[gnome-weather] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Belarusian translation
- Date: Mon, 2 Aug 2021 13:06:00 +0000 (UTC)
commit ef872d703ccebed76fc567bcfa3d5c5662802391
Author: Aliaksiej RazumaÅ <belarusaed gmail com>
Date: Mon Aug 2 13:05:58 2021 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 51 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 186313a..b9925b6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-08 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 01:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:43+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -48,6 +48,11 @@ msgstr ""
"дÑталізацыÑй на ÑÑ‘Ð½Ð½Ñ Ñ– заўтра."
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
+#| "its name in the Activities Overview."
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
@@ -57,7 +62,7 @@ msgstr ""
"гарадах, ÑÐºÑ–Ñ Ð²Ñ‹ нÑдаўна шукалі, проÑта напіÑаўшы назву аднаго з Ñ–Ñ… у меню "
"ÐглÑд дзейнаÑці."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:121
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Праект GNOME"
@@ -136,15 +141,15 @@ msgstr "ÐÑдаўна прагледжаныÑ"
#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
-msgstr "Ðдзінкі вымÑÑ€ÑÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñмпературы"
+msgstr "_Ðдзінкі вымÑÑ€ÑÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñмпературы"
#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
-msgstr "ГрадуÑÑ‹ ЦÑльÑÑ–Ñ"
+msgstr "ГрадуÑÑ‹ _ЦÑльÑÑ–Ñ"
#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "ГрадуÑÑ‹ ФарÑнгейта"
+msgstr "ГрадуÑÑ‹ _ФарÑнгейта"
#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
@@ -158,13 +163,13 @@ msgstr "МеÑцы"
msgid "Current conditions"
msgstr "БÑгучае надвор'е"
-#: data/weather-widget.ui:180
+#: data/weather-widget.ui:186
msgid "Hourly"
-msgstr "Штогадзіну"
+msgstr "Па гадзінах"
-#: data/weather-widget.ui:201
+#: data/weather-widget.ui:207
msgid "Daily"
-msgstr "Штодзень"
+msgstr "Па днÑÑ…"
#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
@@ -186,16 +191,16 @@ msgstr "Каб пачаць, выберыце меÑцазнаходжанне."
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Пошук горада або краіны"
-#: src/app/city.js:209
+#: src/app/city.js:235
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Ðдчуваецца Ñк %.0f°"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:268
msgid "Updated just now."
msgstr "Ðбноўлена толькі што."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:273
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -203,7 +208,7 @@ msgstr[0] "Ðбноўлена %d хвіліну таму."
msgstr[1] "Ðбноўлена %d хвіліны таму."
msgstr[2] "Ðбноўлена %d хвілін таму."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:279
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -211,7 +216,7 @@ msgstr[0] "Ðбноўлена %d гадзіну таму."
msgstr[1] "Ðбноўлена %d гадзіны таму."
msgstr[2] "Ðбноўлена %d гадзін таму."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:285
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -219,7 +224,7 @@ msgstr[0] "Ðбноўлена %d дзень таму."
msgstr[1] "Ðбноўлена %d дні таму."
msgstr[2] "Ðбноўлена %d дзён таму."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:291
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -227,7 +232,7 @@ msgstr[0] "Ðбноўлена %d тыдзень таму."
msgstr[1] "Ðбноўлена %d тыдні таму."
msgstr[2] "Ðбноўлена %d тыднÑÑž таму."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:296
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -239,12 +244,12 @@ msgstr[2] "Ðбноўлена %d меÑÑцаў таму."
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Прагноз па днÑÑ…"
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
+#: src/app/dailyForecast.js:89 src/app/hourlyForecast.js:85
msgid "Forecast not available"
msgstr "Прагноз недаÑтупны"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:175
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
@@ -253,7 +258,7 @@ msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Прагноз па гадзінах"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:107
+#: src/app/hourlyForecast.js:103
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
@@ -284,9 +289,3 @@ msgstr "%s / %s"
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "Search for a location"
-#~ msgstr "Пошук меÑцазнаходжаннÑ"
-
-#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-#~ msgstr "Каб паглÑдзець надвор'е, увÑдзіце назву горада."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]