[gnome-weather] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 01:27:40 +0000 (UTC)
commit 5eb6b44f09914d2b19df794342eeb9acba54e2d1
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 18 01:27:39 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5e4270c..c4665ac 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-30 18:06-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:24-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"você veja as condições atuais das cidades mais pesquisadas recentemente, "
"somente digitando o nome no Panorama de Atividades."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -98,89 +98,94 @@ msgstr ""
"A localização automática é o valor do alternador de localização automática o "
"qual decide se deve, ou não, obter o local atual."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Visão da cidade"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Anoitecer"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Localização automática"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Localizando…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Pesquisar por uma cidade"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Visto recentemente"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Unidade de _temperatura"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "_Sobre o Meteorologia"
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Por hora"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Por dia"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:71
msgid "Places"
msgstr "Locais"
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:147
msgid "Current conditions"
msgstr "Condições atuais"
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Por hora"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Por dia"
+
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Pesquisar por uma localização"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecionar local"
+
+#: data/window.ui:126
+#| msgid "_About Weather"
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Bem-vindo ao Meteorologia!"
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Para ver informações meteorológicas, insira o nome de uma cidade."
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Para começar, selecione uma localização."
#: src/app/city.js:211
#, javascript-format
@@ -226,16 +231,16 @@ msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Atualizado há %d mês atrás."
msgstr[1] "Atualizado há %d meses atrás."
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Previsão por hora"
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsão indisponível"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
+#: src/app/dailyForecast.js:181
msgid "%b %e"
msgstr "%e de %b"
@@ -248,18 +253,14 @@ msgstr "Previsão por hora"
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Selecionar local"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Yuri Otávio <yuriotavio hotmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
@@ -283,6 +284,12 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Pesquisar por uma localização"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Para ver informações meteorológicas, insira o nome de uma cidade."
+
#~ msgid "%e %b"
#~ msgstr "%e de %b"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]