[seahorse] Update Ukrainian translation



commit b64f6018f1d22d310a1f38ac10ff60d52a798d46
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Aug 21 19:43:55 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6adf479a..2b69e94c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-17 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-17 19:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-21 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-21 22:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Вилучити"
 
@@ -979,34 +980,34 @@ msgstr "Неправильний пароль"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Ви тричі ввели неправильний пароль. Спробуйте ще раз."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Неправильний пароль."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Введіть новий пароль до «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Введіть пароль до «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Введіть новий пароль"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Введіть пароль"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Пароль"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr[0] "Завантажено %d ключ"
 msgstr[1] "Завантажено %d ключі"
 msgstr[2] "Завантажено %d ключів"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1023,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "бути некоректний час у комп'ютері, наприклад, час у майбутньому або "
 "відсутній підпис."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Ключі GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: типовий каталог в’язки ключів"
 
@@ -1277,6 +1278,7 @@ msgid "_Signer:"
 msgstr "_Автор підпису:"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Підписати"
 
@@ -1443,11 +1445,11 @@ msgstr "Некоректна адреса: %s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Визначення адреси сервера: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Ключі PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Ключі PGP для шифрування пошти або файлів"
 
@@ -1467,67 +1469,60 @@ msgstr "Особистий ключ PGP"
 msgid "PGP key"
 msgstr "Ключ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:219
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Не вдалося змінити головну фотографію"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:386
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Помилка під час спроби змінити пароль"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — закритий ключ"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — відкритий ключ"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невідомо)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:473
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
 #, c-format
-#| msgid "This key expired on: %s"
 msgid "This key expired on %s"
 msgstr "Строк дії цього ключа вичерпано %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:523
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:607 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Не вдалося змінити рівень довіри"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:619 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Не вдалося експортувати ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:998
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
 #, c-format
 msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
-msgstr ""
-"Мені здається, власником цього ключа є «%s»"
+msgstr "Мені здається, власником цього ключа є «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1003
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your "
-#| "signature:"
 msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
-msgstr ""
-"Я вже не вірю, що власником цього ключа є «%s»"
+msgstr "Я вже не вірю, що власником цього ключа є «%s»"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "Change _passphrase"
 msgstr "Змінити _пароль"
 
@@ -1541,7 +1536,6 @@ msgstr "Експортувати с_екретний ключ"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
-#| msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
 msgstr "Власник відкликав ключ. Його не слід використовувати надалі."
 
@@ -1591,12 +1585,10 @@ msgstr "Закінчується дія"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
-#| msgid "Add User ID"
 msgid "User IDs"
 msgstr "Ідентифікатори користувача"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
-#| msgid "Add User ID"
 msgid "Add user ID"
 msgstr "Додати ідентифікатор користувача"
 
@@ -1620,7 +1612,6 @@ msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Ваша довіра цьому ключу"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
-#| msgid "Override Owner _Trust:"
 msgid "Override owner trust"
 msgstr "Перевизначити довіру до власника"
 
@@ -1640,44 +1631,36 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Беззастережно"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
-#| msgid "Signature ID"
 msgid "Signature trust"
 msgstr "Довіра до підпису"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
-#| msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgid "I trust signatures from this key on other keys"
 msgstr "Я довіряю підписам, поставленим цим ключем на інших ключах"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
-#| msgid "Sign Key"
 msgid "Sign key"
 msgstr "Підписати ключ"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
-#| msgid "Sign Key"
 msgid "_Sign key"
 msgstr "П_ідписати ключ"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
-#| msgid "_Revoke Signature"
 msgid "Revoke key signature"
 msgstr "Відкликати підпис ключа"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
-#| msgid "Revoke"
 msgid "_Revoke"
 msgstr "Від_кликати"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
-#| msgid "Owner"
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Довіра до власника"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "Give a trust level to the owner of this key"
-msgstr ""
-"Надати рівень довіри до власника цього ключа"
+msgstr "Надати рівень довіри до власника цього ключа"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
 msgid "Encrypt"
@@ -1791,6 +1774,50 @@ msgstr "Відкликати"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Вилучити ідентифікатор користувача «%s»?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Не вдалося вилучити ідентифікатор користувача"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Не вдалося змінити головний ідентифікатор користувача"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+#| msgid "(unknown)"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(невідома)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+#| msgid "Primary"
+msgid "Make _primary"
+msgstr "Зробити _основним"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+#| msgid "Signature trust"
+msgid "Signatures"
+msgstr "Підписи"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+#| msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Показувати _лише підписи людей, яким я довіряю"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+#| msgid "Owner trust"
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Лише довірені"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Немає доступних підписів"
+
 #: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Експортування даних"
@@ -2460,15 +2487,6 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати ключі SSH на відд
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Налаштовування ключів SSH…"
 
-#~ msgid "Couldn’t change primary user ID"
-#~ msgstr "Не вдалося змінити головний ідентифікатор користувача"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-#~ msgstr "Вилучити ідентифікатор користувача «%s»?"
-
-#~ msgid "Couldn’t delete user ID"
-#~ msgstr "Не вдалося вилучити ідентифікатор користувача"
-
 #~ msgid "[Unknown]"
 #~ msgstr "[Невідомо]"
 
@@ -2490,9 +2508,6 @@ msgstr "Налаштовування ключів SSH…"
 #~ msgid "Key Names and Signatures"
 #~ msgstr "Імена та підписи"
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Первинний"
-
 #~ msgid "_Add Name"
 #~ msgstr "_Додати ім'я"
 
@@ -2538,9 +2553,6 @@ msgstr "Налаштовування ключів SSH…"
 #~ msgid "_People who have signed this key:"
 #~ msgstr "_Люди, які підписали цей ключ:"
 
-#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-#~ msgstr "Показувати лише підписи людей, яким я _довіряю"
-
 #~ msgid "Technical Details:"
 #~ msgstr "Технічні подробиці:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]