[moserial] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [moserial] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2021 06:32:49 +0000 (UTC)
commit badcec29e3d52b60d29a0ef029bcc4a4d62a4c38
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jan 22 06:32:46 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f5203a1..0dc63df 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moserial master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/moserial/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-18 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -414,79 +414,78 @@ msgstr "ASCII"
msgid "HEX"
msgstr "HEX"
-#: ../src/MainWindow.vala:174
+#: ../src/MainWindow.vala:173
msgid "Port configuration"
msgstr "Налаштування порту"
-#: ../src/MainWindow.vala:179
+#: ../src/MainWindow.vala:178
msgid "Read the manual"
msgstr "Прочитати підручник"
-#: ../src/MainWindow.vala:189
+#: ../src/MainWindow.vala:188
msgid "TX: 0, RX: 0"
msgstr "TX: 0, RX: 0"
-#: ../src/MainWindow.vala:200
+#: ../src/MainWindow.vala:199
msgid "Send a file"
msgstr "Надіслати файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:209
+#: ../src/MainWindow.vala:208
msgid "Receive a file"
msgstr "Отримати файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:219
+#: ../src/MainWindow.vala:218
msgid "Record sent and/or received data"
msgstr "Записувати надіслані і/або отримані дані"
-#: ../src/MainWindow.vala:230
+#: ../src/MainWindow.vala:229
msgid "Other preferences"
msgstr "Інші налаштування"
-#: ../src/MainWindow.vala:235
+#: ../src/MainWindow.vala:234
msgid "Open/close port"
msgstr "Відкрити/закрити порт"
-#: ../src/MainWindow.vala:287
+#: ../src/MainWindow.vala:286
msgid "Send the outgoing data now."
msgstr "Надіслати вихідні дані зараз."
-#. entry.set_text (profile.getInputString ());
-#: ../src/MainWindow.vala:291
+#: ../src/MainWindow.vala:289
msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it."
msgstr ""
"Тут можна ввести вихідні дані. Натисніть Enter або «Надіслати», щоб їх "
"надіслати."
-#: ../src/MainWindow.vala:344
+#: ../src/MainWindow.vala:342
msgid "Shows and toggles the DTR output (Data Terminal Ready)"
msgstr "Показує і перемикає вихід DTR (готовність термінала даних)"
-#: ../src/MainWindow.vala:349
+#: ../src/MainWindow.vala:347
msgid "Shows and toggles the RTS output (Request To Send)"
msgstr "Показує і перемикає вихід RTS (запит щодо надсилання)"
-#: ../src/MainWindow.vala:354
+#: ../src/MainWindow.vala:352
msgid "Clear incoming text box"
msgstr "Спорожнити поле вхідного тексту"
-#: ../src/MainWindow.vala:359
+#: ../src/MainWindow.vala:357
msgid "Clear outgoing text box"
msgstr "Спорожнити поле вихідного тексту"
-#: ../src/MainWindow.vala:712 ../src/Profile.vala:160 ../src/Profile.vala:195
+#: ../src/MainWindow.vala:708 ../src/Profile.vala:152 ../src/Profile.vala:187
msgid "Error: Could not open file"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:851
+#: ../src/MainWindow.vala:847
msgid "Error: Could not open device"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити пристрій"
-#: ../src/MainWindow.vala:1011
+#: ../src/MainWindow.vala:1026
#, c-format
msgid "Unable to display help file: %s"
msgstr "Не вдалося показати файл довідки: %s"
-#: ../src/MainWindow.vala:1023
+#: ../src/MainWindow.vala:1038
msgid ""
"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file "
"capture."
@@ -494,13 +493,9 @@ msgstr ""
"Послідовний термінал для стільниці GNOME. Оптимізовано для запису журналу та "
"захоплення файлів."
-#: ../src/MainWindow.vala:1082
-msgid ""
-"You have changed your setting or preferences. Do you want to save these "
-"changes to the loaded profile?"
-msgstr ""
-"Вами внесено зміни до параметра або налаштувань. Хочете зберегти ці зміни до "
-"завантаженого профілю?"
+#: ../src/MainWindow.vala:1097
+msgid "Save modified settings to the loaded profile?"
+msgstr "Зберегти змінені параметри до завантаженого профілю?"
#: ../src/PreferencesDialog.vala:56
msgid ""
@@ -544,36 +539,36 @@ msgstr "Z-модем"
msgid "Waiting for remote host"
msgstr "Очікуємо на віддалений вузол"
-#: ../src/SerialConnection.vala:43
+#: ../src/SerialConnection.vala:44
msgid "CR+LF end"
msgstr "Завершення CR+LF"
-#: ../src/SerialConnection.vala:44
+#: ../src/SerialConnection.vala:45
msgid "CR end"
msgstr "Завершення CR"
-#: ../src/SerialConnection.vala:45
+#: ../src/SerialConnection.vala:46
msgid "LF end"
msgstr "Завершення LF"
-#: ../src/SerialConnection.vala:46
+#: ../src/SerialConnection.vala:47
msgid "TAB end"
msgstr "Завершення TAB"
-#: ../src/SerialConnection.vala:47
+#: ../src/SerialConnection.vala:48
msgid "ESC end"
msgstr "Завершення ESC"
-#: ../src/SerialConnection.vala:48
+#: ../src/SerialConnection.vala:49
msgid "No end"
msgstr "Без завершення"
-#: ../src/SerialConnection.vala:340
+#: ../src/SerialConnection.vala:362
#, c-format
msgid "TX: %lu, RX: %lu (%lu unprintable)"
msgstr "TX: %lu, RX: %lu (непридатних до друку %lu)"
-#: ../src/SerialConnection.vala:342
+#: ../src/SerialConnection.vala:364
#, c-format
msgid "TX: %lu, RX: %lu"
msgstr "TX: %lu, RX: %lu"
@@ -682,6 +677,13 @@ msgstr "Немає (простий двійковий)"
msgid "canceled"
msgstr "скасовано"
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed your setting or preferences. Do you want to save these "
+#~ "changes to the loaded profile?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вами внесено зміни до параметра або налаштувань. Хочете зберегти ці зміни "
+#~ "до завантаженого профілю?"
+
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Довідка"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]