[chronojump] Update Ukrainian translation



commit 7ec9fd3e400f0b00fbbd91105a3c2734c4eafcb9
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed May 19 15:40:18 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 685 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 348 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4290afdbe..87f196c7b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 13:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-19 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3192
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
@@ -73,8 +72,8 @@ msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1857 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1925
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4758
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4762
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -280,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5446
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5450
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
@@ -292,8 +291,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3191 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3907
 msgid "Connect"
 msgstr "З'єднатися"
 
@@ -326,13 +325,13 @@ msgstr "Відгуки"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4256
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:549 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Початок"
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2246 ../src/gui/app1/encoder.cs:2491
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -388,11 +387,11 @@ msgstr "Скасувати тест"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4462
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5263
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
-#: ../src/gui/app1/run.cs:218
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4466
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4905 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5267
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
+#: ../src/gui/app1/run.cs:219
 msgid "Phases"
 msgstr "Фази"
 
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Фази"
 #: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2451 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
 #: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -439,8 +438,8 @@ msgstr "Калібрувати"
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3062
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3178
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
@@ -457,7 +456,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "З'єднатися із Chronopics"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
@@ -509,24 +508,28 @@ msgstr "Властивості"
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+msgid "Save image"
+msgstr "Зберегти зображення"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2496
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:104
 msgid "Best"
 msgstr "Найкращий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(усі сеанси)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr "ЧК"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -551,7 +554,7 @@ msgstr "ЧК"
 msgid "TF"
 msgstr "ЧП"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:140
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -561,22 +564,22 @@ msgstr "ЧП"
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "TF / TC"
 msgstr "ЧП/ЧК"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Last jump"
 msgstr "Останній стрибок"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
 #: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
 #: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -600,10 +603,10 @@ msgstr "Останній стрибок"
 msgid "AVG"
 msgstr "Сер."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -611,39 +614,39 @@ msgstr "Сер."
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Last lap"
 msgstr "Останній цикл"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
 #: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Останній пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Вилучений тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Show graph"
 msgstr "Показати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Змінити масштаб (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
@@ -651,16 +654,16 @@ msgstr "Редагувати позначене (e)"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2459
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Потужність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
 #: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -669,51 +672,47 @@ msgid "Stiffness"
 msgstr "Жорсткість"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Стрибок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Відтворити відео (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Відновити позначені (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Вилучити позначене (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Кратність стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Підхід"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Інтервальний забіг"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс.:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "Min:"
 msgstr "Мін:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
-msgid "Save image"
-msgstr "Зберегти зображення"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "Pulse"
 msgstr "Пульс"
@@ -956,13 +955,13 @@ msgid "Right"
 msgstr "Права"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:537
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1809
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2929 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3045 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
@@ -970,30 +969,30 @@ msgstr "Гнучке"
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5289
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5289
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5293
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5293
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5297
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5297
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5301
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
 msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2517
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2525
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
@@ -1003,8 +1002,8 @@ msgstr "крок приросту"
 
 #. update the totaltime label
 #: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:368
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -1053,8 +1052,9 @@ msgstr "Синхронізувати chronopics"
 msgid "Total distance"
 msgstr "Загальна відстань"
 
+#. Catalog.GetString("Device"),
 #: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
@@ -1527,26 +1527,26 @@ msgid "RFD Model"
 msgstr "Модель RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2452
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2456
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2464
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2476
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2458
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1425
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Початок і тривалість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2453
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2461
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Закрити і проаналізувати"
 msgid "Load another set"
 msgstr "Завантажити інший набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
 msgid "Save table"
 msgstr "Зберегти таблицю"
 
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3908
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3912
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
 
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Завершити неперервний режим"
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1911
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1905 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "захоплення"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3344
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3348
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
@@ -1813,9 +1813,9 @@ msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3000
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1906 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3116
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1851,10 +1851,10 @@ msgid "Inertia moment"
 msgstr "Момент інерції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5748 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Момент інерції"
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
@@ -1871,8 +1871,8 @@ msgstr "Маса"
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1909
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Перехресні змінні"
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
@@ -2038,15 +2038,16 @@ msgstr "Показати:"
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1399
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1397
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
@@ -2090,15 +2091,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
@@ -2132,7 +2133,8 @@ msgstr "Вилучити сеанс"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
@@ -2238,8 +2240,8 @@ msgstr "З файла:"
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:329
 msgid "Accept"
@@ -2287,8 +2289,8 @@ msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1812 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1910 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3192
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3897
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3901
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Пробіл"
@@ -2697,12 +2699,12 @@ msgstr "Доступне відео"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
 #: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
+#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:746
 #: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
 #: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
 #: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
 #: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:138
+#: ../src/runEncoder.cs:143
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
@@ -3269,7 +3271,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Зосередженість"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2931
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3047
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Нееластичний"
 
@@ -3368,7 +3370,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1814 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1912 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3410,11 +3412,12 @@ msgid "value"
 msgstr "значення"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:367 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2184 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "стрибки"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1398
 msgid "time"
 msgstr "час"
 
@@ -3453,8 +3456,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3191 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3614,7 +3617,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "Клубний ідентифікатор"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1401
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3777,8 +3780,8 @@ msgstr "Лише піктограми"
 #. aka == -1.0
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
 #: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
@@ -3990,7 +3993,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Не рекомендуємо"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1423
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Спонукальна"
 
@@ -4134,7 +4137,7 @@ msgid "System sounds"
 msgstr "Системні звуки"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:133
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Test \"Good\" bell"
 msgstr "Перевірити гудок «Добре»"
 
@@ -4523,7 +4526,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
 msgstr "Відпочинок між повтореннями"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:874
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:881
 msgid "Use clusters"
 msgstr "Використовувати групи"
 
@@ -4564,28 +4567,37 @@ msgid "Configure rhythm"
 msgstr "Налаштувати ритм"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Show feedback rectangle"
-msgstr "Показувати прямокутник відгуку"
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr ""
+"Не показувати реакції"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-#| msgid "t"
+#| msgid "Show feedback rectangle"
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Показувати прямокутник"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Показати шлях"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
 msgid "at"
 msgstr "у"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
-#| msgid "Range"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
 msgid "range"
 msgstr "діапазоні"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
-msgid "Show path"
-msgstr "Показати шлях"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Вершини"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
 msgid "Test \"Bad\" bell"
 msgstr "Перевірити гудок «Погано»"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
 msgid "Test bells"
 msgstr "Перевірити гудки"
 
@@ -4668,7 +4680,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Обмеження (як це завершується)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:243
+#: ../src/gui/app1/run.cs:244
 msgid "laps"
 msgstr "кола"
 
@@ -4736,7 +4748,7 @@ msgstr "вибрати ->"
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- зняти вибір"
 
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2190
 msgid "all"
 msgstr "всі"
 
@@ -5188,7 +5200,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Студентки університету"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1395 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "пікова потужність"
 
@@ -5475,124 +5487,124 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
 
-#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1387 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "перейти"
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1388
 msgid "body speed"
 msgstr "швидкість тіла"
 
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1389
 msgid "speed"
 msgstr "швидкість"
 
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1391
 msgid "Accel."
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1394
 msgid "Average Power"
 msgstr "Середня потужність"
 
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1400
 msgid "distance"
 msgstr "відстань"
 
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "eccentric"
 msgstr "ексентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1404
 msgid "concentric"
 msgstr "концентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1405
 msgid "land"
 msgstr "земля"
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1406
 msgid "air"
 msgstr "повітря"
 
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1407
 msgid "jump height"
 msgstr "Висота стрибка"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2450
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
+#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Недостатньо даних."
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1410
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Кодувальний не з'єднано."
 
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1411
 msgid "prediction"
 msgstr "передбачення"
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1413
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
 
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1415
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Адаптовано з"
 
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1416
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
 
-#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
 
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1418
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
 #: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
 msgid "RL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
 #: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/sqlite/main.cs:1921
 #: ../src/sqlite/main.cs:1922
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1421
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1422
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr ""
 "Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
 
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1424
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Неспонукальна"
 
@@ -5919,7 +5931,7 @@ msgstr "Скасовано."
 msgid "Missing data."
 msgstr "Немає потрібних даних."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Помилка під час виконання дії."
 
@@ -5968,17 +5980,17 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2722
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2838 ../src/gui/app1/jump.cs:697
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6016,7 +6028,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1806 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1904 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6138,7 +6150,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Інтервал відстані"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5054
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5058
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Кола"
@@ -6188,11 +6200,11 @@ msgstr "Абсолютні значення"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Інвертовані значення"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2446
+#: ../src/forceSensor.cs:2454
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2448
+#: ../src/forceSensor.cs:2456
 msgid "Sample"
 msgstr "Вибірка"
 
@@ -6349,70 +6361,70 @@ msgstr "Кодувальник (інерційний)"
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3180
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3182
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3183 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3381
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3385
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4197
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4272 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4276 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Збережено коментар."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5731
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5735
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6246
 msgid "Inspector"
 msgstr "Інспектор"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6262 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6266 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6282
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6352 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6370
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6356 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6374
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6508
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6512
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6576
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Додано простий тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6588
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6619
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Додано простий тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6629
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7243
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8026
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8033
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6444,9 +6456,9 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Калібровано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:416
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:417
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3107 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3159
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
 msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6501,13 +6513,13 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1926
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1929
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6516,7 +6528,7 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1945
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
@@ -6540,13 +6552,13 @@ msgstr "Без назви"
 msgid "copy"
 msgstr "копія"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2119
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2185 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
 
@@ -6554,18 +6566,22 @@ msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим 
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2124
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2186 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr "дистанції"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/encoder.cs:2516
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
 #: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6574,425 +6590,425 @@ msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
 
 #. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Експортувати дані і графіки"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Набір вилучено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Збережено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
 msgid "Set saved"
 msgstr "Набір збережено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3003
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3015
 msgid "Set updated"
 msgstr "Набір оновлено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3035
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048 ../src/gui/app1/encoder.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3101 ../src/gui/app1/encoder.cs:3144
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM будь-яка вправа"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3050 ../src/gui/app1/encoder.cs:3146
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Жим лежачи 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3052 ../src/gui/app1/encoder.cs:3148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Присідання 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
 "analysis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr ""
 "Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3104
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3122 ../src/gui/app1/encoder.cs:4544
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3125 ../src/gui/app1/encoder.cs:3152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3427 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Усі ваги"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4205
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Про нейромускульний профіль"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 "Навантаження = середній ексцентричний RFD (коефіцієнт розвинення зусилля)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Ривок = середній відносний концентричний RFD"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Забіг = середній відносний концентричний імпульс"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4210
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4213
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4215
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
-"Навантаження: виконати вправи, при яких розвивається найбільше зусилля"
-" (ексцентричне, ізометричне або концентричне)."
+"Навантаження: виконати вправи, при яких розвивається найбільше зусилля "
+"(ексцентричне, ізометричне або концентричне)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4216
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
 "зусилля."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
-"Ривок: виконати вправи, при яких максимальне зусилля розвивається протягом"
-" короткого періоду часу."
+"Ривок: виконати вправи, при яких максимальне зусилля розвивається протягом "
+"короткого періоду часу."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr "Забіг: виконати вправи, де зусилля розвивається протягом певного часу."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4221
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
 "стрибка»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
 msgid "All exercises"
 msgstr "Усі вправи"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Потужність / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Швидкість / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4542
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Сила / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Потужність / Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4555
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Потужність / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Швидкість / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4557
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Сила / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4710
 msgid "Done"
 msgstr "Виконано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4948
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Операцію скасовано."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
 msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
 msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних і інерційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5190
 msgid "This exercise has been used on inertial sets."
 msgstr "Цю вправу використано для інерційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5202
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1855 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1865
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3172
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3066
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3182
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3204
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6070 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr "Захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6125 ../src/gui/app1/encoder.cs:6185
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Виконано завдання R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Оброблено повторення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
 msgid "Starting process"
 msgstr "Запускаємо процес"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
 msgid "Starting R"
 msgstr "Запускаємо R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Можливо, R не встановлено."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасовано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:141
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Не виявлено датчика сили!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:140 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:142 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:427 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2161
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2263
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
 "пружним знаряддям."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:539
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:540
 msgid "Legend:"
 msgstr "Умовні позначення:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:540
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:541
 msgid "Length without tension"
 msgstr "Довжина без натягування"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:541
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:542
 msgid "Minimum working distance"
 msgstr "Мінімальна робоча відстань"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:542
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:543
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Максимальна робоча відстань"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:802
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Версія мікропрограми:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1908
 msgid "Capture option"
 msgstr "Параметр захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2025
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
-"У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази"
-" даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
+"У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази "
+"даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1928
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2026
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
 msgstr ""
-"Обчислення жорсткості є правильними, але вікно налаштувань жорсткості не"
-" відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
+"Обчислення жорсткості є правильними, але вікно налаштувань жорсткості не "
+"відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2278
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2380
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2279
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2381
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2886
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr ""
 "Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
 "шкали."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3001 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3011
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3127
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Вправа із датчиком сили:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3055
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3171
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Вилучити вправу"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3233
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Налаштування жорсткості"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3233
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3129
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3245
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Жорсткість:"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
+#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:359 ../src/gui/app1/run.cs:374
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Відстань у метрах"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:362
+#: ../src/gui/app1/run.cs:363
 msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
 msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:364
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Відстань у міліметрах"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
 msgid "Track distance"
 msgstr "Довжина доріжки"
 
@@ -7235,8 +7251,7 @@ msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356
 #, csharp-format
 msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
-msgid_plural ""
-"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
+msgid_plural "{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
 msgstr[0] ""
 "{0} пристрій не налаштовано. Будь ласка, налаштуйте їх натисканням кнопок зі "
 "стрілками."
@@ -7344,8 +7359,8 @@ msgid ""
 "On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
 "is enough to solve electronical problems."
 msgstr ""
-"При стрибках із контактними платформами для вирішення проблем із електронікою"
-" достатньо значення у 50 мс (приблизний стрибок у 3 см)."
+"При стрибках із контактними платформами для вирішення проблем із "
+"електронікою достатньо значення у 50 мс (приблизний стрибок у 3 см)."
 
 #: ../src/gui/dialogThreshold.cs:125
 msgid ""
@@ -7524,21 +7539,21 @@ msgstr "Загальна вага"
 msgid "Select of Birth"
 msgstr "Виберіть дату народження"
 
-#: ../src/gui/event.cs:333
+#: ../src/gui/event.cs:334
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Відео доступне тут:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:338
+#: ../src/gui/event.cs:339
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Змінити {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Скористайтеся цим вікном для редагування {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:344
+#: ../src/gui/event.cs:345
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7547,15 +7562,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(десятковий роздільник: «{0}»)"
 
-#: ../src/gui/event.cs:690
+#: ../src/gui/event.cs:715
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Існують тести цього типу у базі даних щодо сеансів:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:692
+#: ../src/gui/event.cs:717
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучте їх."
 
-#: ../src/gui/event.cs:694
+#: ../src/gui/event.cs:720
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
 
@@ -8065,10 +8080,6 @@ msgstr "Нижче за"
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr "Вище або дорівнює"
 
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr "дистанції"
-
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
 msgid "watts"
 msgstr "вати"
@@ -8304,11 +8315,11 @@ msgstr "{0} імпульсів за секунду рівнозначні роз
 msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
 msgstr "{0} імпульсів за секунду надає змогу записувати дані до {1} м/с."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
 msgid "Sound working"
 msgstr "Звук працює"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:546
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:553
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Звук не працює"
 
@@ -8426,21 +8437,21 @@ msgstr ""
 msgid "reaction time"
 msgstr "час реакції"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:245 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246 ../src/runType.cs:162
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:558
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Вам слід увімкнути звуки у розділі «Налаштування -> Звук та відео»."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:876
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:883
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:878
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:885
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]