[ghex] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 12 Dec 2021 17:25:28 +0000 (UTC)
commit 3ab9f67dddcbcd122247c89e986a77e20c614a3a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Dec 12 17:25:26 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 42 +++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ad4c707..9432c02 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-11 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-12 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -32,11 +32,6 @@ msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
msgstr "GHex — шістнадцятковий редактор для середовища GNOME."
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:12
-#| msgid ""
-#| "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in "
-#| "the traditional hex editor view. The display is split in two columns, "
-#| "with hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the "
-#| "other. A useful tool for working with raw data."
msgid ""
"GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the "
"traditional hex editor view. The display is split in two columns, with "
@@ -302,7 +297,6 @@ msgid "Find _Previous"
msgstr "Знайти _попереднє"
#: src/findreplace.c:720
-#| msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgid "Finds the previous occurrence of the search string"
msgstr "Знайти попереднє входження рядка пошуку"
@@ -311,7 +305,6 @@ msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
#: src/findreplace.c:729
-#| msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
msgid "Clears the data you are searching for"
msgstr "Вилучає дані, які ви шукали"
@@ -320,7 +313,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/findreplace.c:745
-#| msgid "Closes find data window"
msgid "Closes the find pane"
msgstr "Закриває панель пошуку"
@@ -351,7 +343,11 @@ msgid ""
"using the '0x' prefix is used. If your string is not recognized, a dialog "
"will be presented explaining the valid formats of strings accepted."
msgstr ""
-"Введіть байт зсуву, до якого слід перейти. Типовим є десятковий формат, але передбачено і підтримку інших
форматувань рядків, зокрема шістнадцяткового формату, якщо використано позначення у стилі Сі із використанням
префікса «0x». Якщо ваш рядок не буде розпізнано, програма покаже діалогове вікно із поясненням щодо
прийнятних форматувань рядків."
+"Введіть байт зсуву, до якого слід перейти. Типовим є десятковий формат, але "
+"передбачено і підтримку інших форматувань рядків, зокрема шістнадцяткового "
+"формату, якщо використано позначення у стилі Сі із використанням префікса "
+"«0x». Якщо ваш рядок не буде розпізнано, програма покаже діалогове вікно із "
+"поясненням щодо прийнятних форматувань рядків."
#: src/findreplace.c:946
msgid "_Jump"
@@ -362,7 +358,6 @@ msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "Перейти до вказаного байта"
#: src/findreplace.c:972
-#| msgid "Closes jump to byte window"
msgid "Closes the jump-to-byte pane"
msgstr "Закриває панель переходу до байта"
@@ -570,6 +565,22 @@ msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Next page"
msgstr "наступна сторінка"
+#: src/main.c:44
+#| msgid "Configure the application"
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Показати версію програми"
+
+#: src/main.c:105
+#, c-format
+msgid "This is GHex, version %s\n"
+msgstr ""
+"Це GHex, версія %s\n"
+
+#: src/main.c:165
+#| msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
+msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop"
+msgstr "GHex — шістнадцятковий редактор для середовища GNOME."
+
#: src/paste-special.c:220
#, c-format
msgid ""
@@ -581,7 +592,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не вдалося вставити. Некоректний формат шістнадцяткових чисел.\n"
"\n"
-"Рядок має бути вказано у форматі відокремлених пробілами пар шістнадцяткових байтів.\n"
+"Рядок має бути вказано у форматі відокремлених пробілами пар шістнадцяткових "
+"байтів.\n"
"\n"
"Приклад: «FF 3D 99 0A»"
@@ -619,7 +631,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: src/paste-special.ui:55
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -939,9 +950,6 @@ msgstr "Сторінка: %i/%i"
#~ msgid "Jump to a certain position"
#~ msgstr "Перескочити у дану позицію"
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Налаштувати програму"
-
#~ msgid "_Add View"
#~ msgstr "_Додати вигляд"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]