[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 29 May 2021 06:45:12 +0000 (UTC)
commit 22d6044f92a2e1acca2095a59c45b07f8f710525
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat May 29 06:45:09 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 87f196c7b..d5473ec6d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-19 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 18:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-28 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 09:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3192
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "СеанÑ"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1925
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1989 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4762
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Races"
msgstr "ДиÑтанції"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "Датчик Ñили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5450
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульÑу"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3191 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Будь лаÑка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "ТеÑÑ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3907
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатиÑÑ"
@@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити оÑтанній теÑÑ‚."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:560 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "СкаÑувати теÑÑ‚"
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4466
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4905 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5267
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
#: ../src/gui/app1/run.cs:219
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Калібрувати"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3178
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1990 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3201
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
@@ -955,13 +955,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:547
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорÑткіÑÑ‚ÑŒ однієї Ñмужки/трубки"
#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1907
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3045 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1941
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3068 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -969,30 +969,31 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "ОÑвітленнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5289
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5293
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5297
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5301
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2525
+#: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "МакÑимум"
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
@@ -1667,7 +1668,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3912
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати теÑÑ‚"
@@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "Завершити неперервний режим"
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ðдаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1911
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1945
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1782,7 +1783,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1905 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
msgid "Set"
msgstr "Ðабір"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "захопленнÑ"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3348
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Ðалаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -1814,8 +1815,8 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1906 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3116
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1940 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3139
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1872,7 +1873,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1943
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "ЛатеральніÑÑ‚ÑŒ"
@@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "МіÑце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1910 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3192
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3901
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -3271,7 +3272,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "ЗоÑередженіÑÑ‚ÑŒ"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3047
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3070
msgid "Not elastic"
msgstr "ÐеелаÑтичний"
@@ -3370,7 +3371,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1912 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3457,7 +3458,7 @@ msgstr "ПримуÑово викориÑтати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3191 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -4039,6 +4040,7 @@ msgid "Smoothing"
msgstr "ЗгладжуваннÑ"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Рекомендовано:"
@@ -4118,7 +4120,7 @@ msgstr "Мінімальне приÑкореннÑ"
msgid "Detection"
msgstr "ВиÑвленнÑ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4137,7 +4139,7 @@ msgid "System sounds"
msgstr "СиÑтемні звуки"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Перевірити гудок «Добре»"
@@ -4526,7 +4528,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Відпочинок між повтореннÑми"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:881
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
msgid "Use clusters"
msgstr "ВикориÑтовувати групи"
@@ -4568,11 +4570,9 @@ msgstr "Ðалаштувати ритм"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
msgid "Do not show feedback"
-msgstr ""
-"Ðе показувати реакції"
+msgstr "Ðе показувати реакції"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-#| msgid "Show feedback rectangle"
msgid "Show rectangle"
msgstr "Показувати прÑмокутник"
@@ -4589,15 +4589,14 @@ msgid "range"
msgstr "діапазоні"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
-#| msgid "Vertical"
msgid "Vertices"
msgstr "Вершини"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
msgid "Test \"Bad\" bell"
msgstr "Перевірити гудок «Погано»"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
msgid "Test bells"
msgstr "Перевірити гудки"
@@ -5984,8 +5983,8 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2815
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2838 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2826 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2838
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2861 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
@@ -6028,7 +6027,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. ÑеанÑу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1904 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6150,7 +6149,7 @@ msgstr "Ð¡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ–ÑÑ‚ÑŒ"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відÑтані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5058
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6329,102 +6328,102 @@ msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2601
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "ПроÑÑ‚Ñ– Ñтрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні Ñтрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги проÑто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2683
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено ÑеанÑ, тепер додайте або завантажте запиÑи оÑіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3182
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не вÑтановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3183 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь лаÑка, вÑтановіть його звідÑи:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3385
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Ðалаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4197
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, теÑти RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4276 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5735
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6246
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
msgid "Inspector"
msgstr "ІнÑпектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6266 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6282
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей Ñтрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6356 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6374
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6512
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей теÑÑ‚?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6576
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано проÑтий тип Ñтрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6588
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип Ñтрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6619
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано проÑтий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6629
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7247
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8033
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8076
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою теÑтуваннÑ. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6457,8 +6456,8 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:417
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3107 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:427
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3130 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3182
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6513,13 +6512,13 @@ msgid "Contraction"
msgstr "СтиÑканнÑ"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей ÑеанÑ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6528,7 +6527,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1945
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
msgid "Change person"
msgstr "Змінити оÑобу"
@@ -6553,7 +6552,7 @@ msgid "copy"
msgstr "копіÑ"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2185 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2219 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2255
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6829,18 +6828,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ із назвою «{0}» вже Ñ–Ñнує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
msgid "Exercise name:"
msgstr "Ðазва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3182
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3205
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці теÑти:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3204
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6901,52 +6900,52 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Ðабір виправлено. Ð Ñдок не було повніÑÑ‚ÑŽ розгорнуто до початку."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:141
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:147
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Ðе виÑвлено датчика Ñили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:142 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель Ñ– натиÑніть кнопку «ПриÑтрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2263
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2297
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріпленнÑ, щоб визначити жорÑткіÑÑ‚ÑŒ у цій вправі із "
"пружним знарÑддÑм."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:540
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
msgid "Legend:"
msgstr "Умовні позначеннÑ:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:541
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
msgid "Length without tension"
msgstr "Довжина без натÑгуваннÑ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:542
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:552
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Мінімальна робоча відÑтань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:543
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
msgid "Maximum working distance"
msgstr "МакÑимальна робоча відÑтань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:802
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:812
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "ВерÑÑ–Ñ Ð¼Ñ–ÐºÑ€Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1908
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1942
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захопленнÑ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2025
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2059
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"У завантаженому наборі викориÑтано пружні Ñтрічки, Ñкі було вилучено з бази "
"даних, або Ñтрічки зі зміненими значеннÑми."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2026
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2060
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6954,41 +6953,41 @@ msgstr ""
"ОбчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶Ð¾Ñ€ÑткоÑÑ‚Ñ– Ñ” правильними, але вікно налаштувань жорÑткоÑÑ‚Ñ– не "
"відповідатиме пружним Ñтрічкам та загальній жорÑткоÑÑ‚Ñ–."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2380
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2414
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–ÐºÐ°."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2381
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, Ñила не Ñ” неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2886
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2909
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібруваннÑ, будь лаÑка, Ñпочатку виконайте Ð·Ð°Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3127
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3140 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3150
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Вправа із датчиком Ñили:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3171
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3233
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3256
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¾Ñ€ÑткоÑÑ‚Ñ–"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3233
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3256
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Ðалаштувати з'єднані пружні Ñтрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3245
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Ðалаштувати Ñтрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3271
msgid "Stiffness:"
msgstr "ЖорÑткіÑÑ‚ÑŒ:"
@@ -7604,6 +7603,7 @@ msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
+"У деÑких випадках Ñила, Ñку реєÑтрує датчик Ñили, не Ñ” безпоÑередньо Ñилою, Ñку докладає оÑоба."
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
@@ -7646,6 +7646,10 @@ msgid ""
"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
msgstr ""
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+msgid "The result will always be in absolute values."
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
@@ -8315,11 +8319,11 @@ msgstr "{0} імпульÑів за Ñекунду рівнозначні роз
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} імпульÑів за Ñекунду надає змогу запиÑувати дані до {1} м/Ñ."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
msgid "Sound working"
msgstr "Звук працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:553
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
@@ -8437,21 +8441,21 @@ msgstr ""
msgid "reaction time"
msgstr "Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:558
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Вам Ñлід увімкнути звуки у розділі «ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ -> Звук та відео»."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:883
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:885
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]