[simple-scan] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Galician translation
- Date: Fri, 12 Feb 2021 18:58:08 +0000 (UTC)
commit be3d4f7f1a218bdb4043b6cf789c950576d3fd58
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Fri Feb 12 18:58:06 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b073bbd3..469448c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-24 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Atraso en milisegundos entre páxinas."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1858
+#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1862
msgid "Document Scanner"
msgstr "Escáner de documentos"
@@ -282,30 +282,30 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:516
+#: data/ui/app-window.ui:520
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Deter o escaneo actual"
-#: data/ui/app-window.ui:540
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "S_top"
msgstr "De_ter"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:570
+#: data/ui/app-window.ui:574
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Escanear unha única páxina co escáner"
-#: data/ui/app-window.ui:595
+#: data/ui/app-window.ui:599
msgid "_Scan"
msgstr "_Escanear"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:698
+#: data/ui/app-window.ui:702
msgid "Save document to a file"
msgstr "Gardar o documento nun ficheiro"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:821
+#: data/ui/app-window.ui:779
msgid "Refresh device list"
msgstr "Actualizar a lista de dispositivos"
@@ -434,107 +434,99 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#. Title of preferences dialog
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:45 src/app-window.vala:1886
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:53
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Scanning"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Escaneando"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:90
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
msgid "Scan _Sides"
msgstr "Escanear _lados"
-#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:107
-msgid "_Page Size"
-msgstr "_Tamaño da pantalla"
-
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:139
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
msgid "Front"
msgstr "Anverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:154
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:78
msgid "Back"
msgstr "Reverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:169
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
+#. Label beside page size combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+msgid "_Page Size"
+msgstr "_Tamaño da pantalla"
+
#. Label beside page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:208
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Atraso"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "_Atraso en segundos"
-#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:225
-msgid "Multiple pages from flatbed"
-msgstr "Varias páxinas do escáner"
+#. Provides context for the page delay scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:124
+msgid "Interval to scan multiple pages"
+msgstr "Intervalo de tempo entre múltiples páxinas"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:244
-#| msgid "10"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
msgid "0"
msgstr "0"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:259
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:275
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
msgid "6"
msgstr "6"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:291
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:307
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
msgid "15"
msgstr "15"
-#. Label after page delay radio buttons
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:334
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:362
-msgid "_Scanning"
-msgstr "_Escaneando"
+#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+#| msgid "_Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidade"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:386
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolución de _texto"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:403
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
msgid "_Image Resolution"
msgstr "Resolución de _imaxe"
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:457
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillo"
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
msgid "_Contrast"
msgstr "_Contraste"
-#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:530
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Calidade"
-
#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
@@ -557,7 +549,8 @@ msgstr "Listo para escanear"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
#: src/app-window.vala:273
-msgid "Additional software needed"
+#| msgid "Additional software needed"
+msgid "Additional Software Needed"
msgstr "Precísase software adicional"
#. Instructions to install driver software
@@ -571,13 +564,15 @@ msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: src/app-window.vala:282
-msgid "No scanners detected"
+#| msgid "No scanners detected"
+msgid "No Scanners Detected"
msgstr "Non se detectou ningún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
#: src/app-window.vala:284
-msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso"
+#| msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
+msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso."
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
#: src/app-window.vala:388
@@ -688,7 +683,8 @@ msgstr "Rexeitar os cambios"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:836
-msgid "Contacting scanner…"
+#| msgid "Contacting scanner…"
+msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "Contactando co escáner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
@@ -762,7 +758,7 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1895
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Sobre o Escáner de documentos"
@@ -927,57 +923,60 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar o paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar o paquete %s."
-#: src/app-window.vala:1883
+#: src/app-window.vala:1887
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: src/app-window.vala:1884
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/app-window.vala:1885
+#: src/app-window.vala:1889
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar as páxinas"
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1892
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/app-window.vala:1893
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1894
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1899
-#| msgid "Scanned Document"
+#: src/app-window.vala:1903
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1918
+#: src/app-window.vala:1922
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Xirar a páxina á esquerda (sentido contrario ao reloxo)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1927
+#: src/app-window.vala:1931
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Xirar a páxina á dereita (sentido do reloxo)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1939
+#: src/app-window.vala:1943
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar a páxina seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1957
+#: src/app-window.vala:1961
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar a páxina seleccionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2131
+#: src/app-window.vala:2135
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -987,46 +986,46 @@ msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Non é posíbel codificar a páxina %i"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:65
+#: src/preferences-dialog.vala:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:100
msgid "Darker"
msgstr "Máis escuro"
-#: src/preferences-dialog.vala:104
+#: src/preferences-dialog.vala:102
msgid "Lighter"
msgstr "Máis claro"
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: src/preferences-dialog.vala:114
+#: src/preferences-dialog.vala:112
msgid "More"
msgstr "Máis"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:285
+#: src/preferences-dialog.vala:283
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminada)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:288
+#: src/preferences-dialog.vala:286
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:291
+#: src/preferences-dialog.vala:289
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:294
+#: src/preferences-dialog.vala:292
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
@@ -1085,28 +1084,40 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Arranxar ficheiros PDF xerados con versións antigas desta aplicación"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1755
+#: src/simple-scan.vala:1757
msgid "Failed to scan"
msgstr "Produciuse un fallo ao escanear"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1770
+#: src/simple-scan.vala:1772
msgid "Scan in progress"
msgstr "Escaneo en progreso"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1954
+#: src/simple-scan.vala:1956
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIVO...] — Utilidade de escaneado"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1965
+#: src/simple-scan.vala:1967
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de "
"ordes dispoñíbeis."
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "_Atraso"
+
+#~ msgid "Multiple pages from flatbed"
+#~ msgstr "Varias páxinas do escáner"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Segundos"
+
+#~ msgid "_Scanning"
+#~ msgstr "_Escaneando"
+
#~ msgid "Start Again…"
#~ msgstr "Comezar de novo…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]