[calls] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 24 Aug 2021 13:42:44 +0000 (UTC)
commit 2e3628e7bc2a8d9fbeebe9ac8402c07b256fa60a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Aug 24 13:42:42 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6629f0c6..a0245eea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 09:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 10:42-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
@@ -46,37 +46,41 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)"
-#: src/calls-application.c:522
+#: src/calls-application.c:544
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”"
-#: src/calls-application.c:604
+#: src/calls-application.c:626
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir “%s”"
-#: src/calls-application.c:657
+#: src/calls-application.c:680
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada"
-#: src/calls-application.c:658
+#: src/calls-application.c:681
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
-#: src/calls-application.c:663
+#: src/calls-application.c:686
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização"
-#: src/calls-application.c:669
+#: src/calls-application.c:692
msgid "Dial a number"
msgstr "Disca um número"
-#: src/calls-application.c:670
+#: src/calls-application.c:693
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: src/calls-application.c:675
+#: src/calls-application.c:698
+msgid "Enable verbose debug messages"
+msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas"
+
+#: src/calls-application.c:704
msgid "Print current version"
msgstr "Exibe a versão atual"
@@ -98,60 +102,60 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ontem"
-#: src/calls-main-window.c:123
+#: src/calls-main-window.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>"
-#: src/calls-main-window.c:321
+#: src/calls-main-window.c:323
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr ""
"Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível"
-#: src/calls-main-window.c:325
+#: src/calls-main-window.c:327
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível"
-#: src/calls-main-window.c:330
+#: src/calls-main-window.c:332
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend"
-#: src/calls-main-window.c:334
+#: src/calls-main-window.c:336
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin"
-#: src/calls-main-window.c:374
+#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
+#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado de discagem"
-#: src/calls-main-window.c:392
+#: src/calls-main-window.c:394
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
-#: src/calls-notifier.c:46
+#: src/calls-notifier.c:48
msgid "Missed call"
msgstr "Chamada perdida"
-#: src/calls-notifier.c:63
+#: src/calls-notifier.c:68
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Chamada perdida de <b>%s</b>"
-#: src/calls-notifier.c:65
+#: src/calls-notifier.c:70
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chamada perdida de %s"
-#: src/calls-notifier.c:67
+#: src/calls-notifier.c:72
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
-#: src/calls-notifier.c:73
+#: src/calls-notifier.c:78
msgid "Call back"
msgstr "Chamar de volta"
@@ -274,18 +278,31 @@ msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#: src/ui/main-window.ui:253
-#| msgid "About Calls"
msgid "_About Calls"
msgstr "_Sobre o Chamadas"
-#: src/ui/new-call-box.ui:94
+#: src/ui/new-call-box.ui:34
+msgid "Enter a VoIP address"
+msgstr "Insira um endereço VoIP"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:46
+#| msgid "Dial a number"
+msgid "Enter a number"
+msgstr "Insira um número"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:90
msgid "Dial"
msgstr "Discar"
-#: src/ui/new-call-box.ui:122
+#: src/ui/new-call-box.ui:113
msgid "Backspace through number"
msgstr "Apagar o número"
+#: src/ui/new-call-box.ui:145
+#| msgid "_VoIP Accounts"
+msgid "SIP Account"
+msgstr "Contas SIP"
+
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
msgid "New Call"
msgstr "Nova chamada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]