[gnome-maps] Update Catalan translation



commit 860f9ae829abbdc39c9f7a29174a93f6c12d8ab4
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Jan 12 23:06:01 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c7526cc1..09d86c4e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
 msgstr ""
-"Els Mapes no poden trobar el lloc per registrar-vos amb Foursquare. "
+"Els Mapes no poden trobar el lloc per a registrar-vos amb Foursquare. "
 "Seleccioneu-ne un de la llista."
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Registreu-vos a %s"
 #: src/checkInDialog.js:228
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
-msgstr "Escriviu un missatge opcional per inscriure-us a %s."
+msgstr "Escriviu un missatge opcional per a inscriure-us a %s."
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: src/checkIn.js:144
@@ -872,14 +872,14 @@ msgstr "No es pot trobar «%s» al servei social"
 
 #: src/checkIn.js:146
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
-msgstr "No es pot trobar un lloc adequat per registrar-vos en aquesta ubicació"
+msgstr "No es pot trobar un lloc adequat per a registrar-vos en aquesta ubicació"
 
 #: src/checkIn.js:150
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
 msgstr ""
-"Han caducat les credencials. Obriu els comptes en línia per registrar-vos-hi "
+"Han caducat les credencials. Obriu els comptes en línia per a registrar-vos-hi "
 "i habilitar el compte"
 
 #: src/contextMenu.js:135
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid ""
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
 "improvement."
 msgstr ""
-"La informació utilitzada per informar altres creadors de mapes d'informació "
-"no òbvia sobre un element, la intenció de l'autor en crear-lo, o pistes per "
+"La informació utilitzada per a informar altres creadors de mapes d'informació "
+"no òbvia sobre un element, la intenció de l'autor en crear-lo, o pistes per a "
 "millorar-lo."
 
 #: src/osmEditDialog.js:334


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]