[gnome-user-docs/gnome-3-38] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs/gnome-3-38] Update Swedish translation
- Date: Wed, 12 May 2021 00:01:00 +0000 (UTC)
commit e28e099893df138402c5cbc0b71edc7246ba02ff
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed May 12 00:00:58 2021 +0000
Update Swedish translation
gnome-help/sv/sv.po | 46 +++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 7afe36ce..64c8882b 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-02 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-06 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-12 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid ""
"use Bluetooth to <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such as from your "
"computer to your cell phone."
msgstr ""
-"Bluetooth är ett trådlöst protokoll som låter du ansluta många olika enheter till din dator. Bluetooth "
+"Bluetooth är ett trådlöst protokoll som låter dig ansluta många olika enheter till din dator. Bluetooth "
"används vanligen för hörlurar och indataenheter som möss och tangentbord. Du kan också använda Bluetooth
för "
"att <link xref=\"bluetooth-send-file\">överföra filer mellan enheter</link>, exempelvis från din dator till
"
"din mobiltelefon."
@@ -7996,8 +7996,8 @@ msgid ""
"GNOME Classic is only available on systems with certain GNOME Shell extensions installed. Some Linux "
"distributions may not have these extensions available or installed by default."
msgstr ""
-"GNOME Klassisk finns bara på system med vissa tillägg för GNOME-skalet installerade. Vissa Linux-"
-"distributioner kan sakna dessa tillägg eller inte ha dem installerade som standard."
+"GNOME Klassisk finns bara på system med vissa tillägg för GNOME-skalet installerade. Vissa "
+"Linuxdistributioner kan sakna dessa tillägg eller inte ha dem installerade som standard."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/gnome-classic.page:80
@@ -14852,7 +14852,7 @@ msgid ""
"your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the information there to "
"get your wireless drivers working."
msgstr ""
-"De flesta Linux-distributioner håller en lista över trådlösa enheter som de har stöd för. Ibland "
+"De flesta Linuxdistributioner håller en lista över trådlösa enheter som de har stöd för. Ibland "
"tillhandahåller dessa listor extra information om hur man får drivrutiner för specifika adaptrar att
fungera "
"ordentligt. Gå till listan för din distribution (till exempel <link
href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
"WifiDocs/WirelessCardsSupported\">Ubuntu</link>, <link href=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/"
@@ -14875,7 +14875,7 @@ msgid ""
"installed by default. If this is the case, look on the wireless adapter manufacturer’s website to see if "
"they have any Linux drivers."
msgstr ""
-"Många Linux-distributioner har bara enhetsdrivrutiner som är <em>fria</em> och <em>öppen källkod</em>.
Detta "
+"Många Linuxdistributioner har bara enhetsdrivrutiner som är <em>fria</em> och <em>öppen källkod</em>. Detta
"
"är på grund av att de inte kan distribuera drivrutiner som är proprietära, eller stängd källkod. Om den "
"rätta drivrutinen för din trådlösa adapter bara finns som en icke-fri- eller ”enbart binär”-version, kanske
"
"den inte installeras som standard. Om detta är fallet titta på den trådlösa adapterns tillverkares hemsida "
@@ -14887,7 +14887,7 @@ msgid ""
"Some Linux distributions have a tool that can download restricted drivers for you. If your distribution has
"
"one of these, use it to see if it can find any wireless drivers for you."
msgstr ""
-"Vissa Linux-distributioner har ett verktyg som kan hämta ner begränsade drivrutiner åt dig. Om din "
+"Vissa Linuxdistributioner har ett verktyg som kan hämta ner begränsade drivrutiner åt dig. Om din "
"distribution har ett sådant, använd det för att se om det kan hitta några trådlösa drivrutiner åt dig."
#. (itstool) path: item/p
@@ -14923,8 +14923,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om inget av dessa alternativ fungerar, kan det vara bra att prova med en annan trådlös adapter för att se
om "
"du kan få det att fungera. Trådlösa USB-adaptrar är ofta ganska billiga, och går att ansluta till vilken "
-"dator som helst. Du bör dock kontrollera att adaptern är kompatibel med din Linux-distribution innan du "
-"köper den."
+"dator som helst. Du bör dock kontrollera att adaptern är kompatibel med din Linuxdistribution innan du
köper "
+"den."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24
@@ -15181,7 +15181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om din trådlösa adapter inte kändes igen, så kanske den inte fungerar ordentligt eller så är de korrekta "
"drivrutinerna för den inte installerade. Hur du kontrollerar om det finns några drivrutiner du kan "
-"installera beror på vilken Linux-distribution du använder (exempelvis Ubuntu, Arch, Fedora eller openSUSE)."
+"installera beror på vilken Linuxdistribution du använder (exempelvis Ubuntu, Arch, Fedora eller openSUSE)."
#. (itstool) path: section/p
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:176
@@ -21516,7 +21516,7 @@ msgid ""
"otherwise) for your Linux distribution for instructions."
msgstr ""
"Du kan nog hitta och installera drivrutinerna för ditt kort. Det är bäst att fråga efter instruktioner på "
-"supportforum (eller liknande) för din Linux-distribution."
+"supportforum (eller liknande) för din Linuxdistribution."
#. (itstool) path: section/p
#: C/sound-nosound.page:141
@@ -23289,32 +23289,28 @@ msgstr ""
"För att spela dvd:er måste du ha rätt <em>kodekar</em> installerade. En kodek är en bit programvara som "
"låter program läsa ett video- eller ljudformat. Om ditt filmspelarprogram inte hittar rätt kodekar kan det "
"erbjuda att installera dem åt dig. Om inte, måste du installera kodekarna manuellt — fråga om hjälp om hur "
-"du gör detta till exempel på din Linux-distributions supportforum."
+"du gör detta till exempel på din Linuxdistributions supportforum."
#. (itstool) path: section/p
#: C/video-dvd.page:43
msgid ""
"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This prevents you from copying DVDs, but
it "
"also prevents you from playing them unless you have extra software to handle the copy protection. This "
-"software is available from a number of Linux distributions, but cannot be legally used in all countries.
You "
-"can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"https://fluendo.com/en/"
-"products/multimedia/oneplay-dvd-player/\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in
"
-"all countries."
+"software is available from a number of Linux distributions, but cannot be legally used in all countries. "
+"Please contact your Linux distribution for more information."
msgstr ""
"Dvd:er är också <em>kopieringsskyddade</em> via ett system som heter CSS. Detta förhindrar dig från att "
"kopiera dvd:er, men det förhindrar också dig från att spela dem om du inte har extra programvara som "
-"hanterar kopieringsskyddet. Denna programvara finns tillgänglig från ett antal Linux-distributioner, men
kan "
-"inte användas legalt i alla länder. Du kan köpa en kommersiell dvd-avkodare som kan hantera "
-"kopieringsskyddet från <link href=\"https://fluendo.com/en/products/multimedia/oneplay-dvd-player/"
-"\">Fluendo</link>. Den fungerar med Linux och bör vara legal att använda i alla länder."
+"hanterar kopieringsskyddet. Denna programvara finns tillgänglig från ett antal Linuxdistributioner, men kan
"
+"inte användas legalt i alla länder. Kontakta din Linuxdistribution för mer information."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/video-dvd.page:55
+#: C/video-dvd.page:52
msgid "Checking the DVD region"
msgstr "Kontrollera dvd-regionen"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/video-dvd.page:57
+#: C/video-dvd.page:54
msgid ""
"DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the world they are allowed to be "
"played. If the region of your computer’s DVD player does not match the region of the DVD you are trying to "
@@ -23327,7 +23323,7 @@ msgstr ""
"er från Nordamerika."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/video-dvd.page:63
+#: C/video-dvd.page:60
msgid ""
"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it can only be done a few times "
"before it locks into one region permanently. To change the DVD region of your computer’s DVD player, use "
@@ -23338,7 +23334,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\">regionset</link>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/video-dvd.page:68
+#: C/video-dvd.page:65
msgid ""
"You can find <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DVD_region_code\">more information about DVD region
"
"codes on Wikipedia</link>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]