[pitivi] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 5 Mar 2021 14:24:32 +0000 (UTC)
commit 0511a3f550ca567ae19364f58a87b0a08b1b1a8a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Mar 5 14:24:31 2021 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 32 +++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 2fb2ad736..d1a5bba4f 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
#
# lxlalexlxl <pilipchukap rambler ru>, 2011.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -1118,10 +1117,13 @@ msgstr "Вилучити ключовий кадр, двічі клацнувш
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyframecurves.page:63
-msgid "Adjust the time and value of a keyframe by moving it with the mouse."
+msgid ""
+"Adjust the time and value of a keyframe by moving it with the mouse. When "
+"moving the keyframe, hold down <key>Ctrl</key> to lock the keyframe "
+"horizontally or vertically."
msgstr ""
"Скоригувати час і значення ключового кадру пересуванням його за допомогою "
-"вказівника миші."
+"вказівника миші. При пересування ключового кадру утримуйте натиснутою клавішу <key>Ctrl</key>, щоб
заблокувати ключовий кадр у горизонтальному або вертикальному напрямку."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyframecurves.page:66
@@ -2744,7 +2746,6 @@ msgstr "звукові дані та відеодані у кліпи і"
#. (itstool) path: item/p
#: C/selectiongrouping.page:60
-#| msgid "Select multiple clips in the timeline."
msgid "multiple clips into groups."
msgstr "декілька кліпів у групи."
@@ -2756,11 +2757,11 @@ msgid ""
"ungroup audio and video tracks within clips, and also how to group and "
"ungroup multiple clips together."
msgstr ""
-"Це означає, що ви можете редагувати декілька фрагментів мультимедійних даних"
-" разом, зокрема пересувати їх разом монтажним столом. У цьому розділі"
-" наведено настанови щодо того, як групувати звукові доріжки на відеодоріжки у"
-" кліпах і скасовувати групування, а також групувати кліпи і скасовувати"
-" групування кліпів."
+"Це означає, що ви можете редагувати декілька фрагментів мультимедійних даних "
+"разом, зокрема пересувати їх разом монтажним столом. У цьому розділі "
+"наведено настанови щодо того, як групувати звукові доріжки на відеодоріжки у "
+"кліпах і скасовувати групування, а також групувати кліпи і скасовувати "
+"групування кліпів."
#. (itstool) path: section/p
#: C/selectiongrouping.page:63
@@ -4057,6 +4058,11 @@ msgid "To toggle Safe Areas on and off, press <key>'</key>."
msgstr ""
"Для вмикання і вимикання безпечних областей натисніть клавішу <key>'</key>."
+#~ msgid "Adjust the time and value of a keyframe by moving it with the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скоригувати час і значення ключового кадру пересуванням його за допомогою "
+#~ "вказівника миші."
+
#~ msgid ""
#~ "The grouping and ungrouping functions are useful when you want to add or "
#~ "separate audio tracks from video clips, or when you want to create a "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]