[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 15 Jan 2021 09:18:14 +0000 (UTC)
commit e271bc716bb2944755460fc594edc3d1c20eb595
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jan 15 09:18:11 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 178 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 91069629e..384a5510a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-11 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-15 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -186,7 +186,6 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "Останнє сповіщення часова мітка оновлення"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
-#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgid "The last update notification timestamp"
msgstr "Часова позначка останнього сповіщення про оновлення"
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Пошук"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:930
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
@@ -418,67 +417,65 @@ msgstr "Встановлено"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:361
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Search for applications"
msgstr "Пошук програм"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:122
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:121 src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Показувати подробиць програм (через назву пакунка)"
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:124
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Open a local package file"
msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:128
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:130
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -486,47 +483,47 @@ msgstr ""
"Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або "
"«full»"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Show update preferences"
msgstr "Показати налаштування оновлення"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Вийти із запущеного зразку "
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: src/gs-application.c:335
+#: src/gs-application.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:340 src/gs-shell.c:2124
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2124
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:343
+#: src/gs-application.c:344
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:571
+#: src/gs-application.c:572
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
@@ -566,12 +563,18 @@ msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Вилучення"
+
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
#: src/gs-app-row.c:284
@@ -790,7 +793,7 @@ msgstr "Увімкнути та встановити"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:456
+#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
@@ -1416,42 +1419,34 @@ msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
msgid "Find in Software"
msgstr "Знайти серед програм"
-#: src/gs-details-page.c:356
+#: src/gs-details-page.c:358
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:377
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-details-page.c:384
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:396
+#: src/gs-details-page.c:398
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:756
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1464,108 +1459,109 @@ msgstr "_Встановити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:975 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.c:964
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Remove"
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Служби системи"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Служби сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1064
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-details-page.c:1065
-#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Може переглядати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-details-page.c:1067
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Тека отриманих даних"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Втеча з «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-#: src/gs-details-page.c:1085
+#: src/gs-details-page.c:1046
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1093
+#: src/gs-details-page.c:1054
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1574,73 +1570,73 @@ msgstr ""
"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1249
+#: src/gs-details-page.c:1210
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1278
+#: src/gs-details-page.c:1239
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1292
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/gs-details-page.c:1384
+#: src/gs-details-page.c:1345
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/gs-details-page.c:1386
+#: src/gs-details-page.c:1347
msgid "Low"
msgstr "Низька"
-#: src/gs-details-page.c:1388
+#: src/gs-details-page.c:1349
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: src/gs-details-page.c:1390
+#: src/gs-details-page.c:1351
msgid "High"
msgstr "Висока"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1392 src/gs-details-page.ui:1050
+#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1730
+#: src/gs-details-page.c:1691
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1929 src/gs-details-page.c:1945
+#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:2011 src/gs-details-page.c:2046
+#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2427
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2536
msgid "Public domain"
msgstr "Відкритий домен"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2539
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C"
@@ -1648,17 +1644,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2546
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1294
+#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
msgid "Free Software"
msgstr "Вільні програми"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
@@ -1666,7 +1662,7 @@ msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліценз
msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1366
+#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
msgid "More information"
msgstr "Докладніше"
@@ -1700,11 +1696,18 @@ msgstr "В_илучити скорочення"
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Не надано знімку"
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:398
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
+
+#: src/gs-details-page.ui:408
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:396
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1712,11 +1715,11 @@ msgstr ""
"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:416
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:404
+#: src/gs-details-page.ui:417
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1724,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:425
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1732,11 +1735,11 @@ msgstr ""
"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:419
+#: src/gs-details-page.ui:432
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Виявлено сховище програм"
-#: src/gs-details-page.ui:420
+#: src/gs-details-page.ui:433
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1744,122 +1747,122 @@ msgstr ""
"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
"оновлень."
-#: src/gs-details-page.ui:421
+#: src/gs-details-page.ui:434
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:444
msgid "_Website"
msgstr "_Сайт"
-#: src/gs-details-page.ui:440
+#: src/gs-details-page.ui:453
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Перекладено на вашу мову"
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: src/gs-details-page.ui:572
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Release Activity"
msgstr "Частота випусків"
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:596
msgid "System Integration"
msgstr "Інтеграція з системою"
-#: src/gs-details-page.ui:594
+#: src/gs-details-page.ui:607
msgid "Sandboxed"
msgstr "В пісочниці"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
+#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/gs-details-page.ui:685
+#: src/gs-details-page.ui:698
msgid "Released"
msgstr "Випущено"
-#: src/gs-details-page.ui:721
+#: src/gs-details-page.ui:734
msgid "Age Rating"
msgstr "Віковий рейтинг"
-#: src/gs-details-page.ui:759 src/gs-details-page.ui:1452
+#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: src/gs-details-page.ui:797
+#: src/gs-details-page.ui:810
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
-#: src/gs-details-page.ui:831
+#: src/gs-details-page.ui:844
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/gs-details-page.ui:868
+#: src/gs-details-page.ui:881
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір встановлення"
-#: src/gs-details-page.ui:899
+#: src/gs-details-page.ui:912
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
-#: src/gs-details-page.ui:961
+#: src/gs-details-page.ui:974
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
-#: src/gs-details-page.ui:1007
+#: src/gs-details-page.ui:1020
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1026
+#: src/gs-details-page.ui:1039
msgid "Free"
msgstr "Вільна"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1038
+#: src/gs-details-page.ui:1051
msgid "Proprietary"
msgstr "Комерційна"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1088 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
-#: src/gs-details-page.ui:1100
+#: src/gs-details-page.ui:1113
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1138
+#: src/gs-details-page.ui:1151
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1156
+#: src/gs-details-page.ui:1169
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1177
+#: src/gs-details-page.ui:1190
msgid "_Show More"
msgstr "_Показати більше"
-#: src/gs-details-page.ui:1305
+#: src/gs-details-page.ui:1318
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1867,11 +1870,11 @@ msgstr ""
"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, "
"досліджується і редагується."
-#: src/gs-details-page.ui:1345
+#: src/gs-details-page.ui:1358
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Закриті програми"
-#: src/gs-details-page.ui:1356
+#: src/gs-details-page.ui:1369
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1880,19 +1883,19 @@ msgstr ""
"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження "
"на використання і код зазвичай недоступний."
-#: src/gs-details-page.ui:1388
+#: src/gs-details-page.ui:1401
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Невідома ліцензія"
-#: src/gs-details-page.ui:1399
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі."
-#: src/gs-details-page.ui:1419
+#: src/gs-details-page.ui:1432
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:"
-#: src/gs-details-page.ui:1433
+#: src/gs-details-page.ui:1446
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу."
@@ -2148,10 +2151,11 @@ msgid "_Browse Software"
msgstr "_Навігація програмами"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
+#. * where we are showing the application was uninstalled
#: src/gs-history-dialog.c:70
+#| msgid "Installed"
msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
+msgid "Uninstalled"
msgstr "Вилучено"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
@@ -2276,42 +2280,42 @@ msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
+#: src/gs-overview-page.c:314
msgid "More…"
msgstr "Ще…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
+#: src/gs-overview-page.c:564
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
+#: src/gs-overview-page.c:569
msgid "Recommended Games"
msgstr "Рекомендовані ігри"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
+#: src/gs-overview-page.c:574
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Рекомендовані графічні програми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
+#: src/gs-overview-page.c:579
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Рекомендовані офісні програми"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2321,13 +2325,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -2339,29 +2343,29 @@ msgstr "Сторінка огляду"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
-#: src/gs-overview-page.ui:101
+#: src/gs-overview-page.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
-#: src/gs-overview-page.ui:126
+#: src/gs-overview-page.ui:130
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
+#: src/gs-overview-page.ui:153
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Відібране редактором"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
+#: src/gs-overview-page.ui:179
msgid "Recent Releases"
msgstr "Нещодавні випуски"
-#: src/gs-overview-page.ui:209
+#: src/gs-overview-page.ui:213
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: src/gs-overview-page.ui:274
+#: src/gs-overview-page.ui:280
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
@@ -2382,9 +2386,12 @@ msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:469
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the repository to use them again."
msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
msgstr ""
"Всі програми з %s буде вилучено, потрібно перевстановити сховище, щоб "
"використовувати його знову."
@@ -2393,13 +2400,16 @@ msgstr ""
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:477
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Вилучити %s?"
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:480
#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
@@ -2532,6 +2542,11 @@ msgstr ""
"Програмне забезпечення, яке було встановлено з цього сховища, не "
"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-repos-dialog.c:330
msgid "Disable"
@@ -3363,55 +3378,45 @@ msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Не встановлено жодного оновлення на цій системі."
#: src/gs-update-monitor.c:193
-#| msgid "Software Updates Failed"
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Програмне забезпечення втратило актуальність"
#: src/gs-update-monitor.c:194
-#| msgid "Check for updates"
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Будь ласка, виконайте пошук оновлень програмного забезпечення."
#: src/gs-update-monitor.c:200
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "До встановлення готові критичні оновлення програм"
#: src/gs-update-monitor.c:201
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Готове до встановлення важливе оновлення програмного забезпечення."
#: src/gs-update-monitor.c:204
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Доступні критичні оновлення програмного забезпечення"
#: src/gs-update-monitor.c:205
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr ""
-"Важливо: очікуємо на встановлення критичних оновлень програмного забезпечення."
+"Важливо: очікуємо на встановлення критичних оновлень програмного "
+"забезпечення."
#: src/gs-update-monitor.c:211
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Готові до встановлення оновлення програм"
#: src/gs-update-monitor.c:212
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr ""
"Отримано і приготовано до встановлення оновлення програмного забезпечення."
#: src/gs-update-monitor.c:217
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Доступні оновлення програмного забезпечення"
#: src/gs-update-monitor.c:218
-#| msgid "Automatically download and install updates"
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Будь ласка, отримайте оновлення програмного забезпечення."
@@ -4466,6 +4471,13 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "В_илучити"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Вилучено"
+
#~ msgid "Security Updates Pending"
#~ msgstr "Опитування оновлень безпеки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]