[seahorse] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 21 Aug 2021 19:43:57 +0000 (UTC)
commit b64f6018f1d22d310a1f38ac10ff60d52a798d46
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Aug 21 19:43:55 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6adf479a..2b69e94c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-17 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-17 19:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-21 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-21 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "_СкаÑувати"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Вилучити"
@@ -979,34 +980,34 @@ msgstr "Ðеправильний пароль"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Ви тричі ввели неправильний пароль. Спробуйте ще раз."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Ðеправильний пароль."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%sâ€"
msgstr "Введіть новий пароль до «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%sâ€"
msgstr "Введіть пароль до «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Введіть новий пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Введіть пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr[0] "Завантажено %d ключ"
msgstr[1] "Завантажено %d ключі"
msgstr[2] "Завантажено %d ключів"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1023,11 +1024,11 @@ msgstr ""
"бути некоректний Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ комп'ютері, наприклад, Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ майбутньому або "
"відÑутній підпиÑ."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Ключі GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: типовий каталог в’Ñзки ключів"
@@ -1277,6 +1278,7 @@ msgid "_Signer:"
msgstr "_Ðвтор підпиÑу:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
msgid "_Sign"
msgstr "_ПідпиÑати"
@@ -1443,11 +1445,11 @@ msgstr "Ðекоректна адреÑа: %s"
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Ð’Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи Ñервера: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP Keys"
msgstr "Ключі PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Ключі PGP Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð¸ або файлів"
@@ -1467,67 +1469,60 @@ msgstr "ОÑобиÑтий ключ PGP"
msgid "PGP key"
msgstr "Ключ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:219
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ головну фотографію"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:386
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
msgid "Error changing password"
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби змінити пароль"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — закритий ключ"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — відкритий ключ"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:473
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
#, c-format
-#| msgid "This key expired on: %s"
msgid "This key expired on %s"
msgstr "Строк дії цього ключа вичерпано %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:523
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Ðіколи"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:607 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ рівень довіри"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:619 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати ключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:998
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
msgid "I believe “%s†is the owner of this key"
-msgstr ""
-"Мені здаєтьÑÑ, влаÑником цього ключа Ñ” «%s»"
+msgstr "Мені здаєтьÑÑ, влаÑником цього ключа Ñ” «%s»"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1003
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you no longer trust that “%s†owns this key, <i>revoke</i> your "
-#| "signature:"
msgid "I no longer trust that “%s†owns this key"
-msgstr ""
-"Я вже не вірю, що влаÑником цього ключа Ñ” «%s»"
+msgstr "Я вже не вірю, що влаÑником цього ключа Ñ” «%s»"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-#| msgid "Change _Passphrase"
msgid "Change _passphrase"
msgstr "Змінити _пароль"
@@ -1541,7 +1536,6 @@ msgstr "ЕкÑпортувати Ñ_екретний ключ"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
-#| msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
msgstr "ВлаÑник відкликав ключ. Його не Ñлід викориÑтовувати надалі."
@@ -1591,12 +1585,10 @@ msgstr "ЗакінчуєтьÑÑ Ð´Ñ–Ñ"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
-#| msgid "Add User ID"
msgid "User IDs"
msgstr "Ідентифікатори кориÑтувача"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
-#| msgid "Add User ID"
msgid "Add user ID"
msgstr "Додати ідентифікатор кориÑтувача"
@@ -1620,7 +1612,6 @@ msgid "Your trust of this key"
msgstr "Ваша довіра цьому ключу"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
-#| msgid "Override Owner _Trust:"
msgid "Override owner trust"
msgstr "Перевизначити довіру до влаÑника"
@@ -1640,44 +1631,36 @@ msgid "Ultimately"
msgstr "БеззаÑтережно"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
-#| msgid "Signature ID"
msgid "Signature trust"
msgstr "Довіра до підпиÑу"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
-#| msgid "I trust signatures from “%s†on other keys"
msgid "I trust signatures from this key on other keys"
msgstr "Я довірÑÑŽ підпиÑам, поÑтавленим цим ключем на інших ключах"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
-#| msgid "Sign Key"
msgid "Sign key"
msgstr "ПідпиÑати ключ"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
-#| msgid "Sign Key"
msgid "_Sign key"
msgstr "П_ідпиÑати ключ"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
-#| msgid "_Revoke Signature"
msgid "Revoke key signature"
msgstr "Відкликати Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
-#| msgid "Revoke"
msgid "_Revoke"
msgstr "Від_кликати"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
-#| msgid "Owner"
msgid "Owner trust"
msgstr "Довіра до влаÑника"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
msgid "Give a trust level to the owner of this key"
-msgstr ""
-"Ðадати рівень довіри до влаÑника цього ключа"
+msgstr "Ðадати рівень довіри до влаÑника цього ключа"
#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
msgid "Encrypt"
@@ -1791,6 +1774,50 @@ msgstr "Відкликати"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s†user ID?"
+msgstr "Вилучити ідентифікатор кориÑтувача «%s»?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ ідентифікатор кориÑтувача"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ головний ідентифікатор кориÑтувача"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+#| msgid "(unknown)"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(невідома)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+#| msgid "Primary"
+msgid "Make _primary"
+msgstr "Зробити _оÑновним"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+#| msgid "Signature trust"
+msgid "Signatures"
+msgstr "ПідпиÑи"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+#| msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Показувати _лише підпиÑи людей, Ñким Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ñ€ÑÑŽ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+#| msgid "Owner trust"
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Лише довірені"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Ðемає доÑтупних підпиÑів"
+
#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…"
@@ -2460,15 +2487,6 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ ключі SSH на відд
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ–Ð² SSH…"
-#~ msgid "Couldn’t change primary user ID"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ головний ідентифікатор кориÑтувача"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s†user ID?"
-#~ msgstr "Вилучити ідентифікатор кориÑтувача «%s»?"
-
-#~ msgid "Couldn’t delete user ID"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ ідентифікатор кориÑтувача"
-
#~ msgid "[Unknown]"
#~ msgstr "[Ðевідомо]"
@@ -2490,9 +2508,6 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ–Ð² SSH…"
#~ msgid "Key Names and Signatures"
#~ msgstr "Імена та підпиÑи"
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Первинний"
-
#~ msgid "_Add Name"
#~ msgstr "_Додати ім'Ñ"
@@ -2538,9 +2553,6 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ–Ð² SSH…"
#~ msgid "_People who have signed this key:"
#~ msgstr "_Люди, Ñкі підпиÑали цей ключ:"
-#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-#~ msgstr "Показувати лише підпиÑи людей, Ñким Ñ _довірÑÑŽ"
-
#~ msgid "Technical Details:"
#~ msgstr "Технічні подробиці:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]