[seahorse] Update Ukrainian translation



commit 849a1f925ec23125a9a96af4029d3befb732ec25
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Aug 17 16:54:59 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 246 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f2c9bbd3..6adf479a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-02 05:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 09:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-17 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-17 19:53+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Мережні рекомендації"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:214
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Не вдалося змінити пароль."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:238
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Не вдалося встановити опис."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:265
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Помилка під час спроби вилучити пароль."
 
@@ -703,8 +703,6 @@ msgid "Login"
 msgstr "Вхід"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:965
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:903
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
@@ -716,7 +714,7 @@ msgstr "Вилучити пароль"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Властивості в'язки"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:889
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "Ключі PGP"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Ключі PGP для шифрування пошти або файлів"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
 #, c-format
 msgid "(and %d other)"
 msgid_plural "(and %d others)"
@@ -1461,265 +1459,171 @@ msgstr[0] "(і ще %d)"
 msgstr[1] "(і ще %d)"
 msgstr[2] "(і ще %d)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:609
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Особистий ключ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:611
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
 msgid "PGP key"
 msgstr "Ключ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "Не вдалося змінити головний ідентифікатор користувача"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:286
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "Вилучити ідентифікатор користувача «%s»?"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:295
-msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "Не вдалося вилучити ідентифікатор користувача"
-
-#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:371 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1288
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Невідомо]"
-
-#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:469 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1506
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Ім'я/ел. пошта"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:476
-msgid "Signature ID"
-msgstr "Ідентифікатор підпису"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:582
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:219
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Не вдалося змінити головну фотографію"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:769
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:386
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Помилка під час спроби змінити пароль"
 
-#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(невідомо)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:821
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
 #, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "Цей ключ закінчився %s"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — закритий ключ"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:847
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — відкритий ключ"
 
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:850
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s — закритий ключ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1262
-msgid "Unable to change trust"
-msgstr "Не вдалося змінити рівень довіри"
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомо)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:191
-msgid "Couldn’t export key"
-msgstr "Не вдалося експортувати ключ"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:473
+#, c-format
+#| msgid "This key expired on: %s"
+msgid "This key expired on %s"
+msgstr "Строк дії цього ключа вичерпано %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1187
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:523
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1509
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ідентифікатор ключа"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:607 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+msgid "Unable to change trust"
+msgstr "Не вдалося змінити рівень довіри"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1656
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Я довіряю підписам, поставленим «%s» на інших ключах"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:619 ssh/key-properties.vala:191
+msgid "Couldn’t export key"
+msgstr "Не вдалося експортувати ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1663
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:998
 #, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
+msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
 msgstr ""
-"Якщо ви впевнені, що власником ключа є «%s», <i>підпишіть</i> цей ключ:"
+"Мені здається, власником цього ключа є «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1670
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
+msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
 msgstr ""
-"Якщо ви більше не впевнені, що власником ключа є «%s», <i>відкличте</i> свій "
-"підпис:"
+"Я вже не вірю, що власником цього ключа є «%s»"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-msgid "Export _secret key"
-msgstr "Експортувати с_екретний ключ"
+#| msgid "Change _Passphrase"
+msgid "Change _passphrase"
+msgstr "Змінити _пароль"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
 msgid "Export _public key"
 msgstr "Експортувати _відкритий ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Цей ключ був відкликаний"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Власник відкликав ключ. Його не можна використовувати."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "Експортувати с_екретний ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Термін дії цього ключа закінчився"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
+#| msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
+msgstr "Власник відкликав ключ. Його не слід використовувати надалі."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Додати фотографію"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Вилучити фотографію з цього ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Зробити цю фотографію головною"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Перейти до наступної фотографії"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Перейти до наступної фотографії"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Змінити _пароль"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "Імена та підписи"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-msgid "Primary"
-msgstr "Первинний"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
-msgid "Sign"
-msgstr "Підписати"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Додати ім'я"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
-msgid "Revoke"
-msgstr "Відкликати"
-
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Імена та підписи"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Ідентифікатор ключа:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
-msgid "Strength:"
-msgstr "Міцність:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технічні подробиці"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ідентифікатор ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
-msgid "Created:"
-msgstr "Створено:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
-msgid "Expires:"
-msgstr "Закінчується дія:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-msgid "Dates"
-msgstr "Дати"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Вказати _довіру власнику:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
+msgid "Expires"
+msgstr "Закінчується дія"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-msgid "_Export to file"
-msgstr "Е_кспортувати у файл"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
+#| msgid "Add User ID"
+msgid "User IDs"
+msgstr "Ідентифікатори користувача"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
+#| msgid "Add User ID"
+msgid "Add user ID"
+msgstr "Додати ідентифікатор користувача"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:938
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:885
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:445
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:356
 msgid "Subkeys"
 msgstr "Підключі"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:951
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
 msgid "_Add subkey"
 msgstr "_Додати підключ"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
+msgid "Trust"
+msgstr "Довіряти"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Ваша довіра цьому ключу"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
+#| msgid "Override Owner _Trust:"
+msgid "Override owner trust"
+msgstr "Перевизначити довіру до власника"
+
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
@@ -1735,58 +1639,45 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Беззастережно"
 
-#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-msgid "_Other Names:"
-msgstr "_Інші імена:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
-msgid "Your trust of this key"
-msgstr "Ваша довіра цьому ключу"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
+#| msgid "Signature ID"
+msgid "Signature trust"
+msgstr "Довіра до підпису"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Рівень довіри задається у закладці <i>подробиці</i>."
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
+#| msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgid "I trust signatures from this key on other keys"
+msgstr "Я довіряю підписам, поставленим цим ключем на інших ключах"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Підписати ключ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Відкликати підпис"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-msgid "_People who have signed this key:"
-msgstr "_Люди, які підписали цей ключ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "Показувати лише підписи людей, яким я _довіряю"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
-msgid "Trust"
-msgstr "Довіряти"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "Sign key"
+msgstr "Підписати ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Технічні подробиці:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "_Sign key"
+msgstr "П_ідписати ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Відбиток:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
+#| msgid "_Revoke Signature"
+msgid "Revoke key signature"
+msgstr "Відкликати підпис ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-msgid "Dates:"
-msgstr "Дати"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
+#| msgid "Revoke"
+msgid "_Revoke"
+msgstr "Від_кликати"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate trust:"
-msgstr "Рівень довіри:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
+#| msgid "Owner"
+msgid "Owner trust"
+msgstr "Довіра до власника"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _trust the owner:"
-msgstr "Ви д_овіряєте власнику:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
+msgid "Give a trust level to the owner of this key"
+msgstr ""
+"Надати рівень довіри до власника цього ключа"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
 msgid "Encrypt"
@@ -1796,6 +1687,10 @@ msgstr "Шифрувати"
 msgid "This subkey can be used for encryption"
 msgstr "Цей підключ можна використовувати для шифрування"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "Sign"
+msgstr "Підписати"
+
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
 msgid "This subkey can be used to create data signatures"
 msgstr "Цей підключ можна використовувати для створення підписів даних"
@@ -1874,7 +1769,6 @@ msgid "Delete subkey"
 msgstr "Вилучити підключ"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:46
-#| msgid "Usage"
 msgid "Usages"
 msgstr "Використання"
 
@@ -1886,6 +1780,17 @@ msgstr "Створено"
 msgid "Change expiry date"
 msgstr "Змінити дату строку дії"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
+msgid "Revoke"
+msgstr "Відкликати"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
 #: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Експортування даних"
@@ -2493,6 +2398,10 @@ msgstr "Дозволяє віддалений доступ до цього ко
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експортувати"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Змінити _пароль"
+
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
 msgid "_Delete SSH Key"
 msgstr "Ви_лучити ключ SSH"
@@ -2551,12 +2460,105 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати ключі SSH на відд
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Налаштовування ключів SSH…"
 
+#~ msgid "Couldn’t change primary user ID"
+#~ msgstr "Не вдалося змінити головний ідентифікатор користувача"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+#~ msgstr "Вилучити ідентифікатор користувача «%s»?"
+
+#~ msgid "Couldn’t delete user ID"
+#~ msgstr "Не вдалося вилучити ідентифікатор користувача"
+
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[Невідомо]"
+
+#~ msgid "Name/Email"
+#~ msgstr "Ім'я/ел. пошта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> "
+#~ "this key:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви впевнені, що власником ключа є «%s», <i>підпишіть</i> цей ключ:"
+
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Цей ключ був відкликаний"
+
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Термін дії цього ключа закінчився"
+
+#~ msgid "Key Names and Signatures"
+#~ msgstr "Імена та підписи"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Первинний"
+
+#~ msgid "_Add Name"
+#~ msgstr "_Додати ім'я"
+
+#~ msgid "Names and Signatures"
+#~ msgstr "Імена та підписи"
+
+#~ msgid "Key ID:"
+#~ msgstr "Ідентифікатор ключа:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Тип:"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Міцність:"
+
+#~ msgid "Technical Details"
+#~ msgstr "Технічні подробиці"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "Створено:"
+
+#~ msgid "Expires:"
+#~ msgstr "Закінчується дія:"
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "Дати"
+
+#~ msgid "_Export to file"
+#~ msgstr "Е_кспортувати у файл"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Дії"
+
+#~ msgid "_Other Names:"
+#~ msgstr "_Інші імена:"
+
+#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+#~ msgstr "Рівень довіри задається у закладці <i>подробиці</i>."
+
+#~ msgid "_Sign this Key"
+#~ msgstr "_Підписати ключ"
+
+#~ msgid "_People who have signed this key:"
+#~ msgstr "_Люди, які підписали цей ключ:"
+
+#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+#~ msgstr "Показувати лише підписи людей, яким я _довіряю"
+
+#~ msgid "Technical Details:"
+#~ msgstr "Технічні подробиці:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Відбиток:"
+
+#~ msgid "Dates:"
+#~ msgstr "Дати"
+
+#~ msgid "Indicate trust:"
+#~ msgstr "Рівень довіри:"
+
+#~ msgid "You _trust the owner:"
+#~ msgstr "Ви д_овіряєте власнику:"
+
 #~ msgid "ID"
 #~ msgstr "Ідентифікатор"
 
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Закінчується дія"
-
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Стан"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]