[moserial] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [moserial] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2021 19:16:39 +0000 (UTC)
commit 61846c46a026fa47c39f028270f1bc3b267825b2
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jan 22 19:16:37 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0dc63df..c6b4954 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moserial master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/moserial/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 08:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:1 ../data/moserial.appdata.xml.in.h:1
@@ -68,106 +67,116 @@ msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:13
+msgid "View"
+msgstr ""
+"Переглянути"
+
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:14
+msgid "Extra Controls"
+msgstr ""
+"Додаткове керування"
+
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:15
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:14
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:17
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:16
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:18
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:17
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:19
msgid "Send File"
msgstr "Надіслати файл"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:18
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:20
msgid "Receive File"
msgstr "Отримати файл"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:19 ../data/ui/settings_dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:21 ../data/ui/settings_dialog.ui.h:1
msgid "Port Setup"
msgstr "Налаштування порту"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:20 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:22 ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:21
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:23
msgid "Shows RI input (Ring Indicator)"
msgstr "Показує вхід RI (кільцевий індикатор)"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:22
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:24
msgid "RI"
msgstr "RI"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:23
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:25
msgid "Shows DSR input (Data Set Ready)"
msgstr "Показує вхід DSR (готовність набору даних)"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:24
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:26
msgid "DSR"
msgstr "DSR"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:25
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:27
msgid "Shows CD input (Carrier Detect)"
msgstr "Показує вхід CD (виявлення носія)"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:26
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:28
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:27
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:29
msgid "Shows CTS input (Clear To Send)"
msgstr "Показує вхід CTS (очищено для надсилання)"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:28
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:30
msgid "CTS"
msgstr "CTS"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:29
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:31
msgid "Received ASCII"
msgstr "Отримано ASCII"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:30
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:32
msgid "Received HEX"
msgstr "Отримано HEX"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:31
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:33
msgid "RTS"
msgstr "RTS"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:32
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:34
msgid "DTR"
msgstr "DTR"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:33
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:35
msgid "Sent ASCII"
msgstr "Надіслано ASCII"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:34
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:36
msgid "Sent HEX"
msgstr "Надіслано HEX"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:35 ../src/SerialStreamRecorder.vala:31
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:37 ../src/SerialStreamRecorder.vala:31
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідні"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:36
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:38
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:37
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:39
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднатись"
-#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:38
+#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:40
msgid "Stop Recording"
msgstr "Припинити запис"
@@ -414,78 +423,78 @@ msgstr "ASCII"
msgid "HEX"
msgstr "HEX"
-#: ../src/MainWindow.vala:173
+#: ../src/MainWindow.vala:171
msgid "Port configuration"
msgstr "Налаштування порту"
-#: ../src/MainWindow.vala:178
+#: ../src/MainWindow.vala:176
msgid "Read the manual"
msgstr "Прочитати підручник"
-#: ../src/MainWindow.vala:188
+#: ../src/MainWindow.vala:185
msgid "TX: 0, RX: 0"
msgstr "TX: 0, RX: 0"
-#: ../src/MainWindow.vala:199
+#: ../src/MainWindow.vala:196
msgid "Send a file"
msgstr "Надіслати файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:208
+#: ../src/MainWindow.vala:205
msgid "Receive a file"
msgstr "Отримати файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:218
+#: ../src/MainWindow.vala:214
msgid "Record sent and/or received data"
msgstr "Записувати надіслані і/або отримані дані"
-#: ../src/MainWindow.vala:229
+#: ../src/MainWindow.vala:225
msgid "Other preferences"
msgstr "Інші налаштування"
-#: ../src/MainWindow.vala:234
+#: ../src/MainWindow.vala:230
msgid "Open/close port"
msgstr "Відкрити/закрити порт"
-#: ../src/MainWindow.vala:286
+#: ../src/MainWindow.vala:280
msgid "Send the outgoing data now."
msgstr "Надіслати вихідні дані зараз."
-#: ../src/MainWindow.vala:289
+#: ../src/MainWindow.vala:283
msgid "Type outgoing data here. Press Enter or Send to send it."
msgstr ""
"Тут можна ввести вихідні дані. Натисніть Enter або «Надіслати», щоб їх "
"надіслати."
-#: ../src/MainWindow.vala:342
+#: ../src/MainWindow.vala:328
msgid "Shows and toggles the DTR output (Data Terminal Ready)"
msgstr "Показує і перемикає вихід DTR (готовність термінала даних)"
-#: ../src/MainWindow.vala:347
+#: ../src/MainWindow.vala:333
msgid "Shows and toggles the RTS output (Request To Send)"
msgstr "Показує і перемикає вихід RTS (запит щодо надсилання)"
-#: ../src/MainWindow.vala:352
+#: ../src/MainWindow.vala:338
msgid "Clear incoming text box"
msgstr "Спорожнити поле вхідного тексту"
-#: ../src/MainWindow.vala:357
+#: ../src/MainWindow.vala:343
msgid "Clear outgoing text box"
msgstr "Спорожнити поле вихідного тексту"
-#: ../src/MainWindow.vala:708 ../src/Profile.vala:152 ../src/Profile.vala:187
+#: ../src/MainWindow.vala:735 ../src/Profile.vala:113 ../src/Profile.vala:148
msgid "Error: Could not open file"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:847
+#: ../src/MainWindow.vala:872
msgid "Error: Could not open device"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити пристрій"
-#: ../src/MainWindow.vala:1026
+#: ../src/MainWindow.vala:1051
#, c-format
msgid "Unable to display help file: %s"
msgstr "Не вдалося показати файл довідки: %s"
-#: ../src/MainWindow.vala:1038
+#: ../src/MainWindow.vala:1063
msgid ""
"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file "
"capture."
@@ -493,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Послідовний термінал для стільниці GNOME. Оптимізовано для запису журналу та "
"захоплення файлів."
-#: ../src/MainWindow.vala:1097
+#: ../src/MainWindow.vala:1123
msgid "Save modified settings to the loaded profile?"
msgstr "Зберегти змінені параметри до завантаженого профілю?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]