[seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 19 Feb 2021 21:14:31 +0000 (UTC)
commit 3f928b6a7591240652273a13ac6b155fd3d1863a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Feb 19 21:14:29 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4764fd22..485913ed 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,42 +12,42 @@
# André Gondim <In Memoriam>, 2009, 2010.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2015.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2015, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-16 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:22-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 18:12-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
msgstr "Adicionar servidor de chaves"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -113,30 +113,14 @@ msgstr "Chaves"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:32
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Nenhum: não publicar chaves"
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Endereço do servidor de chaves é inválido."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Para ajuda, contate seu administrador de sistemas ou o administrador do "
-"servidor de chaves."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "item temporário inicial"
@@ -162,26 +146,26 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "A porta para acessar o servidor."
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Localizar chaves através de:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:21
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Servidores de chaves"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:32
+msgid "Add a new keyserver"
+msgstr "Adicionar uma novo servidor de chaves"
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:81
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publicar chaves para:"
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:104
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "_Obter chaves automaticamente de servidores de chaves"
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:119
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "_Sincronizar automaticamente chaves modificadas com os servidores"
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidores de chaves"
-
# Grau de confiança no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
@@ -1100,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Falha na descriptografia. Você provavelmente não tem a chave de "
"descriptografia."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:516
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:506
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -1558,27 +1542,18 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:534
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:524
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"A pesquisa não foi suficientemente específica. O servidor “%s” localizou "
"muitas chaves."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:537
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:528
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor “%s”: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1001
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Servidor de chave HTTP"
-
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
-#| msgid "HTTP Key Server"
-msgid "HTTPS Key Server"
-msgstr "Servidor de chave HTTPS"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1665,7 +1640,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d chave foi selecionada para sincronização</b>"
msgstr[1] "<b>%d chaves foram selecionadas para sincronização</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:232
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Sincronizando chaves…"
@@ -1701,35 +1676,37 @@ msgstr "Servidores de _chaves"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:434
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Não foi possível comunicar com %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:594
+#, c-format
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Não foi possível resolver o endereço %s"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:599
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Conectando a: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:654
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Não foi possível resolver o endereço: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "URI inválido: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:662
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Resolvendo o endereço do servidor: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Servidor de chave LDAP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
msgid "PGP Keys"
msgstr "Chaves PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Chaves PGP são usadas para criptografar e-mails ou arquivos"
@@ -2855,6 +2832,32 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando chaves de SSH…"
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "Endereço do servidor de chaves é inválido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the "
+#~ "key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ajuda, contate seu administrador de sistemas ou o administrador do "
+#~ "servidor de chaves."
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "_Localizar chaves através de:"
+
+#~ msgid "HTTP Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chave HTTP"
+
+#~| msgid "HTTP Key Server"
+#~ msgid "HTTPS Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chave HTTPS"
+
+#~ msgid "LDAP Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chave LDAP"
+
#~ msgid ""
#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]