[chronojump] Update Ukrainian translation



commit 1a8b350a67b62107bb42f06e32f538058274a570
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon May 31 17:29:48 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1021 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 517 insertions(+), 504 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d5473ec6d..191ed80ec 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-28 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-29 09:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 20:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1989 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1975
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2005 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:560 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Початок"
@@ -427,68 +427,47 @@ msgid "degrees"
 msgstr "градуси"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Тара"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Калібрувати"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1990 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3201
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Adjust"
 msgstr "Скоригувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:85
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "З'єднатися із Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "Preview video"
 msgstr "Попередній перегляд відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:89
 msgid "Play Video"
 msgstr "Відтворити відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
 msgid "Tests will be filmed"
 msgstr "Тести буде записано на відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Inspect"
 msgstr "Перевірити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:92
 msgid "Last"
 msgstr "Останній"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Test:"
 msgstr "Тест:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/genericWindow.cs:492
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -496,40 +475,40 @@ msgstr "Тест:"
 msgid "All"
 msgstr "Усі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid "Show time"
 msgstr "Показати час"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
 msgid "Save image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "Best"
 msgstr "Найкращий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(усі сеанси)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -542,7 +521,7 @@ msgstr "ЧК"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -554,7 +533,7 @@ msgstr "ЧК"
 msgid "TF"
 msgstr "ЧП"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:140
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -564,22 +543,22 @@ msgstr "ЧП"
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "TF / TC"
 msgstr "ЧП/ЧК"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Last jump"
 msgstr "Останній стрибок"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
 #: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
 #: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -603,7 +582,7 @@ msgstr "Останній стрибок"
 msgid "AVG"
 msgstr "Сер."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
 #: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
@@ -614,39 +593,39 @@ msgstr "Сер."
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Last lap"
 msgstr "Останній цикл"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
 #: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Останній пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Вилучений тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Show graph"
 msgstr "Показати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Змінити масштаб (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
@@ -654,7 +633,7 @@ msgstr "Редагувати позначене (e)"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
@@ -663,7 +642,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
 msgid "Power"
 msgstr "Потужність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
 #: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -672,108 +651,108 @@ msgid "Stiffness"
 msgstr "Жорсткість"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Стрибок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Відтворити відео (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Відновити позначені (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Вилучити позначене (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Кратність стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Підхід"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Інтервальний забіг"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс.:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Min:"
 msgstr "Мін:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Pulse"
 msgstr "Пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "runs encoder"
 msgstr "запустити кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "Show table"
 msgstr "Показати таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "See all"
 msgstr "Переглянути усі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Додати тип стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Вилучити тип стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Add race type"
 msgstr "Додати тип дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Вилучити тип дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Races:"
 msgstr "Дистанції:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid "5 m"
 msgstr "5 хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
 msgid "10 m"
 msgstr "10 м"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "15 m"
 msgstr "15 хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "20 m"
 msgstr "20 м"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Редагувати тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -781,93 +760,93 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Додати тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Вилучити тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:149
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Час реакції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Диференціальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Лампи анімації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Вільний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/preferences_win.glade.h:5
 #: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
 #: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
 #: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Повторний тест Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Аналіз дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
 msgid "Using arms"
 msgstr "Використання рук"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:159
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Додаткова вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% від ваги тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
 msgid "Start inside"
 msgstr "Почати зсередини"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:163
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Почати ззовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:3
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
 msgid "Falling height"
 msgstr "Висота падіння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Домінація"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
 #: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -877,7 +856,7 @@ msgstr "Домінація"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -886,7 +865,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Fall"
 msgstr "Осінь"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -894,45 +873,45 @@ msgstr "Осінь"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid "This"
 msgstr "Цей"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Ця кінцівка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Протилежний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Бічний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/sqlite/main.cs:1482
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Обмежено"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -940,69 +919,69 @@ msgstr ""
 "Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
 "враховування останнього стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:181
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Вимірювати час реакції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:78
 #: ../src/sqlite/main.cs:1488
 msgid "Left"
 msgstr "Ліва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:76
 #: ../src/sqlite/main.cs:1485
 msgid "Right"
 msgstr "Права"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:547
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1941
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3068 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3080 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
 #: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "pulse step"
 msgstr "крок приросту"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:19
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
 #: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
@@ -1012,49 +991,49 @@ msgstr "крок приросту"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "ppm"
 msgstr "п/хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "без обмежень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "необмежені пульсації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "total pulses"
 msgstr "загалом пульсацій"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Delete first"
 msgstr "Вилучити першу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Синхронізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Синхронізувати chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Total distance"
 msgstr "Загальна відстань"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
@@ -1064,79 +1043,112 @@ msgstr "Загальна відстань"
 msgid "Distance"
 msgstr "Відстань"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3213
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Закрити і захопити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Закрити і переобчислити"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься захоплення даних (горизонтально або 
вертикально)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+msgid "Tare"
+msgstr "Тара"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:213
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr ""
+"Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калібрувати"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Профіль стрибків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "FV Profile"
 msgstr "FV-профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Втома"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "Sprint"
 msgstr "Спринт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:183
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Підтип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Застосувати до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "subtraction"
 msgstr "віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "позначати послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Current"
 msgstr "Поточний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1145,132 +1157,132 @@ msgstr "Поточний"
 msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "select"
 msgstr "вибрати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Person's average"
 msgstr "Середє для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Найкращі для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Показати тести"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Показати стать"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Show description"
 msgstr "Показати опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "Update stats"
 msgstr "Оновити статистику"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "statistic's description"
 msgstr "опис статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Variables"
 msgstr "Змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Транспонувати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Графік цієї статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Graph"
 msgstr "Графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "View report window"
 msgstr "Вікно перегляду звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:139
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "Legend"
 msgstr "Умовні позначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "Palette"
 msgstr "Палітра"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Графік і звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "stats"
 msgstr "статистика"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1278,44 +1290,44 @@ msgstr ""
 "Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
 "версії Chronojump не передбачено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "error"
 msgstr "помилка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Пружний</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Використання рук</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
 "чином."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr ""
 "Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
 "швидкістю."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1323,64 +1335,64 @@ msgstr ""
 "Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
 "стискання."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Збільшення сили через рух руками."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
 msgstr ""
 "Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Довідка щодо індексів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Тип тренування</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Стискання</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% макс. сили</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Повторення</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Серія</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:286
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Піднімання ваги,\n"
 "гімнастичні тренажери"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1396,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки,\n"
 "інерційні машини"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки,\n"
 "еластичні стрічки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1412,12 +1424,12 @@ msgstr ""
 "Концентричний,\n"
 "ізометричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1425,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Ексцентрично-\n"
 "концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1433,287 +1445,287 @@ msgstr ""
 "Вага тіла,\n"
 "низький опір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 msgid "Jump type"
 msgstr "Тип стрибків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Показати увесь графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Масштабувати до точок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/preferences_win.glade.h:40
 msgid "Show"
 msgstr "Показати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:2
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Flight time"
 msgstr "Час польоту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:9
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Contact time"
 msgstr "Час контакту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Divide into"
 msgstr "Поділити на"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Run type"
 msgstr "Тип забігу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Current set"
 msgstr "Поточний набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Current session"
 msgstr "Поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Individual"
 msgstr "Індивідуальні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Groupwise"
 msgstr "За групами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Експорт до CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Data:"
 msgstr "Дані:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "Include images"
 msgstr "Включити зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Load file"
 msgstr "Завантаження файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "RFD options"
 msgstr "Параметри RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Модель RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
 #: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2464
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2464
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1425
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1425
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Variability"
 msgstr "Варіативність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Експортувати дані з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Тривалість аналізу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Duration:"
 msgstr "Тривалість:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "До цього часу у секундах:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Початок і тривалість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2461
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2461
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "At"
 msgstr "На"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% максимальної сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Until"
 msgstr "До"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Повернутися до типових значень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Обчислення RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Закрити і проаналізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Load another set"
 msgstr "Завантажити інший набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
 msgid "Save table"
 msgstr "Зберегти таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Показати перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/preferences_win.glade.h:45
 msgid "Calculations"
 msgstr "Обчислення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/execute/run.cs:317
 #: ../src/gui/networks.cs:611
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Delete set"
 msgstr "Вилучити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
 msgid "Load set"
 msgstr "Завантажити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Скасувати процес."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Завершити неперервний режим"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Захоплення із перемикачами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:741
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Виявляємо…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "З'єднати кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 
@@ -1726,7 +1738,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1734,89 +1746,89 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Калібрувати знову"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Record"
 msgstr "Записати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1945
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Записувати відео при захопленні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Дані без згладжування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "capture"
 msgstr "захоплення"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Додати нову вправу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1940 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3139
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3161 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1825,33 +1837,33 @@ msgstr "Зберегти"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ексцентрично-концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Total mass"
 msgstr "Загальна маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "1RM window"
 msgstr "Вікно 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:98
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Діаметр"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
@@ -1860,25 +1872,25 @@ msgstr "Момент інерції"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1943
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1892,19 +1904,19 @@ msgstr "Латеральність"
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Переміщена вага тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Швидкість при 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Resistance"
 msgstr "Опір"
 
@@ -1913,7 +1925,7 @@ msgstr "Опір"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1929,359 +1941,359 @@ msgstr "Опір"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "All sessions"
 msgstr "Усі сеанси"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Вибір повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Powerbars"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Перехресні змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Change current session"
 msgstr "Змінити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Аналізувати середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Mean values"
 msgstr "Середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Аналізувати максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Max values"
 msgstr "Максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Date on X"
 msgstr "Дата за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "By days"
 msgstr "За днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Окремі сеанси за днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show:"
 msgstr "Показати:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
 #: ../src/constants.cs:1399
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/constants.cs:1397
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show position"
 msgstr "Показати позицію"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show speed"
 msgstr "Показати швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Показати прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Show force"
 msgstr "Показати силу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Show power"
 msgstr "Показати потужність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Кількість повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Макс. 12 графіків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Скасувати процес"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Однаковий масштаб за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Send by email"
 msgstr "Надіслати поштою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Зберегти значення 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Експортувати повторення з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Edit session"
 msgstr "Редагувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Delete session"
 msgstr "Вилучити сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Export session"
 msgstr "Експортувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "This session:"
 msgstr "Цей сеанс:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Import a session"
 msgstr "Імпортувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Зробити копію усіх даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "View data folder"
 msgstr "Переглянути теку даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Database"
 msgstr "База даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Use same database"
 msgstr "Використати ту саму базу даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "Open database file"
 msgstr "Відкрити файл бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1647
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Фільтр пошуку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Loading …"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Дані з сеансу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "From file:"
 msgstr "З файла:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:329
 msgid "Accept"
 msgstr "Прийняти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Import another session"
 msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "і усі тести у сеансі?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2289,9 +2301,9 @@ msgid "Place"
 msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2300,7 +2312,7 @@ msgstr "Місце"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2315,7 +2327,7 @@ msgstr "Зміна"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2325,56 +2337,56 @@ msgstr "Зміна"
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Session data"
 msgstr "Дані сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Different sports"
 msgstr "Інші види спорту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "All the same"
 msgstr "Усі однакові"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Додати новий спорт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Спеціалізація"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Інші спеціалізації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Рівень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Different levels"
 msgstr "Інші рівні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Person's data"
 msgstr "Дані особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2382,116 +2394,116 @@ msgstr ""
 "Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
 "убезпечить вас від втрати даних."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Select destination"
 msgstr "Виберіть призначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Start backup"
 msgstr "Розпочати копіювання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Підкаталог"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Backup"
 msgstr "Резервна копія"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Start export"
 msgstr "Почати експортування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
 msgid "Export"
 msgstr "Експортувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Кодувальний від'єднано."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Check connection"
 msgstr "Перевірити з'єднання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID було від'єднано!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Про програму"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "English"
 msgstr "англійська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Spanish"
 msgstr "іспанська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Відкрити у переглядачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:525 ../src/constants.cs:883
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Your email"
 msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Бажана мова відповіді "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португальська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Add comments"
 msgstr "Додати коментарі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/chronojump.cs:735
 msgid "Send error log"
 msgstr "Надіслати журнал помилок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Check last version"
 msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Відкрити Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
 
@@ -3272,7 +3284,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Зосередженість"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3070
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Нееластичний"
 
@@ -3371,7 +3383,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3458,7 +3470,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -5983,8 +5995,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2826 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2838
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2861 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877 ../src/gui/app1/jump.cs:697
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
@@ -6027,7 +6039,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6456,8 +6468,8 @@ msgid "Calibrated"
 msgstr "Калібровано"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:427
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3130 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3182
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
 msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6512,13 +6524,13 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1976
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6527,7 +6539,7 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1995
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
@@ -6552,7 +6564,7 @@ msgid "copy"
 msgstr "копія"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2219 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2255
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6828,18 +6840,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6900,52 +6912,52 @@ msgstr "Завершено"
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:147
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:149
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Не виявлено датчика сили!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
 "пружним знаряддям."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
 msgid "Legend:"
 msgstr "Умовні позначення:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:554
 msgid "Length without tension"
 msgstr "Довжина без натягування"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:552
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
 msgid "Minimum working distance"
 msgstr "Мінімальна робоча відстань"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Максимальна робоча відстань"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:812
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:817
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Версія мікропрограми:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1942
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
 msgid "Capture option"
 msgstr "Параметр захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2059
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2075
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази "
 "даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2060
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2076
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6953,41 +6965,41 @@ msgstr ""
 "Обчислення жорсткості є правильними, але вікно налаштувань жорсткості не "
 "відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2414
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2909
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr ""
 "Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
 "шкали."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3140 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3150
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Вправа із датчиком сили:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3206
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Вилучити вправу"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3256
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Налаштування жорсткості"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3256
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3280
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3271
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3283
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Жорсткість:"
 
@@ -7603,7 +7615,8 @@ msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
 "force that the person is exerting."
 msgstr ""
-"У деяких випадках сила, яку реєструє датчик сили, не є безпосередньо силою, яку докладає особа."
+"У деяких випадках сила, яку реєструє датчик сили, не є безпосередньо силою, "
+"яку докладає особа."
 
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
 msgid "How the force is transmitted to the sensor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]