gs-updates-page.ui:248
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges."
msgstr ""
"بررسی بهروز رسانیها هنگام استفاد از شبکهٔ پهنباند همراه، ممکن است برایتان هزینههایی "
"داشته باشد."
-#: src/gs-updates-page.ui:251
+#: src/gs-updates-page.ui:245
msgid "_Check Anyway"
msgstr "به _هر حال بررسی شود"
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:261
msgid "No Connection"
msgstr "بدون اتصال"
-#: src/gs-updates-page.ui:268
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "برای بررسی بهروز رسانیها، برخط شوید."
-#: src/gs-updates-page.ui:271
+#: src/gs-updates-page.ui:265
msgid "_Network Settings"
msgstr "تنظیمات _شبکه"
-#: src/gs-updates-page.ui:300
+#: src/gs-updates-page.ui:294
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: src/gs-updates-page.ui:301
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "بهروز رسانیها به صورت خودکار مدیریت میشوند."
@@ -4415,7 +4422,7 @@ msgstr "بهروز رسانی برنامهها"
msgid "Device Firmware"
msgstr "ثابتافزار افزاره"
-#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:75
+#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:69
msgid "_Download"
msgstr "_بارگیری"
@@ -4461,11 +4468,11 @@ msgstr "%Iu٪ بار گرفته"
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "یک ارتقای عمده، همراه امکانات جدید و بهینهسازیهای بیشتر."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:194
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:182
msgid "_Restart & Upgrade"
msgstr "_آغاز دوباره و نصب"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:208
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:196
msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
msgstr "به یاد داشته باشید که پیش از ارتقا، از دادهها و پروندهها پشتیبان بگیرید."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]