[gnome-characters] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Galician translation
- Date: Fri, 12 Feb 2021 19:00:49 +0000 (UTC)
commit f0134757f15b360c3cff9bf8fa69851fba843efa
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Fri Feb 12 19:00:47 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1f4ce10..07ddf72 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,34 +2,35 @@
# Copyright (C) 2015 THE gnome-characters'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Fran <fran@localhost.localdomain>, 2015.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015-2019.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-16 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 14:06+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "A busca non devolveu resultados"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Non hai resultados"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Probe con unha busca distinta."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -41,27 +42,34 @@ msgstr "Copiar caracter"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Caracter copiado ao portapapeis"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Non se atoparon caracteres recentes"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Non hai caracteres recentes"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Os caracteres aparecerán aquí cando os use."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Páxina actual"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de _teclado"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Sobre Caracteres"
+
+#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrar por tipo de letra"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Sobre Caracteres"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caracteres de GNOME"
@@ -86,10 +94,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tamén pode explorar caracteres por categorías, como Puntuación, Imaxes, etc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caracteres"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Utilidade para atopar e inserir caracteres non usuais"
@@ -116,77 +120,77 @@ msgstr "Número máximo de caracteres recentes"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Letras e símbolos"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuación"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Frechas"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Imaxes"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matemáticas"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Cariñas e xente"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animais e natureza"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Comida e bebida"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaxes e lugares"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Fila da lista de categoría %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recentemente"
@@ -209,23 +213,7 @@ msgstr "%s non está incluído en %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Non asignado"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplicación de caracteres"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Activar aplicación Caracteres"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Saíndo da aplicación Caracteres"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -239,35 +227,53 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:153 src/window.js:348
msgid "Search Result"
msgstr "Resultados da busca"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:187
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2015-2020"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:189
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caracteres"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (só %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:317
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:325
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s usados recentemente"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:346
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Lista de caracteres dos resultados da busca"
+
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "A busca non devolveu resultados"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Páxina actual"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplicación de caracteres"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Activar aplicación Caracteres"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Saíndo da aplicación Caracteres"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]