[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 31 May 2021 17:29:50 +0000 (UTC)
commit 1a8b350a67b62107bb42f06e32f538058274a570
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon May 31 17:29:48 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1021 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 517 insertions(+), 504 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d5473ec6d..191ed80ec 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-28 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-29 09:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1989 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1975
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2005 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:560 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -427,68 +427,47 @@ msgid "degrees"
msgstr "градуси"
#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Тара"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Калібрувати"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1990 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3201
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатися із Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Play Video"
msgstr "Відтворити відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Тести буде записано на відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Inspect"
msgstr "Перевірити"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Last"
msgstr "Останній"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/genericWindow.cs:492
#: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -496,40 +475,40 @@ msgstr "Тест:"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Show time"
msgstr "Показати час"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -542,7 +521,7 @@ msgstr "ЧК"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -554,7 +533,7 @@ msgstr "ЧК"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -564,22 +543,22 @@ msgstr "ЧП"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "TF / TC"
msgstr "ЧП/ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Last jump"
msgstr "Останній стрибок"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -603,7 +582,7 @@ msgstr "Останній стрибок"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
@@ -614,39 +593,39 @@ msgstr "Сер."
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Last lap"
msgstr "Останній цикл"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Last pulse"
msgstr "Останній пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Deleted test"
msgstr "Вилучений тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
@@ -654,7 +633,7 @@ msgstr "Редагувати позначене (e)"
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
@@ -663,7 +642,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -672,108 +651,108 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Jump multiple"
msgstr "Кратність стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Інтервальний забіг"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "runs encoder"
msgstr "запустити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Races:"
msgstr "Дистанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -781,93 +760,93 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Лампи анімації"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/preferences_win.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Повторний тест Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Аналіз дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:159
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:3
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -877,7 +856,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -886,7 +865,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -894,45 +873,45 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Ця кінцівка"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1482
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -940,69 +919,69 @@ msgstr ""
"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
"враховування останнього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1488
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1485
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:547
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1941
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3068 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3080 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
#: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
@@ -1012,49 +991,49 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "ppm"
msgstr "п/хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "unlimited pulses"
msgstr "необмежені пульсації"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "total pulses"
msgstr "загалом пульсацій"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
@@ -1064,79 +1043,112 @@ msgstr "Загальна відстань"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3213
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься захоплення даних (горизонтально або
вертикально)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+msgid "Tare"
+msgstr "Тара"
+
#: ../glade/app1.glade.h:213
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr ""
+"Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калібрувати"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:183
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1145,132 +1157,132 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:139
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1278,44 +1290,44 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
"швидкістю."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1323,64 +1335,64 @@ msgstr ""
"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
"стискання."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Піднімання ваги,\n"
"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1396,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1412,12 +1424,12 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1425,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1433,287 +1445,287 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Flight time"
msgstr "Час польоту"
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2464
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2464
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1425
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1425
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2461
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2461
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:611
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1726,7 +1738,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1734,89 +1746,89 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1945
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1940 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3139
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3161 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1825,33 +1837,33 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
@@ -1860,25 +1872,25 @@ msgstr "Момент інерції"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1943
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1892,19 +1904,19 @@ msgstr "Латеральність"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
@@ -1913,7 +1925,7 @@ msgstr "Опір"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1929,359 +1941,359 @@ msgstr "Опір"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/constants.cs:1397
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2289,9 +2301,9 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2300,7 +2312,7 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2315,7 +2327,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2325,56 +2337,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2382,116 +2394,116 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:525 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -3272,7 +3284,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3070
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3371,7 +3383,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -5983,8 +5995,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2826 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2838
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2861 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
@@ -6027,7 +6039,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6456,8 +6468,8 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:427
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3130 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3182
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6512,13 +6524,13 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1976
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6527,7 +6539,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1995
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6552,7 +6564,7 @@ msgid "copy"
msgstr "копія"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2219 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2255
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6828,18 +6840,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6900,52 +6912,52 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:147
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:149
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Не виявлено датчика сили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
"пружним знаряддям."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
msgid "Legend:"
msgstr "Умовні позначення:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:554
msgid "Length without tension"
msgstr "Довжина без натягування"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:552
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Мінімальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Максимальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:812
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:817
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Версія мікропрограми:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1942
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2059
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2075
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази "
"даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2060
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2076
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6953,41 +6965,41 @@ msgstr ""
"Обчислення жорсткості є правильними, але вікно налаштувань жорсткості не "
"відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2414
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2909
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3140 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3150
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Вправа із датчиком сили:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3206
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3256
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3256
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3280
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3271
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3283
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -7603,7 +7615,8 @@ msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
-"У деяких випадках сила, яку реєструє датчик сили, не є безпосередньо силою, яку докладає особа."
+"У деяких випадках сила, яку реєструє датчик сили, не є безпосередньо силою, "
+"яку докладає особа."
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]