[gnome-settings-daemon] Update Catalan translation



commit 48231922778f26c987d0fe8bd2714db06cc6457e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Jan 16 14:13:43 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8d498a6b..8e1efe44 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
 msgstr ""
 "Canvieu els botons esquerre i dret del ratolí per als ratolins esquerrans "
-"amb «esquerra», «dreta» per als dretans, «ratolí» per seguir la configuració "
+"amb «esquerra», «dreta» per als dretans, «ratolí» per a seguir la configuració "
 "del ratolí."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
-msgstr "Botó d'emulació de la roda del ratolí. 0 per desactivar la funció."
+msgstr "Botó d'emulació de la roda del ratolí. 0 per a desactivar la funció."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
 msgid "Wacom stylus absolute mode"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
 "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 "the output."
 msgstr ""
-"Habilita-ho per restringir l'àrea de la tauleta gràfica Wacom perquè "
+"Habilita-ho per a restringir l'àrea de la tauleta gràfica Wacom perquè "
 "coincideixi amb la relació d'aspecte de la sortida."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
 "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
 "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
 msgstr ""
-"La temperatura en Kelvin s'utilitza per modificar els tons de la pantalla "
+"La temperatura en Kelvin s'utilitza per a modificar els tons de la pantalla "
 "quan el mode llum nocturna està habilitat. Els valors més alts són els blaus "
 "i els més baixos els vermells."
 
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Enregistra un vídeo curt de la pantalla"
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
 msgid "Binding to record a short video of the screen"
-msgstr "Vincula per registrar un vídeo curt de la pantalla"
+msgstr "Vincula per a registrar un vídeo curt de la pantalla"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Silencia o no el volum silenciosament"
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
-"Vinculació per silenciar/no silenciar el volum sense emetre efectes de so."
+"Vinculació per a silenciar/no silenciar el volum sense emetre efectes de so."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Apuja el volum silenciosament"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
-msgstr "Vinculació per apujar el volum sense emetre efectes de so."
+msgstr "Vinculació per a apujar el volum sense emetre efectes de so."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Abaixa el volum de forma precisa"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
 msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
-msgstr "Vinculació per abaixar el volum amb precisió més alta."
+msgstr "Vinculació per a abaixar el volum amb precisió més alta."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Retrocedeix en la peça actual"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
 msgid "Binding to skip backward in current track."
-msgstr "Vinculació per retrocedir en la peça actual."
+msgstr "Vinculació per a retrocedir en la peça actual."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Augmenta la brillantor de la pantalla"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
 msgid "Binding to increase the screen brightness."
-msgstr "Vinculació per incrementar la brillantor de la pantalla."
+msgstr "Vinculació per a incrementar la brillantor de la pantalla."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Augmenta la brillantor del teclat"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
 msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
-msgstr "Vinculació per incrementar la brillantor del teclat."
+msgstr "Vinculació per a incrementar la brillantor del teclat."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Vinculació estàtica per a aturar la reproducció."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
 msgid "Static binding to lower the volume."
-msgstr "Vinculació estàtica per abaixar el volum del sistema."
+msgstr "Vinculació estàtica per a abaixar el volum del sistema."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Vinculació estàtica per apujar el volum sense emetre efectes de so."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
-msgstr "Vinculació estàtica per abaixar el volum amb precisió més alta."
+msgstr "Vinculació estàtica per a abaixar el volum amb precisió més alta."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "Vinculació estàtica per a hibernar la màquina."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
 msgid "Static binding to suspend the machine."
-msgstr "Vinculació estàtica per suspendre la màquina."
+msgstr "Vinculació estàtica per a suspendre la màquina."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
 msgid "Static binding to increase the screen brightness."
-msgstr "Vinculació estàtica per incrementar la brillantor de la pantalla."
+msgstr "Vinculació estàtica per a incrementar la brillantor de la pantalla."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
 msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Vinculació estàtica per a recórrer la brillantor de la pantalla."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
-msgstr "Vinculació estàtica per incrementar la brillantor del teclat."
+msgstr "Vinculació estàtica per a incrementar la brillantor del teclat."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr ""
-"Temps d'espera per dormir de l'ordinador quan està engegat a la xarxa "
+"Temps d'espera per a dormir de l'ordinador quan està engegat a la xarxa "
 "elèctrica"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid ""
 "before it goes to sleep. A value of 0 means never."
 msgstr ""
 "La quantitat de temps en segons que un ordinador connectat a la xarxa "
-"elèctrica necessita per passar a inactiu. Un valor de 0 vol dir mai."
+"elèctrica necessita per a passar a inactiu. Un valor de 0 vol dir mai."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "El tipus de descans que ha de fer l'ordinador quan està inactiu."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Temps d'espera per dormir de l'ordinador quan està amb bateria"
+msgstr "Temps d'espera per a dormir de l'ordinador quan està amb bateria"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
 msgid ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
 "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
 msgstr ""
 "La quantitat de temps en segons que un ordinador connectat a la bateria "
-"necessita per passar a inactiu. Un valor de 0 vol dir mai."
+"necessita per a passar a inactiu. Un valor de 0 vol dir mai."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
 msgid "Enable the ALS sensor"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "Un diccionari de XSETTINGS per sobreescriure"
+msgstr "Un diccionari de XSETTINGS per a sobreescriure"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
 msgid ""
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid ""
 "either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
 "(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
 msgstr ""
-"Aquest diccionari assigna els noms de XSETTINGS per sobreescriure els "
+"Aquest diccionari assigna els noms de XSETTINGS per a sobreescriure els "
 "valors. Els valors han de ser cadenes, int32s signades o (en el cas dels "
 "colors), 4-tuples d'uint16 (vermell, verd, blau, alfa; 65535 és totalment "
 "opac)."
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Modifica la brillantor del portàtil"
 
 #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "Cal autenticació per modificar la brillantor del portàtil"
+msgstr "Cal autenticació per a modificar la brillantor del portàtil"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid ""
 "The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
 "active."
 msgstr ""
-"El dispositiu inserit nou ha estat bloquejat ja que la protecció USB està "
+"El dispositiu inserit nou ha estat bloquejat, ja que la protecció USB està "
 "activada."
 
 #. SECURITY:
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Modifica la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom"
 #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr ""
-"Cal autenticació per modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfica "
+"Cal autenticació per a modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfica "
 "Wacom"
 
 #. SECURITY:
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Modifica la imatge OLED per a una tauleta Wacom"
 #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
-"Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wacom"
+"Cal autenticar-se per a modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wacom"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
 msgid "Phone failure"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]