[simple-scan] Update Catalan translation



commit 06fe4255b69a0262629ccdecfa1defb4a1cba223
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Jan 6 22:54:39 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 45ba829a..ac089cc9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -180,14 +180,15 @@ msgstr ""
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
 msgstr ""
-"Aquesta aplicació utilitza el marc de treball SANE per donar suport a la "
+"Aquesta aplicació utilitza el marc de treball SANE per a donar suport a la "
 "majoria dels escàners existents."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/simple-scan.desktop.in:6
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr "escanejar;escàner;pla;adf;"
@@ -464,7 +465,8 @@ msgstr "_Mida de la pàgina"
 msgid "Front"
 msgstr "Anvers de la pàgina"
 
-#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a
+#. page
 #: data/ui/preferences-dialog.ui:154
 msgid "Back"
 msgstr "Revers de la pàgina"
@@ -479,7 +481,8 @@ msgstr "Ambdues"
 msgid "_Delay"
 msgstr "_Espera"
 
-#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a
+#. flatbed
 #: data/ui/preferences-dialog.ui:225
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "Múltiples pàgines des d'un escàner pla"
@@ -548,7 +551,8 @@ msgstr "_Qualitat"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the
+#. resource requesting authorization
 #: src/app-window.vala:238
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
@@ -562,9 +566,10 @@ msgstr "S'estan cercant escàners…"
 #. Label shown when detected a scanner
 #: src/app-window.vala:263
 msgid "Ready to Scan"
-msgstr "A punt per escanejar"
+msgstr "A punt per a escanejar"
 
-#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is
+#. detected
 #: src/app-window.vala:273
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Cal un programari addicional"
@@ -642,7 +647,8 @@ msgstr "PNG (sense pèrdua)"
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimit)"
 
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG,
+#. WEBP)
 #: src/app-window.vala:531
 msgid "File format:"
 msgstr "Format del fitxer:"
@@ -660,13 +666,15 @@ msgstr "Mida mínima"
 msgid "Full detail"
 msgstr "Detall complet"
 
-#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
+#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file.
+#. %s is replaced with the name of the file.
 #: src/app-window.vala:647
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
 
-#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
+#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file.
+#. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
 #: src/app-window.vala:650
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
@@ -703,7 +711,7 @@ msgstr "S'està contactant l'e_scàner…"
 #. Error message display when unable to save image for preview
 #: src/app-window.vala:1106
 msgid "Unable to save image for preview"
-msgstr "No s'ha pogut desar la imatge per previsualitzar-la"
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge per a previsualitzar-la"
 
 #. Error message display when unable to preview image
 #: src/app-window.vala:1118
@@ -831,7 +839,7 @@ msgid ""
 "to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/";
 "sane-devel\">SANE mailing list</a>."
 msgstr ""
-"Si us plau comproveu si el vostre  <a href=\"http://www.sane-project.org/";
+"Comproveu si el vostre <a href=\"http://www.sane-project.org/";
 "sane-supported-devices.html\">scanner està suportat per SANE</a>, altrament "
 "informeu del problema a <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/";
 "mailman/listinfo/sane-devel\">Llista de correu SANE</a>."
@@ -842,7 +850,8 @@ msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Sembla que teniu un escàner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
-#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support
+#. is made on HP site.
 #: src/app-window.vala:1661
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
@@ -927,7 +936,8 @@ msgstr "Ha fallat la instal·lació dels controladors (codi d'error %d)."
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "No s'han pogut instal·lar els controladors."
 
-#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not
+#. available)
 #: src/app-window.vala:1768
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
@@ -1032,7 +1042,8 @@ msgstr "%d ppp (esborrany)"
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d ppp (alta resolució)"
 
-#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi =
+#. dots per inch)
 #: src/preferences-dialog.vala:294
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
@@ -1063,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
 "resolution, the scan size is restricted."
 msgstr ""
-"No hi ha prou memòria per realitzar l'exploració.\n"
+"No hi ha prou memòria per a realitzar l'exploració.\n"
 "Intenteu disminuir la <tt>Resolució</tt> o <tt>Mida de pàgina</tt> al menú "
 "<tt>Preferències</tt>. Per a alguns escàners quan s'escanegen en alta "
 "resolució la mida de l'escaneig està restringida."
@@ -1113,7 +1124,7 @@ msgstr "[DISPOSITIU…] - Utilitat d'escaneig"
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
-"Executeu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles de "
+"Executeu «%s --help» per a veure la llista completa d'opcions disponibles de "
 "la línia d'ordres."
 
 #~ msgid "Start Again…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]