[gnome-system-monitor] Updated Lithuanian translation



commit f6abab9c41ffd5ae5954eef43569cea37d70a87a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Feb 27 14:23:36 2021 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 419 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 224 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1e657ea3..14ad201f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2008.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:305 src/interface.cpp:411
+#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistemos monitorius"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:412
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Rodo šiuo metu paleistus procesus ir sistemos būseną"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Našumas;Užduotis;Tvarkytuvė;Veikla;"
 
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:364
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME sistemos monitorius"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Išteklių rodinys"
 msgid "File Systems view"
 msgstr "Failų sistemos rodinys"
 
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:45
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:44
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Show help"
 msgstr "Rodyti žinyną"
 
 #: data/help-overlay.ui:25
-#| msgid "Open Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Atverti meniu"
@@ -142,7 +141,6 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
 #: data/help-overlay.ui:39
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
@@ -153,55 +151,46 @@ msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
 #: data/help-overlay.ui:53
-#| msgid "Processes"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Processes"
 msgstr "Rodyti procesus"
 
 #: data/help-overlay.ui:60
-#| msgid "Resources"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Rodyti išteklius"
 
 #: data/help-overlay.ui:67
-#| msgid "File Systems"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show File Systems"
 msgstr "Rodyti failų sistemas"
 
 #: data/help-overlay.ui:74
-#| msgid "_Refresh"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
 
 #: data/help-overlay.ui:82
-#| msgid "Processes"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesai"
 
 #: data/help-overlay.ui:87
-#| msgid "Show _Dependencies"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show dependencies"
 msgstr "Rodyti priklausomybes"
 
 #: data/help-overlay.ui:94
-#| msgid "Show process properties"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Rodyti proceso savybes"
 
 #: data/help-overlay.ui:101
-#| msgid "Memory Maps"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Memory maps"
 msgstr "Atminties sritys"
 
 #: data/help-overlay.ui:108
-#| msgid "Open Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open files"
 msgstr "Atverti failai"
@@ -237,54 +226,52 @@ msgstr[2] "Baigti proc_esų darbą"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Rodyti proceso savybes"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesai"
 
-#: data/interface.ui:249 src/interface.cpp:252 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:300 src/interface.cpp:297 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmintis"
 
-#: data/interface.ui:315 src/interface.cpp:309
+#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Mainų sritis"
 
-#: data/interface.ui:353
-#| msgid "Memory and Swap History"
+#: data/interface.ui:354
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Atmintis ir mainų sritis"
 
-#: data/interface.ui:405 src/interface.cpp:341
+#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Gaunama"
 
-#: data/interface.ui:420
+#: data/interface.ui:421
 msgid "Total Received"
 msgstr "Iš viso gauta"
 
-#: data/interface.ui:435 src/interface.cpp:359
+#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Siunčiama"
 
-#: data/interface.ui:450
+#: data/interface.ui:451
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Iš viso išsiųsta"
 
-#: data/interface.ui:497
-#| msgid "Network History"
+#: data/interface.ui:498
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
-#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:542
+#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:773
+#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Failų sistemos"
 
@@ -306,7 +293,7 @@ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Ieškoti atvertų failų"
 
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:8
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nuostatos"
 
@@ -407,71 +394,101 @@ msgstr "_Nutraukti"
 msgid "Open Files"
 msgstr "Atverti failai"
 
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:569
+#: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
 msgid "Behavior"
 msgstr "Veikimas"
 
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:601
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "_Atnaujinimo intervalas sekundėmis:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#| msgid "_Update interval in seconds:"
+msgid "_Update Interval in Seconds"
+msgstr "_Atnaujinimo intervalas sekundėmis"
 
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Enable _smooth refresh"
+#: data/preferences.ui:42
+#| msgid "Enable _smooth refresh"
+msgid "Enable _Smooth Refresh"
 msgstr "Įjungti _tolygų atnaujinimą"
 
-#: data/preferences.ui:137
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
+#: data/preferences.ui:58
+#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
 msgstr "Perspėti prieš užbaigiant arba nutrau_kiant procesus"
 
-#: data/preferences.ui:155
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+#: data/preferences.ui:74
+#| msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
 msgstr "_Dalyti procesoriaus naudojimą iš procesorių skaičiaus"
 
-#: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:682
+#: data/preferences.ui:90
+msgid "Show Memory in IEC"
+msgstr "Rodyti atmintį su priešdėliais"
+
+#: data/preferences.ui:107 data/preferences.ui:338
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Informacijos laukeliai"
 
-#: data/preferences.ui:229
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "Sąraše rodoma proceso i_nformacija:"
+#: data/preferences.ui:108
+#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgid "Process information shown in list:"
+msgstr "Sąraše rodoma proceso informacija:"
 
-#: data/preferences.ui:315
+#: data/preferences.ui:137
 msgid "Graphs"
 msgstr "Diagramos"
 
-#: data/preferences.ui:392
-msgid "_Chart data points:"
+#: data/preferences.ui:142
+#| msgid "_Update interval in seconds:"
+msgid "_Update Interval in Seconds:"
+msgstr "_Atnaujinimo intervalas sekundėmis:"
+
+#: data/preferences.ui:160
+#| msgid "_Chart data points:"
+msgid "_Chart Data Points:"
 msgstr "_Diagramos duomenų taškai:"
 
-#: data/preferences.ui:428
-msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+#: data/preferences.ui:177
+#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
 msgstr "_Piešti CPU grafiką kaip juostinę diagramą"
 
-#: data/preferences.ui:446
-#| msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
-msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
-msgstr "Piešti diagramas kaip glotnius grafikus"
+#: data/preferences.ui:193
+#| msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
+msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+msgstr "Piešti diagramas kaip _glotnius grafikus"
 
-#: data/preferences.ui:464
-msgid "_Show network speed in bits"
+#: data/preferences.ui:209
+#| msgid "Memory and Swap"
+msgid "Show Memory and Swap in IEC"
+msgstr "Rodyti atmintį ir mainų sritį su priešdėliais"
+
+#: data/preferences.ui:225
+msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+msgstr "Rodyti atmintį logaritmine skale"
+
+#: data/preferences.ui:241
+#| msgid "_Show network speed in bits"
+msgid "_Show Network Speed in Bits"
 msgstr "_Rodyti tinklo spartą bitais"
 
-#: data/preferences.ui:482
-msgid "Set network totals _unit separately"
+#: data/preferences.ui:257
+#| msgid "Set network totals _unit separately"
+msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
 msgstr "Atskirai nustatyti tinklo srautą _vienetą"
 
-#: data/preferences.ui:501
-#| msgid "Show network traffic in bits"
-msgid "Show network _totals in bits"
-msgstr "Rodyti tinklo srautą bitais"
+#: data/preferences.ui:273
+#| msgid "Show network _totals in bits"
+msgid "Show Network _Totals in Bits"
+msgstr "Rodyti _suminį tinklo srautą bitais"
 
-#: data/preferences.ui:637
-msgid "Show _all file systems"
+#: data/preferences.ui:321
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show File Systems"
+msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "Rodyti _visas failų sistemas"
 
-#: data/preferences.ui:711
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "Sąraše rodoma failų sistemos i_nformacija:"
+#: data/preferences.ui:339
+#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgid "File system information shown in list:"
+msgstr "Sąraše rodoma failų sistemos informacija:"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -493,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą „nice“ vertę. Mažesnė "
 "„nice“ vertė – didesnis prioritetas."
 
-#: src/application.cpp:346
+#: src/application.cpp:389
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Paprasta procesų ir sistemos stebyklė."
 
@@ -542,17 +559,17 @@ msgid "Used"
 msgstr "Naudojama"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: src/interface.cpp:216
+#: src/interface.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for “%s”"
 msgstr "Pasirinkite „%s“ spalvą"
 
-#: src/interface.cpp:254
+#: src/interface.cpp:255
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: src/interface.cpp:423
+#: src/interface.cpp:424
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>\n"
@@ -626,15 +643,17 @@ msgstr "Gauti netaisyklingi spalvų duomenys\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti grafiko spalvas"
 
-#: src/load-graph.cpp:211
+#: src/load-graph.cpp:133
 #, c-format
-msgid "%u hr "
-msgid_plural "%u hrs "
+#| msgid "%u hr "
+#| msgid_plural "%u hrs "
+msgid "%u hr"
+msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u val"
 msgstr[1] "%u val"
 msgstr[2] "%u val"
 
-#: src/load-graph.cpp:214
+#: src/load-graph.cpp:134
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
@@ -642,28 +661,26 @@ msgstr[0] "%u min"
 msgstr[1] "%u min"
 msgstr[2] "%u min"
 
-#: src/load-graph.cpp:228
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
-#| msgid "%u second"
-#| msgid_plural "%u seconds"
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u sek"
 msgstr[1] "%u sek"
 msgstr[2] "%u sek"
 
-#: src/load-graph.cpp:475
+#: src/load-graph.cpp:526
 msgid "not available"
 msgstr "neprieinama"
 
-#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:478
+#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
+#: src/load-graph.cpp:529
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) iš %s"
 
-#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
-#: src/load-graph.cpp:482
+#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Podėlis %s"
@@ -824,26 +841,30 @@ msgstr ""
 "programa veikia „Irix veiksenoje“."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "Rodyti atmintį su priešdėliais"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Įjungti/išjungti tolygų atnaujinimą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
 msgid "Show warning dialog when killing processes"
 msgstr "Nutraukiant procesus rodyti perspėjimo dialogą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:55
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
 msgstr "Laikas milisekundėmis tarp procesų rodinio atnaujinimų"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:61
 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
 msgstr "Laikas milisekundėmis tarp grafikų atnaujinimų"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:67
 msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "Ar turėtų būti rodoma informacija apie visas failų sistemas "
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
 msgid ""
 "Whether to display information about all file systems (including types like "
 "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -853,64 +874,64 @@ msgstr ""
 "tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu "
 "prijungtų failų sistemų sąrašą."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:76
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "Laikas milisekundėmis tarp įrenginių sąrašo atnaujinimų"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:75
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:82
 msgid "Time amount of data points in the resource graphs"
 msgstr "Laiko tarpas duomenų taškams išteklių grafikuose"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92
 msgid "Determines which processes to show."
 msgstr "Nurodo, kuriuos procesus rodyti."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:95
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:102
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Išsaugo dabar žiūrimą kortelę"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:118
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:125
 msgid "CPU colors"
 msgstr "CPU spalvos"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:120
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr "Kiekvienas įrašas yra formato (CPU#, šešioliktainė spalvos vertė)"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "Numatytoji atminties grafiko spalva"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Numatytoji mainų srities grafiko spalva"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "Numatytoji gaunamo tinklo srauto grafiko spalva "
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "Numatytoji perduodamo tinklo srauto grafiko spalva"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "Rodyti tinklo srautą bitais"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
 msgid "Set network totals unit separately"
 msgstr "Atskirai nustatyti tinklo srauto vienetą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
-#| msgid "Show network traffic in bits"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
 msgid "Show network totals in bits"
 msgstr "Rodyti tinklo srautą bitais"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
-msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "Rodyti CPU grafiką kaip juostinę diagramą"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
+msgid "Show memory in logarithmic scale"
+msgstr "Rodyti atmintį logaritmine skale"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:178
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
@@ -918,18 +939,18 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, system-monitor rodys CPU grafiką kaip juostinę diagramą vietoj "
 "linijinės."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
-#| msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:192
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "Rodyti CPU grafiką kaip juostinę diagramą"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
 msgid ""
 "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
 msgstr ""
 "Rodyti CPU, atminties bei tinklo diagramas kaip glotnius grafikus naudojantį "
 "Bezjė kreives"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, "
-#| "otherwise as a line chart."
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
 "smoothed graphs, otherwise as line charts."
@@ -937,319 +958,324 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, system-monitor vietoj linijinės diagramos, CPU, atminties bei "
 "tinklo diagramas rodys kaip glotnius grafikus."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:202
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
+#| msgid "Memory and Swap"
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "Rodyti atmintį ir mainų sritį su priešdėliais"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Procesų rodinio rikiavimo stulpelis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:209
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Procesų rodinio stulpelių tvarka"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:216
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Procesų rodinio rikiavimo tvarka"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:223
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
 msgid "Width of process “Name” column"
 msgstr "Proceso „pavadinimo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:230
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
 msgid "Show process “Name” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „pavadinimo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:237
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
 msgid "Width of process “User” column"
 msgstr "Proceso „naudotojo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:244
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
 msgid "Show process “User” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „naudotojo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:251
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
 msgid "Width of process “Status” column"
 msgstr "Proceso „būsenos“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:258
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
 msgid "Show process “Status” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „būsenos“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:265
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
 msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
 msgstr "Proceso „virtualios atminties“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:272
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „virtualios atminties“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:279
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
 msgid "Width of process “Resident Memory” column"
 msgstr "Proceso „rezidentinės atminties“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:286
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „rezidentinės atminties“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:293
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
 msgid "Width of process “Writable Memory” column"
 msgstr "Proceso „rašomos atminties“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:300
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „rašomos atminties“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:307
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
 msgid "Width of process “Shared Memory” column"
 msgstr "Proceso „bendros atminties“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:314
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „bendros atminties“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:321
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
 msgid "Width of process “X Server Memory” column"
 msgstr "Proceso „X serverio atminties“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:328
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „X serverio atminties“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:335
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
 msgid "Width of process “CPU %” column"
 msgstr "Proceso „CPU %“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:342
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
 msgid "Show process “CPU %” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „CPU %“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:349
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
 msgstr "Proceso „CPU laiko“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:356
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „CPU laiko“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:363
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
 msgid "Width of process “Started” column"
 msgstr "Proceso „paleidimo laiko“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:370
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:392
 msgid "Show process “Started” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „paleidimo laiko“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:377
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:399
 msgid "Width of process “Nice” column"
 msgstr "Proceso „Nice“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:384
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:406
 msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „Nice“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:413
 msgid "Width of process “ID” column"
 msgstr "Proceso „PID“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:420
 msgid "Show process “ID” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „PID“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:427
 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
 msgstr "Proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:411
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:418
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
 msgid "Width of process “Command Line” column"
 msgstr "Proceso „komandų eilutės“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:425
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
 msgid "Show process “Command Line” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „komandų eilutės“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:432
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
 msgid "Width of process “Memory” column"
 msgstr "Proceso „atminties“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:439
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
 msgid "Show process “Memory” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „atminties“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:446
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
 msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
 msgstr "Proceso „Laukimo kanalas“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:453
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „Laukimo kanalo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:460
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
 msgid "Width of process “Control Group” column"
 msgstr "Proceso „valdymo grupės“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:467
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
 msgid "Show process “Control Group” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „valdymo grupės“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:474
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
 msgid "Width of process “Unit” column"
 msgstr "Proceso „vieneto“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:481
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
 msgid "Show process “Unit” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „vieneto“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:488
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
 msgid "Width of process “Session” column"
 msgstr "Proceso „seanso“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:495
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
 msgid "Show process “Session” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „seanso“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:502
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
 msgid "Width of process “Seat” column"
 msgstr "Proceso „vietos“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:509
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
 msgid "Show process “Seat” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „vietos“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:516
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
 msgid "Width of process “Owner” column"
 msgstr "Proceso „savininko“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:523
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
 msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „savininko“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:530
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
 msgid "Width of process “Total disk read” column"
 msgstr "Proceso „viso disko skaitymo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:537
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
 msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „viso disko skaitymo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:544
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
 msgid "Width of process “Total disk write” column"
 msgstr "Proceso „viso disko rašymo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:551
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
 msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „viso disko rašymo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:558
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:580
 msgid "Width of process “Disk read” column"
 msgstr "Proceso „disko skaitymo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:565
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:587
 msgid "Show process “Disk read” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „disko skaitymo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:572
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:594
 msgid "Width of process “Disk write” column"
 msgstr "Proceso „disko rašymo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:579
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601
 msgid "Show process “Disk write” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „disko rašymo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:586
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:608
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "Proceso „prioriteto“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:593
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:615
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "Rodyti proceso „prioriteto“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:604
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Diskų rodinio rikiavimo stulpelis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:611
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:618
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:625
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "Diskų rodinio „įrenginio“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:632
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „įrenginio“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:639
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "Diskų rodinio „katalogo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:646
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „katalogo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:653
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "Diskų rodinio „tipo“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:660
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „tipo“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:667
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "Diskų rodinio „iš viso“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:674
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „iš viso“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:681
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "Diskų rodinio „laisva“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:688
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „laisva“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:695
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:717
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "Diskų rodinio „prieinama“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:702
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:724
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „prieinama“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:709
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:731
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "Diskų rodinio „naudojama“ stulpelio plotis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:716
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:738
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "Rodyti diskų rodinio „naudojama“ stulpelį paleidus programą"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:726
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:748
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Atminties retrospektyvos rikiavimo stulpelis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:733
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Atminties retrospektyvos rikiavimo tvarka"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:742
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:764
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Atvertų failų rikiavimo stulpelis"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:749
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:771
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Atvertų failų rikiavimo tvarka"
 
-#: src/prefsdialog.cpp:196
+#: src/prefsdialog.cpp:195
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
@@ -1390,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "„nice“ vertė – aukštesnis prioritetas."
 
 #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:464 src/util.cpp:507
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514
 msgid "N/A"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -1591,11 +1617,14 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Labai žemas prioritetas"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:706
+#: src/util.cpp:713
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "Show _all file systems"
+#~ msgstr "Rodyti _visas failų sistemas"
+
 #~ msgid "CPU History"
 #~ msgstr "Centrinio procesoriaus retrospektyva"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]