[seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 27 Feb 2021 12:24:09 +0000 (UTC)
commit c5dc38fbc4063067d4309973cc5ee7ba9db2e751
Author: Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>
Date: Sat Feb 27 12:24:07 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 485913ed..c3f6fa19 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,21 +15,22 @@
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2015, 2021.
+# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 18:12-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:41-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Personalizado"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -68,8 +69,9 @@ msgstr "Não foi possível exportar os dados"
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
+#: src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Chaves"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: common/prefs.vala:32
+#: common/prefs.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -146,26 +148,45 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "A porta para acessar o servidor."
-#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:21
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
msgid "Keyservers"
msgstr "Servidores de chaves"
-#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:32
-msgid "Add a new keyserver"
-msgstr "Adicionar uma novo servidor de chaves"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
+#| msgid "Add Key Server"
+msgid "Add keyserver"
+msgstr "Adicionar servidor de chaves"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
+#| msgid "Synchronizing keys…"
+msgid "Key Synchronization"
+msgstr "Sincronização de chaves"
-#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:81
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:61
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publicar chaves para:"
-#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:104
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:84
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "_Obter chaves automaticamente de servidores de chaves"
-#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:119
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "_Sincronizar automaticamente chaves modificadas com os servidores"
+#: common/server-category.vala:63
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "Servidor de chave LDAP"
+
+#. WITH_LDAP
+#: common/server-category.vala:66
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Servidor de chave HTTP"
+
+#: common/server-category.vala:67
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "Servidor de chave HTTPS"
+
# Grau de confiança no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
@@ -685,7 +706,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Uso"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -711,7 +732,7 @@ msgstr "Excluir senha"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Propriedades do chaveiro"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:887
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1084,19 +1105,19 @@ msgstr ""
"Falha na descriptografia. Você provavelmente não tem a chave de "
"descriptografia."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:506
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Data de expiração é inválida"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "A data de expiração deve estar no futuro"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:84
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Não foi possível mudar a data de expiração"
@@ -1230,11 +1251,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente %d chave?"
msgstr[1] "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente %d chaves?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:351
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha incorreta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:351
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Essa foi a terceira vez que você digitou uma senha incorreta. Por favor, "
@@ -1533,23 +1554,23 @@ msgstr "_Assinar"
# Grau de confiança no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:524
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"A pesquisa não foi suficientemente específica. O servidor “%s” localizou "
"muitas chaves."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:528
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor “%s”: %s"
@@ -1571,16 +1592,16 @@ msgstr "Importar"
msgid "Can’t import key"
msgstr "Não foi possível importar a chave"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:226
msgid "Remote keys"
msgstr "Chaves remotas"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:228
#, c-format
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Chaves remotas contendo “%s”"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:342
msgid "The search for keys failed."
msgstr "A pesquisa por chaves falhou."
@@ -1596,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Localizar chaves remotas"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1604,51 +1625,43 @@ msgstr ""
"Isto localizará chaves de terceiros na Internet. Essas chaves podem ser "
"importadas para o seu chaveiro local."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Pesquisar por chaves contendo: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
msgid "Where to search:"
msgstr "Onde pesquisar:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
-msgid "Key Servers:"
-msgstr "Servidores de chaves:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
-msgid "Shared Keys Near Me:"
-msgstr "Chaves compartilhadas perto de mim:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:71
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Não foi possível publicar chaves para o servidor"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:87
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Não foi possível recuperar chaves do servidor: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:197
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d chave foi selecionada para sincronização</b>"
msgstr[1] "<b>%d chaves foram selecionadas para sincronização</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:232
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:305
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Sincronizando chaves…"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
msgid "Sync Keys"
msgstr "Sincronizar chaves"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:36
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1658,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"outros usarem. Você também receberá quaisquer alterações feitas por outros "
"desde que recebeu suas chaves."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1668,36 +1681,36 @@ msgstr ""
"chaves. Nenhum servidor foi escolhido para publicação, então suas chaves não "
"serão disponibilizadas para outros."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid "_Key Servers"
msgstr "Servidores de _chaves"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:89
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Não foi possível comunicar com %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:594
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address %s"
msgstr "Não foi possível resolver o endereço %s"
#. Now that we've resolved our address, connect via IP
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:599
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Conectando a: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:654
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
#, c-format
msgid "Invalid URI: %s"
msgstr "URI inválido: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:662
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Resolvendo o endereço do servidor: %s"
@@ -1710,18 +1723,18 @@ msgstr "Chaves PGP"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Chaves PGP são usadas para criptografar e-mails ou arquivos"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
msgstr[0] "(e %d outra)"
msgstr[1] "(e %d outras)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:604
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Chave PGP pessoal"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
msgid "PGP key"
msgstr "Chave PGP"
@@ -1740,128 +1753,128 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Não foi possível excluir a id de usuário"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconhecido]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1677
msgid "Name/Email"
msgstr "Nome/E-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:474
msgid "Signature ID"
msgstr "ID de Assinatura"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:580
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Não foi possível alterar a foto primária"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:767
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao alterar senha"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:814
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta chave expirou em: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:845
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Chave pública"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Chave privada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente a subchave %d de %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Não foi possível excluir a subchave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Não foi possível alterar a confiança"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1121 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Não foi possível exportar a chave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1339
msgid "Strength"
msgstr "Força"
# Validade da chave
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
# Validade da chave
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1362
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1364
msgid "Good"
msgstr "Bom"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1680
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Eu confio em assinaturas de “%s” em outras chaves"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1830
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1870,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Se você acredita que a pessoa que possui esta chave é “%s”, <i>assine</i> "
"esta chave:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1837
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2160,19 +2173,19 @@ msgstr "Escolher chave de assinatura"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Assinar mensagem com chave:"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportando dados"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Retrieving data"
msgstr "Recuperando dados"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Importing data"
msgstr "Importando dados"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando dados"
@@ -2379,7 +2392,7 @@ msgstr "Texto arrastado"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto da área de transferência"
-#: src/key-manager.vala:497
+#: src/key-manager.vala:499
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Não foi possível desbloquear o chaveiro"
@@ -2491,15 +2504,15 @@ msgstr "Pesquisar por uma chave ou senha"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:532
+#: src/seahorse-key-manager.ui:515
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Essa coleção parece estar vazia"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+#: src/seahorse-key-manager.ui:525
msgid "Keyring is locked"
msgstr "O chaveiro está bloqueado"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+#: src/seahorse-key-manager.ui:530
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -2832,6 +2845,15 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando chaves de SSH…"
+#~ msgid "Add a new keyserver"
+#~ msgstr "Adicionar uma novo servidor de chaves"
+
+#~ msgid "Key Servers:"
+#~ msgstr "Servidores de chaves:"
+
+#~ msgid "Shared Keys Near Me:"
+#~ msgstr "Chaves compartilhadas perto de mim:"
+
#~ msgid "Not a valid Key Server address."
#~ msgstr "Endereço do servidor de chaves é inválido."
@@ -2848,16 +2870,6 @@ msgstr "Configurando chaves de SSH…"
#~ msgid "_Find keys via:"
#~ msgstr "_Localizar chaves através de:"
-#~ msgid "HTTP Key Server"
-#~ msgstr "Servidor de chave HTTP"
-
-#~| msgid "HTTP Key Server"
-#~ msgid "HTTPS Key Server"
-#~ msgstr "Servidor de chave HTTPS"
-
-#~ msgid "LDAP Key Server"
-#~ msgstr "Servidor de chave LDAP"
-
#~ msgid ""
#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]