[simple-scan] Update Galician translation



commit be3d4f7f1a218bdb4043b6cf789c950576d3fd58
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Feb 12 18:58:06 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b073bbd3..469448c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-24 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Atraso en milisegundos entre páxinas."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1858
+#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1862
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Escáner de documentos"
 
@@ -282,30 +282,30 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:516
+#: data/ui/app-window.ui:520
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Deter o escaneo actual"
 
-#: data/ui/app-window.ui:540
+#: data/ui/app-window.ui:544
 msgid "S_top"
 msgstr "De_ter"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:570
+#: data/ui/app-window.ui:574
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Escanear unha única páxina co escáner"
 
-#: data/ui/app-window.ui:595
+#: data/ui/app-window.ui:599
 msgid "_Scan"
 msgstr "_Escanear"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:698
+#: data/ui/app-window.ui:702
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Gardar o documento nun ficheiro"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:821
+#: data/ui/app-window.ui:779
 msgid "Refresh device list"
 msgstr "Actualizar a lista de dispositivos"
 
@@ -434,107 +434,99 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:45 src/app-window.vala:1886
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:53
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Scanning"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Escaneando"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:90
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
 msgid "Scan _Sides"
 msgstr "Escanear _lados"
 
-#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:107
-msgid "_Page Size"
-msgstr "_Tamaño da pantalla"
-
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:139
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
 msgid "Front"
 msgstr "Anverso"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:154
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:78
 msgid "Back"
 msgstr "Reverso"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:169
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
+#. Label beside page size combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+msgid "_Page Size"
+msgstr "_Tamaño da pantalla"
+
 #. Label beside page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:208
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Atraso"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "_Atraso en segundos"
 
-#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:225
-msgid "Multiple pages from flatbed"
-msgstr "Varias páxinas do escáner"
+#. Provides context for the page delay scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:124
+msgid "Interval to scan multiple pages"
+msgstr "Intervalo de tempo entre múltiples páxinas"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:244
-#| msgid "10"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:259
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:275
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:291
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:307
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#. Label after page delay radio buttons
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:334
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:362
-msgid "_Scanning"
-msgstr "_Escaneando"
+#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+#| msgid "_Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidade"
 
 #. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:386
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "Resolución de _texto"
 
 #. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:403
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
 msgid "_Image Resolution"
 msgstr "Resolución de _imaxe"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:457
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Brillo"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Contraste"
 
-#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:530
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Calidade"
-
 #: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
@@ -557,7 +549,8 @@ msgstr "Listo para escanear"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
 #: src/app-window.vala:273
-msgid "Additional software needed"
+#| msgid "Additional software needed"
+msgid "Additional Software Needed"
 msgstr "Precísase software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
@@ -571,13 +564,15 @@ msgstr ""
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
 #: src/app-window.vala:282
-msgid "No scanners detected"
+#| msgid "No scanners detected"
+msgid "No Scanners Detected"
 msgstr "Non se detectou ningún escáner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
 #: src/app-window.vala:284
-msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso"
+#| msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
+msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso."
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
 #: src/app-window.vala:388
@@ -688,7 +683,8 @@ msgstr "Rexeitar os cambios"
 
 #. Label shown when scan started
 #: src/app-window.vala:836
-msgid "Contacting scanner…"
+#| msgid "Contacting scanner…"
+msgid "Contacting Scanner…"
 msgstr "Contactando co escáner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
@@ -762,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1895
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Sobre o Escáner de documentos"
 
@@ -927,57 +923,60 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Necesita instalar o paquete %s."
 msgstr[1] "Necesita instalar o paquete %s."
 
-#: src/app-window.vala:1883
+#: src/app-window.vala:1887
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: src/app-window.vala:1884
+#: src/app-window.vala:1888
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/app-window.vala:1885
+#: src/app-window.vala:1889
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar as páxinas"
 
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1892
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/app-window.vala:1893
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1894
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1899
-#| msgid "Scanned Document"
+#: src/app-window.vala:1903
 msgid "New Document"
 msgstr "Novo documento"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1918
+#: src/app-window.vala:1922
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Xirar a páxina á esquerda (sentido contrario ao reloxo)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1927
+#: src/app-window.vala:1931
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Xirar a páxina á dereita (sentido do reloxo)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1939
+#: src/app-window.vala:1943
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recortar a páxina seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1957
+#: src/app-window.vala:1961
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Eliminar a páxina seleccionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2131
+#: src/app-window.vala:2135
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -987,46 +986,46 @@ msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "Non é posíbel codificar a páxina %i"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:65
+#: src/preferences-dialog.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:100
 msgid "Darker"
 msgstr "Máis escuro"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:104
+#: src/preferences-dialog.vala:102
 msgid "Lighter"
 msgstr "Máis claro"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:110
 msgid "Less"
 msgstr "Menos"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:114
+#: src/preferences-dialog.vala:112
 msgid "More"
 msgstr "Máis"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:285
+#: src/preferences-dialog.vala:283
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d ppp (predeterminada)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:288
+#: src/preferences-dialog.vala:286
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d ppp (borrador)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:291
+#: src/preferences-dialog.vala:289
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d ppp (alta resolución)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:294
+#: src/preferences-dialog.vala:292
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d ppp"
@@ -1085,28 +1084,40 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr "Arranxar ficheiros PDF xerados con versións antigas desta aplicación"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1755
+#: src/simple-scan.vala:1757
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escanear"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1770
+#: src/simple-scan.vala:1772
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Escaneo en progreso"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1954
+#: src/simple-scan.vala:1956
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[DISPOSITIVO...] — Utilidade de escaneado"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1965
+#: src/simple-scan.vala:1967
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de "
 "ordes dispoñíbeis."
 
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "_Atraso"
+
+#~ msgid "Multiple pages from flatbed"
+#~ msgstr "Varias páxinas do escáner"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Segundos"
+
+#~ msgid "_Scanning"
+#~ msgstr "_Escaneando"
+
 #~ msgid "Start Again…"
 #~ msgstr "Comezar de novo…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]