[gimp-help] Update Catalan translation



commit 38f015c84a5b4e6b8922416bc47da6ce29f2fca6
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Jan 24 22:10:56 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/distort.po           | 14 ++++++------
 po/ca/filters/enhance.po           | 16 ++++++-------
 po/ca/filters/generic.po           |  2 +-
 po/ca/filters/light-and-shadow.po  |  2 +-
 po/ca/filters/map.po               | 18 +++++++--------
 po/ca/filters/noise.po             |  2 +-
 po/ca/filters/render.po            | 46 +++++++++++++++++++-------------------
 po/ca/filters/web.po               |  8 +++----
 po/ca/glossary.po                  |  2 +-
 po/ca/menus.po                     |  4 ++--
 po/ca/menus/colors/components.po   |  2 +-
 po/ca/menus/colors/tone-mapping.po |  2 +-
 po/ca/menus/edit.po                |  2 +-
 13 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/distort.po b/po/ca/filters/distort.po
index 1b8ce7ed9..3ad281a4f 100644
--- a/po/ca/filters/distort.po
+++ b/po/ca/filters/distort.po
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid ""
 "(from 1.000 to -1.000)."
 msgstr ""
 "Interessant per a valors negatius, que es tradueixen en un sot en lloc d'un "
-"bony (de 1,000 a -1,000)."
+"bony (d'1,000 a -1,000)."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:157(guilabel)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:180(term)
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid ""
 "It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
 "the possible intermediates between both."
 msgstr ""
-"Dóna una representació circular o rectangular de la imatge amb tots els "
+"Dona una representació circular o rectangular de la imatge amb tots els "
 "intermedis possibles entre els dos."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(para)
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Opció limita l'amplada de la línia activada"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:132(para)
 msgid "Limit line width option disabled"
-msgstr "Opció limita l'amplada de la línia deactivada"
+msgstr "Opció limita l'amplada de la línia desactivada"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid ""
 "(this is known as spatial dithering)."
 msgstr ""
 "El principi bàsic és sacrificar la resolució per una més gran profunditat de "
-"color (això es coneix com a tramatge espaial)."
+"color (això es coneix com a tramatge espacial)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "Diversos enfocaments són possibles, el més senzill és ignorar els bits de "
 "menys pes de la informació tonal; és el que fa el filtre Posteritza. "
 "Malauradament, els resultats no semblen gaire bons. Tanmateix, no es perd "
-"resolució espaial."
+"resolució espacial."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid ""
 "experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
 "which to go for initially."
 msgstr ""
-"Seleccioneu l'espai de color en que desitgeu operar. En mode "
+"Seleccioneu l'espai de color en què desitgeu operar. En mode "
 "<emphasis>RGB</emphasis>, no es  realitza cap conversió. En "
 "<emphasis>CMYK</emphasis>, la imatge es converteix primer a CMYK, i llavors, "
 "a cada canal de color s'hi aplica un anivellament tonal per separat abans de "
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid ""
 "filter runtimes!"
 msgstr ""
 "Nombre de subpíxels utilitzats per a produir cada píxel de sortida. Poseu 1 "
-"per desactivar aquesta característica. Atenció: un nombre gran allargarà "
+"per a desactivar aquesta característica. Atenció: un nombre gran allargarà "
 "considerablement el temps d'execució del filtre."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
diff --git a/po/ca/filters/enhance.po b/po/ca/filters/enhance.po
index 9d847395d..334084e98 100644
--- a/po/ca/filters/enhance.po
+++ b/po/ca/filters/enhance.po
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Controla la quantitat de filtre que s'aplica. L'interval vàlid és 0.00-1.00. "
 "El significat exacte d'aquest valor depèn del mode operació seleccionat. "
 "Tingueu en compte que aquest paràmetre es refereix, però no és exactament el "
-"mateix, al paràmetre <parameter>alfa</parameter>  utilitzat en el programa "
+"mateix, al paràmetre <parameter>alfa</parameter> utilitzat en el programa "
 "<command>pnmnlfilt</command>."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:14(tertiary)
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "Perfila (Màscara de desenfoc)"
+msgstr "Perfila (Màscara de desenfocament)"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(primary)
 msgid "Sharpen (Unsharp mask)"
-msgstr "Perfila (Màscara de desenfoc)"
+msgstr "Perfila (Màscara de desenfocament)"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
 "The Sharpen filter (old name was Unsharp Mask) sharpens edges of the elements"
 " without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
 msgstr ""
-"El filtre Perfila (el nom antic era Màscara de desenfoc) perfila les vores "
+"El filtre Perfila (el nom antic era Màscara de desenfocament) perfila les vores "
 "dels elements sense augmentar el soroll ni les marques. És el rei dels "
 "filtres afilats."
 
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Millora</guisubmenu><guimenuitem>Perfila"
-" (Màscara de desenfoc)...</guimenuitem></menuchoice>."
+" (Màscara de desenfocament)...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:103(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
 "complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
 "around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
 msgstr ""
-"Al principi de la corba, podeu veure una depressió. Si el desenfoc és "
+"Al principi de la corba, podeu veure una depressió. Si el desenfocament és "
 "important, aquesta depressió és molt profunda; el resultat de la sostracció "
 "pot ser negatiu, i una banda de color complementari apareixerà a la vora del "
 "contrast, o un halo negre al voltant d'un estel sobre un fons més clar d'una "
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
 "removed."
 msgstr ""
 "Estableix la mida de la finestra d'acció des d'1 (3x3 píxels) fins a 20 "
-"(41x41). Aquesta finestra es mou sobre la imatge, i el seu color es suavitza,"
+"(41x41). Aquesta finestra es mou sobre la imatge, i el seu color se suavitza,"
 " així s'hi lleven les imperfeccions."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid ""
 "reduction maintaining sharp edges."
 msgstr ""
 "Aquest filtre difumina les vores que conserven les imatges. És molt eficaç "
-"per a reduir sorolls  mantenint les arestes nítides."
+"per a reduir sorolls mantenint les arestes nítides."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:37(para)
 msgid "4 symmetric pairs"
diff --git a/po/ca/filters/generic.po b/po/ca/filters/generic.po
index dc9e731c1..a66e32566 100644
--- a/po/ca/filters/generic.po
+++ b/po/ca/filters/generic.po
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Llindar alt"
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:157(para)
 msgid "Default is 100. Decreasing this value makes result lighter."
 msgstr ""
-"El valor per defecte és 100. Disminuir-lo provoca uns resultats més lluminós."
+"El valor per defecte és 100. Disminuir-lo provoca uns resultats més lluminosos."
 
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:163(term)
 msgid "Grayscale Averaging"
diff --git a/po/ca/filters/light-and-shadow.po b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
index f935289bc..36af2686a 100644
--- a/po/ca/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Després de crear l'ombra, un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-"
 "blur\">difuminat gaussià</link> amb el radi especificat, s'aplicarà a la capa"
 " de l'ombra donant-li un efecte realista. Pot ser necessari activar l'opció "
-"<guilabel>Permetre redimensionar</guilabel> ja que el difuminat amplia "
+"<guilabel>Permetre redimensionar</guilabel>, ja que el difuminat amplia "
 "l'ombra."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:124(para)
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index b17c8593c..0709c1078 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -658,8 +658,8 @@ msgid ""
 "This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
 "image to the fractal."
 msgstr ""
-"Aquest filtre transforma la imatge amb un fractal Mandelbrot: projecta la "
-"imatge en el fractal."
+"Aquest filtre transforma la imatge amb una fractal Mandelbrot: projecta la "
+"imatge en la fractal."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aquests paràmetres són similars els paràmetres X/YMIN, X/YMAX i ITER del "
 "filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador de "
-"fractals</link>. Permeten variar l'extensió del fractal i la profunditat dels"
+"fractals</link>. Permeten variar l'extensió de la fractal i la profunditat dels"
 " detalls."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
@@ -728,7 +728,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
 "reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Projectar la imatge sobre un fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar "
+"Projectar la imatge sobre una fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar "
 "omplir-les amb <guilabel>Negre</guilabel>, <guilabel>Blanc</guilabel>, "
 "<guilabel>Transparent</guilabel> o fer que desapareguin d'una banda i "
 "reapareguin per l'altre costat amb l'opció <guilabel>Embolicar</guilabel>."
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
 msgid "Original Images"
-msgstr "Imatges original"
+msgstr "Imatges originals"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
 msgid "Original panorama"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A l'esquerra, la imatge original que es vol repujar (fer en relleu): un blau "
 "sòlid. En el mig, el mapa de relleu: una imatge en escala de grisos, on els "
-"píxels negres es repugen cap a enrere i els blancs cap endavant. A la dreta, "
+"píxels negres es repugen cap enrere i els blancs cap endavant. A la dreta, "
 "la imatge del mapa de relleu. El filtre hi afegeix un efecte d'ombra."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fent clic en aquest botó, s'obre un petit navegador de fitxers amb dos "
 "panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges presents a la "
-"pantalla: es selecciona la imatge activa. En el dret, s'hi veu la llista de "
+"pantalla: se selecciona la imatge activa. En el dret, s'hi veu la llista de "
 "capes de la imatge activa: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com a"
 " mapa per a fer-hi el relleu; el navegador de fitxers es tanca i apareix una "
 "miniatura de la capa al botó d'entrada auxiliar."
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si analitzeu aquestes equacions, notareu que els valors utilitzats en "
 "l'exemple no són exactament els valors calculats amb la fórmula (no és "
-"estrany ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han arrodonit "
+"estrany, ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han arrodonit "
 "a l'enter més proper; us penseu que els píxels es van desplaçant cap a una "
 "quantitat total numerada?. Doncs no. Cada píxel es desplaça exactament per la"
 " quantitat calculada; un <quote>desplaçament per una quantitat "
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "Aquests paràmetres són similars als paràmetres esquerre, dret, superior, "
 "inferior i iteracions del filtre <link linkend=\"plug-in-"
 "fractalexplorer\">Filtre Explorador de fractals </link>. Permeten variar "
-"l'extensió del fractal i la profunditat dels detalls."
+"l'extensió de la fractal i la profunditat dels detalls."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
 msgid "JX"
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index ebf18c314..10aa4946b 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
 "Blur</link> filters."
 msgstr ""
 "Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o selecció"
-" activa. Per <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de la imatge, "
+" activa. Per a <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de la imatge, "
 "vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els pics</link>"
 " i <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Difuminat gaussià "
 "selectiu</link>."
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index 89b2fe9b4..2074f736e 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb aquest filtre, es poden crear fractals i imatges multicolor properes al "
 "caos. Al contrari que el filtre <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Fractal "
-"IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura del fractal amb precisió, "
+"IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura de la fractal amb precisió, "
 "aquest filtre us permet realitzar fractals de manera senzilla."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
 msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Paràmetres del fractal"
+msgstr "Paràmetres de la fractal"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
 msgid ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
 "and aspect."
 msgstr ""
 "Aquí, teniu lliscadors i caselles d'entrada per a ajustar l'extensió, la "
-"repetició i l'aspecte del fractal."
+"repetició i l'aspecte de la fractal."
 
 #. was: XMIN
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
 "horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
 msgstr ""
-"Podeu seleccionar l'extensió del fractal entre un mínim i un màxim, en la "
+"Podeu seleccionar l'extensió de la fractal entre un mínim i un màxim, en la "
 "direcció horitzontal i/o vertical. Els valors van del -3.0 al 3.0."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 " Values are from 0.0 to 1000.0"
 msgstr ""
 "Amb aquest paràmetre, es pot establir la iteració, la repetició i el detall "
-"del fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0"
+"de la fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
 msgid "CX"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
 "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
 "and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
 msgstr ""
-"Amb aquests paràmetres, es pot canviar l'aspecte del fractal en la direcció "
+"Amb aquests paràmetres, es pot canviar l'aspecte de la fractal en la direcció "
 "horitzontal (X) i/o vertical (Y), excepte per als tipus Mandelbrot i "
 "Sierpinski."
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (colors)"
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
 msgid "This tab contains options for fractal color setting."
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya conté opcions per a configurar els colors del fractal."
+"Aquesta pestanya conté opcions per a configurar els colors de la fractal."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
 msgid "Number of Colors"
@@ -1111,9 +1111,9 @@ msgstr ""
 "Aquest lliscador i les caselles d'entrada us permeten ajustar el nombre de "
 "colors per al fractal, entre 2 i 8192. Es mostra una paleta amb aquests "
 "colors en la part inferior de la pestanya. En realitat, és un degradat entre "
-"els colors del fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
+"els colors de la fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
 "<quote>Densitat del color</quote> i <quote>Funció del color</quote>. Els "
-"colors del fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar "
+"colors de la fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar "
 "una imatge blanca per als fractals)."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guibutton>Actualitza</guibutton> us permet actualitzar la llista si heu "
 "desat el vostre treball, sense la necessitat de reiniciar el "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Podeu eliminar els fractals seleccionats de la "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Podeu eliminar les fractals seleccionats de la "
 "llista fent clic sobre <guibutton>Suprimeix</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Desplaçament"
 #: src/filters/render/grid.xml:108(para)
 msgid "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner."
 msgstr ""
-"Estableix el desplaçament per a les línies de la quadrícula respecte el cantó"
+"Estableix el desplaçament per a les línies de la quadrícula respecte al cantó"
 " superior esquerre."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:115(term)
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid ""
 "shapeless particle cloud."
 msgstr ""
 "La clau per a utilitzar aquest connector és fer moviments petits i precisos "
-"en l'espai del fractal. El resultat és difícil de predir, i cal tenir molta "
+"en l'espai de la fractal. El resultat és difícil de predir, i cal tenir molta "
 "cura amb el generador de fractals. Si feu un component en forma de triangle "
 "massa gran, o si ho moveu massa ràpid, la pantalla de la previsualització es "
 "tornarà negra, o amb més freqüència, obtindreu un núvol de partícules "
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Suprimeix"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
 msgid "Add or remove fractals."
-msgstr "Afegeix o elimina els fractals."
+msgstr "Afegeix o elimina les fractals."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
 msgid "Redo"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Selecciona'ls tots"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
 msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
-msgstr "Enllaça els fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots."
+msgstr "Enllaça les fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
 msgid "Recenter"
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid ""
 "Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
 "to the resulting fractal."
 msgstr ""
-"Recalcula el centre dels fractals. No té un efecte visible en el fractal "
+"Recalcula el centre de les fractals. No té un efecte visible en el fractal "
 "resultant."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid ""
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
 "very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
 msgstr ""
-"Us dona informació del fractal actiu, i permet posar un valor en comptes de "
+"Us dona informació de la fractal actiu, i permet posar un valor en comptes de "
 "canviar-lo amb el ratolí, que no és gaire precís. Per tant, és una opció útil"
 " quan us cal precisió."
 
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgid ""
 "Changes the color of the currently selected fractal component (default is the"
 " foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
 msgstr ""
-"Canvia el color del component actiu del fractal per un altre que seleccioneu "
+"Canvia el color del component actiu de la fractal per un altre que seleccioneu "
 "(per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa d'eines)."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "que si establiu un <quote>vermell pur</quote> per a un fractal, podria quedar"
 " blau en alguna part, mentre que un altre fractal <quote>vermell</quote> "
 "podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la intensitat del color del "
-"fractal actiu, o marca quina influència del color del fractal hauria de ser."
+"fractal actiu, o marca quina influència del color de la fractal hauria de ser."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
 msgid "Other"
@@ -4088,9 +4088,9 @@ msgid ""
 " a little or add a few more fractals to get a totally different plant."
 msgstr ""
 "Feu clic a D'acord, i heus ací, s'acaba de fer una fulla fractal perfecta. "
-"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. Tots "
-"els fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i estan "
-"fets més o menys d'aquesta manera: al voltant d'una tija (o vàries). Per a "
+"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. Totes "
+"les fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i estan "
+"fetes més o menys d'aquesta manera: al voltant d'una tija (o vàries). Per a "
 "obtenir una planta totalment diferent, només cal que l'estireu i el gireu una"
 " mica o li afegiu uns pocs fractals."
 
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "El filtre Sinus genera textures basades en formes sinusoidals, s'assembla a "
 "aigua, a la seda o al contraplacat. El connector funciona utilitzant dos "
 "colors diferents que podeu definir en la pestanya Color. Aquests dos colors "
-"creen patrons d'ona en base a una funció sinus."
+"creen patrons d'ona d'acord amb una funció sinus."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgid ""
 "theme you like."
 msgstr ""
 "Amb el filtre Flama, podeu crear impressionants patrons fractals generats "
-"aleatòriament. Tanmateix, no podreu controlar els fractals com fèieu amb el "
+"aleatòriament. Tanmateix, no podreu controlar les fractals com fèieu amb el "
 "filtre <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Fractal IFS</link>, però es pot "
 "orientar el generador aleatori cap a una certa direcció, i també podeu triar "
 "les variacions d'un tema que us agradi."
diff --git a/po/ca/filters/web.po b/po/ca/filters/web.po
index 77d260982..3e85a52c6 100644
--- a/po/ca/filters/web.po
+++ b/po/ca/filters/web.po
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-"
 "aplana</guimenuitem></menuchoice>. Està disponible si la imatge té un canal "
-"alfa (mireu <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Sinó, apareix en gris."
+"alfa (mireu <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Si no, apareix en gris."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "a l'esquerra hi ha icones disposades verticalment, una per a assenyalar, tres"
 " per a cridar eines per a generar formes, una per a editar les propietats de "
 "la zona i una per a eliminar una àrea seleccionada. Aquestes funcions es "
-"poden activar a través del menú Mapa."
+"poden activar a través del menú Mapa,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
 "spaced rectangular areas."
 msgstr ""
 "Al menú <quote>Eines</quote> podeu crear guies i quadrícules i fins i tot "
-"àrees rectangulars espaiades regularment"
+"àrees rectangulars espaiades regularment."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
 "pop-up gives you some information about each function."
 msgstr ""
 "Al costat hi ha un conjunt vertical d'icones; el seu ús és obvi però hi ha "
-"una ajuda emergent que dóna una mica d'informació sobre cada funció."
+"una ajuda emergent que dona una mica d'informació sobre cada funció."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:422(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/glossary.po b/po/ca/glossary.po
index 0af348695..e5ffc2f7a 100644
--- a/po/ca/glossary.po
+++ b/po/ca/glossary.po
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "tècnicament correcta per a les imatges en escala de grisos i RGB, la <ulink "
 "url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Relative_luminance\";>Luminància "
 "relativa</ulink>) d'un canal en una imatge digital avança des de la foscor "
-"fins a la llum ja que els valors dels canals avancen des del punt flotant 0,0"
+"fins a la llum, ja que els valors dels canals avancen des del punt flotant 0,0"
 " al 1.0 (de 0 a 255 per a enters de 8 bits, de 0 a 65535 per a enters de 16 "
 "bits)."
 
diff --git a/po/ca/menus.po b/po/ca/menus.po
index cd03798f6..157027e00 100644
--- a/po/ca/menus.po
+++ b/po/ca/menus.po
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
 "functionality of a Plugin by referring to its documentation."
 msgstr ""
 "A més de les ordres descrites, també podeu trobar altres entrades en el menú."
-" No són part del <acronym>GIMP</acronym> però s'hi han afegit com a "
+" No són part del <acronym>GIMP</acronym>, però s'hi han afegit com a "
 "extensions (connectors). Podeu trobar informació sobre el funcionament dels "
 "connectors."
 
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "Els menús desmuntables són de fet independents: sempre visibles, llurs "
 "funcions s'apliquen a la imatge actual, i persisteixen en l'absència de "
 "qualsevol imatge. Podeu tancar un menú desmuntable fent clic en la línia "
-"discontinua un altre cop o tancant la finestra des del gestor de finestres de"
+"discontínua un altre cop o tancant la finestra des del gestor de finestres de"
 " l'ordinador, (sovint fent clic a la icona X a la cantonada superior dreta de"
 " la finestra)."
 
diff --git a/po/ca/menus/colors/components.po b/po/ca/menus/colors/components.po
index cfcac3645..83dc29589 100644
--- a/po/ca/menus/colors/components.po
+++ b/po/ca/menus/colors/components.po
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:119(title)
 msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
-msgstr "Opcions de l'ordre <quote>Descompondre</quote> "
+msgstr "Opcions de l'ordre <quote>Descompondre</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:128(title)
 msgid "Extract Channels"
diff --git a/po/ca/menus/colors/tone-mapping.po b/po/ca/menus/colors/tone-mapping.po
index cbc146a48..602540cc6 100644
--- a/po/ca/menus/colors/tone-mapping.po
+++ b/po/ca/menus/colors/tone-mapping.po
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Retinex millora la representació visual d'una imatge quan les condicions "
 "d'il·luminació no són bones. Si bé els ulls poden veure els colors "
-"correctament quan hi ha poca llum, les càmeres i vídeo càmeres no poden "
+"correctament quan hi ha poca llum, les càmeres i videocàmeres no poden "
 "gestionar-ho bé. L'algoritme MSRCR (MultiScale Retinex with Restoration "
 "Color), que està en l'arrel del filtre Retinex, s'inspira en els mecanismes "
 "biològics dels ulls per a adaptar-se a aquestes condicions. Retinex significa"
diff --git a/po/ca/menus/edit.po b/po/ca/menus/edit.po
index c5b2621be..cbeace89b 100644
--- a/po/ca/menus/edit.po
+++ b/po/ca/menus/edit.po
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:27(para)
 msgid "This command leads to the sub-menu:"
-msgstr "Aquesta ordre dóna accés al submenú:"
+msgstr "Aquesta ordre dona accés al submenú:"
 
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:31(title)
 msgid "The <quote>Paste as</quote> sub-menu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]