[gimp] Update Vietnamese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Vietnamese translation
- Date: Sun, 25 Apr 2021 08:20:49 +0000 (UTC)
commit 3773490436feb9ff2696bf2ce5dc51f5407604a3
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date: Sun Apr 25 08:20:45 2021 +0000
Update Vietnamese translation
po/vi.po | 8552 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 4491 insertions(+), 4061 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3dca750b4d..459fd094e5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2006.
# Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus gmail com>, 2011.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2011.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2020.
-
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2020-2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp Gnome HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 14:40+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-25 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:15+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -59,6 +59,11 @@ msgid ""
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
+"GIMP có thể mở rộng và mở rộng. Nó được thiết kế để được tăng cường với các "
+"trình cắm và tiện ích mở rộng để làm bất cứ điều gì. Giao diện kịch bản nâng "
+"cao cho phép mọi thứ từ nhiệm vụ đơn giản nhất đến các quy trình thao tác "
+"hình ảnh phức tạp nhất dễ dàng được viết kịch bản. GIMP có sẵn cho Linux, "
+"Microsoft Windows và OS X."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
@@ -70,234 +75,584 @@ msgstr "Sửa ảnh bằng GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"For this third development release, more development effort has been shifted "
+"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+"be expected on further development releases where stability is not "
+"guaranteed."
+msgstr ""
+"Đối với bản phát hành phát triển thứ ba này, nhiều nỗ lực phát triển đã được "
+"chuyển sang API. Nhiều chức năng đã được đổi tên cho sơ đồ đặt tên nhất "
+"quán, một số chức năng mới xuất hiện, một số có thay đổi chữ ký, các bản sửa "
+"lỗi đã được thực hiện để cải thiện ràng buộc nội tâm của những hàm khác, v."
+"v. Nhiều bản cập nhật API hơn dự kiến sẽ được mong đợi trên các bản phát "
+"hành phát triển tiếp theo, nơi sự ổn định không được đảm bảo."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+msgstr "Về những thay đổi của người tạo cuối, một số cải tiến đáng chú ý là:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+msgstr "Hộp thoại Canvas Size giờ hiển thị bộ chọn mẫu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+msgstr "Công cụ Paint Select thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "More fixes for Wayland support"
+msgstr "Sửa nhiều lỗi để hỗ trợ Wayland"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+"plug-in"
+msgstr ""
+"Hộp thoại bị bỏ qua để triển khai cổng Freedesktop của trình cắm ảnh chụp "
+"màn hình"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+msgstr "Nhập PNG tạo một hồ sơ ICC từ các khối gAMA và / hoặc cHRM"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+"ambiguous files"
+msgstr ""
+"Xuất TIFF lưu trữ hồ sơ ICC và ghi chú về từng lớp để ngăn chặn các tập tin "
+"không rõ ràng"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
+"Bản phát triển thứ hai này chứa nhiều bản cập nhật API và khả năng sử dụng "
+"khác nhau. Một công cụ thử nghiệm mới tạo ra một lối vào sân chơi."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr "Nhiều cải tiến về khả năng sử dụng trên điều khiển con trượt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "-Nhấn vào hình nhỏ trong lớp neo được"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
+"Tìm kiếm hành động giờ hiển thị tất cả các hành động ngay cả những hành động "
+"không hoạt động (chưa được đẩy xuống bên dưới)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
+"Phông chữ mục tiêu cho ngôn ngữ Hàn Quốc và Nhật Bản hiển thị các ký tự "
+"thích hợp"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr "Các công cụ mặc định khác nhau tùy thuộc vào loại thiết bị con trỏ"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr "Động mặc định bây giờ là \"Kích thước áp suất\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr ""
+"Nhiều cải tiến khả năng sử dụng khác nhau trong trình chỉnh sửa Thiết bị đầu "
+"vào"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr "Công cụ thử nghiệm \"Paint Select\" mới trong sân chơi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr "API trình cắm hiện cung cấp nhiều tiện ích tạo hộp thoại"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+"Đây là bản phát hành phát triển đầu tiên cho GIMP 3.0, có trọng tâm là cổng "
+"vào bộ công cụ GTK + 3. Những cải tiến đáng chú ý (mặc dù một số vẫn đang "
+"trong quá trình hoàn thiện) bao gồm:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "-Nhấn vào hình nhỏ trong lớp neo được"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr "Hỗ trợ hiển thị mật độ điểm ảnh cao thích hợp"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Cải thiện hỗ trợ các thiết bị đầu vào"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr "Viết lại API trình cắm thêm chính"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+"API dành cho chương trình bổ sung giờ sẵn có với các ngôn ngữ C/C++, Python "
+"3, Javascript, Lua và Vala"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr "Định dạng mở rộng quản lý được mới"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr "Chủ đề dựa trên CSS và hỗ trợ chủ đề biểu tượng tượng trưng thực tế"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Wayland support"
+msgstr "Hỗ trợ Wayland"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr "GIMP 2.10.24 được hưởng các sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr "Thêm hỗ trợ tính năng siêu dữ liệu GeoTIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+"Nhập PDF bây giờ đề xuất một tùy chọn để tải các lớp theo thứ tự ngược lại "
+"và cho phép mật độ điểm ảnh phân số"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+"Nhập ảnh thô được cập nhật để xử lý các thay đổi API trong darktable 3.6 trở "
+"lên"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+"Các định dạng tập tin được tăng cường hỗ trợ: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
+"PDF, DDS, BMP, PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr "Sửa và cải tiến nhiều cho việc xem và sửa siêu dữ liệu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Bản dịch Kabyle mới"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 chủ yếu là một bản phát hành để sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Cải tiến hỗ trợ HEIF: xuất với tùy chọn độ sâu bit cao, nhập và xuất AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Hỗ trợ nhiều cải tiến trong Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Sửa nhiều lỗi khác nhau"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 đi kèm với các tính năng mới cũng như sửa các lỗi quan trọng. "
+"Những thay đổi đáng chú ý:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Các nhóm công cụ giờ mở rộng khi di chuột qua thay vì phải bấm chuột theo "
+"mặc định"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Cắt xén không phá hủy hiện có sẵn bằng cách xém vùng vẽ thay vì xén các điểm "
+"ảnh thực tế"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Hỗ trợ PSD tốt hơn: xuất các tệp 16 bit hiện có sẵn, các kênh đọc / ghi theo "
+"đúng thứ tự"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Điều khiển trên canvas cho bộ lọc Vignette"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Sửa hơn 30 lỗi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Các công cụ giờ được nhóm vào các hộp công cụ theo mặc định"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 một lần nữa chủ yếu là một bản phát hành sửa lỗi, làm cho GIMP "
+"vững chắc như đá. Hơn nữa, nhiều bộ lọc cũ cuối cùng đã được chuyển sang "
+"GEGL. Tất nhiên nó cũng có một vài cải tiến đáng chú ý:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Nhập/Xuất HEIF: hỗ trợ hồ sơ màu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 là một bản phát hành sửa lỗi đáng kể, dự kiến sau phiên bản "
+"2.10.10 với rất nhiều thay đổi! Tuy nhiên, những cải tiến rất thú vị cũng có "
+"sẵn, đặc biệt là chỉnh sửa đường cong:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Hỗ trợ lớp trong TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
+"Không thể chỉnh sửa các lớp bị khóa sẽ nhấp nháy để chuyển sự chú ý đến "
+"nguyên nhân gây ra lỗi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Một số tối ưu hóa bao gồm kết xuất nhóm lớp nhanh hơn"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
+"Các tệp hoán đổi và bộ nhớ cache không được lưu trong thư mục cấu hình nữa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Tăng cường hỗ trợ HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn mới để chọn loại tệp xuất mặc định"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
+"Tùy chọn mới để xuất PNG, JPEG và TIFF với cấu hình màu; luôn xuất PSD với "
+"cấu hình màu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cắm tải / xuất định dạng DDS mới"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
+"Phát hiện RawTherapee (phiên bản 5.5 trở lên) được cải thiện trên Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
+"Thông tin tương thích XCF trong hộp thoại Lưu dễ hiểu và dễ khám phá hơn"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
+"Các công cụ nhật ký hiệu suất khác nhau được thêm vào và ghi nhật ký được "
+"cung cấp trong dock Bảng điều khiển"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
+"Các lớp văn bản bây giờ có thể đại diện cho các văn bản dọc (với các hướng "
+"ký tự và chỉ đường đường khác nhau)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ lọc \"Hành tinh nhỏ\" mới (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr "_Đổ bóng dài..."
+msgstr "Bộ lọc \"Đổ bóng dài\" mới"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -305,33 +660,37 @@ msgstr ""
"Tùy chọn \"Nắn thẳng\" của Công cụ đo lường giờ cho phép bạn nắn thẳng theo "
"chiều ngang"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
+"Các bản xem trước có thể vẽ hiện được hiển thị không đồng bộ và các bản xem "
+"trước nhóm lớp có thể bị vô hiệu hóa trong Tùy chọn"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
+"Trường \"không đồng bộ\" mới trong nhóm bảng điều khiển \"misc\", hiển thị "
+"số lượng hoạt động không đồng bộ hiện đang chạy"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -339,237 +698,243 @@ msgstr ""
"\"Nắn thẳng\" trong Công cụ đo lường: lớp có thể được quay sử dụng đường đo "
"lường làm đường nằm ngang"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
+"Cập nhật bảng điều khiển: nhóm \"Bộ nhớ\" mới và nhóm \"Swap\" được cải "
+"thiện hiển thị các số liệu khác nhau"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#, fuzzy
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
+"Nó cũng có một trình cắm mới để hỗ trợ định dạng HEIF, cả để nhập và xuất, "
+"cũng như 2 bộ lọc mới: \"Spherize\" và \"Recursive Transform\". Đây là những "
+"ví dụ điển hình về chính sách tính năng thoải mái của chúng tôi trong các "
+"bản phát hành vi mô ổn định."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
+"Bản phát hành đầu tiên của dòng 2.10 nổi bật có phần được chuyển đổi công cụ "
+"xử lý hình ảnh mới, GEGL. Những thay đổi nổi bật nhất là:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr ""
+msgstr "Xử lý màu độ sâu bit cao (16/32 bit trên mỗi kênh màu)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Các định dạng mới được hỗ trợ: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "And much, much more…"
msgstr "Và nhiều hơn thế…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr ""
+msgstr "Các hình ảnh chưa được lưu hiện có thể được khôi phục sau sự cố"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Không thể đổi tên mặt nạ lớp."
+msgstr "Mặt nạ lớp trên các nhóm lớp"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
+"Tăng cường hỗ trợ JPEG 2000 để dùng độ sâu màu cao hơn và nhiều không gian "
+"màu khác nhau"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Chụp màn hình và chọn màu được cải tiến trên nhiều nền tảng khác nhau"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy thích siêu dữ liệu mặc định giờ đây sẵn dùng"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Various GUI polishing"
-msgstr ""
+msgstr "GUI được đánh bóng nhiều"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Bật sửa chuyển sắc"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Better and faster color management"
-msgstr "..và quản lý tập tin tốt hơn."
+msgstr "Quản lý màu tốt và nhanh hơn"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Dán _vào vị trí ban đầu"
+msgstr "Tính năng Dán tại chỗ"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Cải thiện tính khả dụng"
+msgstr "Cải thiện tính ứng dụng"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn dùng có thể hiển thị bằng ngôn ngữ ưa thích của người dùng"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr ""
+msgstr "Cải tiến cho bộ lọc Wavelet Decompose"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr ""
+msgstr "Tăng cường tương tích với các tập tin .psd của Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm hỗ trợ cho PDF có bảo vệ bằng mật khẩu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm hỗ trợ cho định dạng HGT (Digital Elevation Model data)"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
@@ -636,13 +1001,13 @@ msgstr ""
"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình "
"này. Nếu không, hãy xem tại: https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/gimp-update.c:410
+#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
-"Một phiên bản mới của GIMP (%s) đã được phát hành vào %s.\n"
+"Một phiên bản mới của GIMP (%s) đã được phát hành.\n"
"Khuyến nghị nên cập nhật."
#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
@@ -655,76 +1020,76 @@ msgstr "dùng phiên bản %s %s (trình biên dịch %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s phiên bản %s"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:168
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:173
msgid "Be more verbose"
msgstr "Xuất chi tiết"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:178
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Mở cửa sổ GIMP mới"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:183
msgid "Open images as new"
msgstr "Mở ảnh mới"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:188
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Chạy không có giao diện người dùng"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Không tải chổi, dốc, mẫu …"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Không tải phông chữ nào"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Không hiển thị cửa sổ khởi chạy"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Không dùng bộ nhớ chia sẻ giữa GIMP và các thành phần bổ sung"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:213
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Không dùng tính năng tăng tốc CPU đặc biệt"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Dùng một tập tin “sessionrc” (tài nguyên phiên chạy) thay thế"
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Dùng một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) thay thế"
-#: ../app/main.c:229
+#: ../app/main.c:228
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Dùng một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) hệ thống thay thế"
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:233
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Lệnh bó cần chạy (có thể dùng nó nhiều lần)"
-#: ../app/main.c:239
+#: ../app/main.c:238
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Thủ tục cần dùng khi xử lý lệnh bó"
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:243
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Gởi các thông điệp cho bàn giao tiếp thay vì dùng hộp thoại"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:249
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr ""
"Chế độ tương thích PDB:\n"
@@ -733,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" * warn \tcảnh báo."
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:256
+#: ../app/main.c:255
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
"Gỡ lỗi trong trường hợp đổ vỡ:\n"
@@ -741,60 +1106,60 @@ msgstr ""
" * query\t\thỏi\n"
" * always \tluôn."
-#: ../app/main.c:261
+#: ../app/main.c:260
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Hiệu lực bộ quản lý tín hiệu gỡ lỗi không nghiêm trọng"
-#: ../app/main.c:266
+#: ../app/main.c:265
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:270
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Xuất một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) có thiết lập mặc định"
+msgstr "Xuất một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) có cài đặt mặc định"
-#: ../app/main.c:287
+#: ../app/main.c:286
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Đầu ra là danh sách đã sắp xếp các thủ tục phản đối trong PDB"
-#: ../app/main.c:292
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Hiển thị trang tùy chọn với các tính năng thử nghiệm"
-#: ../app/main.c:297
+#: ../app/main.c:296
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Hiển thị một trình đơn con dạng ảnh với các thao tác gỡ lỗi"
-#: ../app/main.c:578
+#: ../app/main.c:598
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[TẬP_TIN|URI…]"
-#: ../app/main.c:596
+#: ../app/main.c:616
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP không thể khởi tạo giao diện người dùng đồ họa.\n"
-"Hãy đảm bảo thiết lập đúng cho môi trường hiển thị đang có."
+"Hãy đảm bảo cài đặt đúng cho môi trường hiển thị đang có."
-#: ../app/main.c:615
+#: ../app/main.c:635
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Một cửa sổ GIMP khác đang chạy."
-#: ../app/main.c:706
+#: ../app/main.c:726
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Đầu ra GIMP. Nhấn phím bất kỳ để đóng cửa sổ này."
-#: ../app/main.c:707
+#: ../app/main.c:727
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Gõ phím bất kỳ để đóng cửa sổ này)\n"
-#: ../app/main.c:724
+#: ../app/main.c:744
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Đầu ra GIMP. Bạn có thể thu nhỏ nó, nhưng đừng đóng hẳn."
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -807,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Hãy kiểm tra giá trị của biến môi trường “G_FILENAME_ENCODING” [G bảng mã "
"tên tập tin]."
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -824,225 +1189,229 @@ msgstr ""
"với UTF-8, và bạn chưa báo GLib như thế. Hãy đặt biến môi trường "
"“G_FILENAME_ENCODING” (bảng mã tên tập tin G)."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
-msgstr "Bộ sửa chổi"
+msgstr "Bộ sửa chổi vẽ"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Brushes"
-msgstr "Chổi"
+msgstr "Chổi vẽ"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
msgid "Buffers"
msgstr "Bộ đệm"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Kênh"
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Colormap"
-msgstr "Bảng màu"
+msgstr "Sơ đồ màu"
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Ngữ cảnh"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Pointer Information"
msgstr "Thông tin con trỏ"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển"
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Debug"
msgstr "Gỡ lỗi"
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dialogs"
msgstr "Hộp thoại"
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dock"
msgstr "Neo"
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Dockable"
msgstr "Cụ neo được"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Document History"
msgstr "Lược sử Tài liệu"
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:151
msgid "Drawable"
msgstr "Vẽ được"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Vẽ động"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Trình sửa Paint Dynamics"
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "Edit"
msgstr "Hiệu chỉnh"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Error Console"
msgstr "Bàn giao tiếp Lỗi"
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:166
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:169
msgid "Filters"
msgstr "Bộ lọc"
#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Bộ sửa độ dốc màu"
+msgstr "Bộ sửa dốc màu"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Gradients"
-msgstr "Độ dốc"
+msgstr "Dốc màu"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Tool Presets"
-msgstr "Cộng cụ định nghĩa trước"
+msgstr "Đặt trước Công cụ"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:439
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Trình sửa công cụ đặt trước"
+msgstr "Trình sửa đặt trước công cụ"
-#: ../app/actions/actions.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:187
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../app/actions/actions.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:190
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Ảnh"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:168 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Lớp"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Chổi MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:435
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
-msgstr "Bộ sửa bảng chọn"
+msgstr "Bộ sửa bảng chọn màu"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Palettes"
-msgstr "Bảng chọn"
+msgstr "Bảng chọn màu"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Patterns"
msgstr "Mẫu"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Plug-ins"
msgstr "Phần bổ sung"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mặt nạ nhanh"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
msgid "Sample Points"
msgstr "Điểm mẫu"
-#: ../app/actions/actions.c:219
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
-msgstr "Biểu mẫu"
+msgstr "Mẫu"
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:226
msgid "Text Tool"
msgstr "Công cụ chữ"
-#: ../app/actions/actions.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:229
msgid "Text Editor"
msgstr "Bộ sửa chữ"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
#: ../app/gui/gui.c:527
msgid "Tool Options"
msgstr "Tùy chọn công cụ"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:381
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:238
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Công cụ đường dẫn"
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Đường dẫn"
-#: ../app/actions/actions.c:240
+#: ../app/actions/actions.c:244
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: ../app/actions/actions.c:243
+#: ../app/actions/actions.c:247
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:617
+#: ../app/actions/actions.c:621
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:643
+#: ../app/actions/actions.c:647
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -1188,65 +1557,54 @@ msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Dán nội dung của bộ đệm đã chọn tại vị trí gốc của nó"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Dán bộ đệm được chọn vào vùng chọn"
+msgstr "Dán bộ đệm được chọn _vào vùng chọn"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Dán bộ đệm được chọn vào vùng chọn"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Dán và_o vị trí vùng chọn"
+msgstr "Dán bộ đệm vào vị trí vùng chọn"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Dán nội dung của bảng nháp vào vùng đang chọn tại vị trí gốc của nó"
+msgstr "Dán bộ đệm đã chọn vào vùng đang chọn tại vị trí gốc của nó"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Dá_n bộ đệm thành ảnh mới"
+msgstr "Dán bộ đệm thành _lớp mới"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Dán bộ đệm được chọn thành ảnh mới"
+msgstr "Dán bộ đệm đã chọn thành một lớp mới"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Lớp mới tại _chỗ"
+msgstr "Dán bộ đệm thành Lớp mới tại chỗ"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Dán bộ đệm được chọn dưới dạng ảnh mới"
+msgstr "Dán bộ đệm được chọn dưới dạng một lớp mới tại vị trí gốc của nó"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer"
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Dán bộ đệm được chọn thành ảnh mới"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1558,7 +1916,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Độ _mờ đục tô đầy:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:161
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "New Channel"
msgstr "Kênh mới"
@@ -1570,10 +1928,10 @@ msgstr "Tạo kênh mới"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Màu kênh mới"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Bản sao kênh %s"
@@ -1884,69 +2242,54 @@ msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu kế tiếp từ Sơ đồ màu"
#: ../app/actions/context-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu từ Sơ đồ màu"
+msgstr "Hậu cảnh: Bỏ qua Màu kế trước từ Sơ đồ màu"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu từ Sơ đồ màu"
+msgstr "Hậu cảnh: Bỏ qua màu kế tiếp từ Sơ đồ màu"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Đặt màu nét từ bảng chọn màu"
+msgstr "Tiền cảnh: Đặt màu từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Tiền cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:233
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Tiền cảnh: Sử dụng màu cuối từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:237
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Tiền cảnh: Dùng màu kế trước từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:241
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Tiền cảnh: Dùng màu kế tiếp từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Màu cảnh gần đặt là:"
+msgstr "Tiền cảnh: Bỏ qua màu kế trước từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Tiền cảnh: Bỏ qua Màu Bảng màu kế tiếp"
+msgstr "Tiền cảnh: Bỏ qua màu kế tiếp từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Hậu cảnh: Đặt màu từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
@@ -1954,34 +2297,29 @@ msgid "Background: Use First Color From Swatch"
msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:265
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Hậu cảnh: Sử dụng màu cuối từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu kế trước từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:273
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu kế tiếp từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:277
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Hậu cảnh: Bỏ qua màu kế trước từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:281
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Hậu cảnh: Dùng màu đầu tiên từ Swatch"
+msgstr "Hậu cảnh: Bỏ qua màu kế tiếp từ Swatch"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
@@ -2404,68 +2742,59 @@ msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr "Giá trị hậu cảnh: Tăng 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Đặt thành giá trị mặc định"
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Đặt độ trong suốt"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Làm cho hoàn toàn trong suốt"
#: ../app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Làm cho đục hoàn toàn"
#: ../app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Làm cho trong suốt hơn 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Làm cho đục hơn 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Làm cho trong suốt hơn 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Làm cho đục hơn 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Chọn một chế độ bút sơn bằng loại dụng cụ"
+msgstr "Chế độ sơn: Chọn đầu tiên"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Chọn một chế độ bút sơn bằng loại dụng cụ"
+msgstr "Chế độ sơn: Chọn cuối cùng"
#: ../app/actions/context-actions.c:713
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr "Chọn một chế độ bút sơn bằng loại dụng cụ"
+msgstr "Chế độ sơn: Chọn kế trước"
#: ../app/actions/context-actions.c:717
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr "Chọn một chế độ bút sơn bằng loại dụng cụ"
+msgstr "Chế độ sơn: Chọn kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
@@ -2493,453 +2822,374 @@ msgid "Tool Selection: Switch to Next"
msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:749
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr "Vùng chọn chỗi vẽ"
+msgstr "Chọn chổi vẽ: Chọn theo chỉ số"
#: ../app/actions/context-actions.c:753
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái đầu"
+msgstr "Chọn chổi vẽ: Chuyển sang cái đầu"
#: ../app/actions/context-actions.c:757
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái cuối"
+msgstr "Chọn chổi vẽ: Chuyển sang cái cuối"
#: ../app/actions/context-actions.c:761
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế trước"
+msgstr "Chọn chổi vẽ: Chuyển sang kế trước"
#: ../app/actions/context-actions.c:765
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế tiếp"
+msgstr "Chọn chổi vẽ: Chuyển sang kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:773
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr "Chọn Gương Mẫu"
+msgstr "Chọn mẫu: Chọn theo chỉ số"
#: ../app/actions/context-actions.c:777
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái đầu"
+msgstr "Chọn mẫu: Chuyển sang cái đầu"
#: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái cuối"
+msgstr "Chọn mẫu: Chuyển sang cái cuối"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế trước"
+msgstr "Chọn mẫu: Chuyển sang kế trước"
#: ../app/actions/context-actions.c:789
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế tiếp"
+msgstr "Chọn mẫu: Chuyển sang kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:797
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr "Mở thoại chọn bảng chọn"
+msgstr "Chọn bảng màu: Chọn theo chỉ số"
#: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái đầu"
+msgstr "Chọn bảng màu: Chuyển sang cái đầu"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái cuối"
+msgstr "Chọn bảng màu: Chuyển sang cái cuối"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế trước"
+msgstr "Chọn bảng màu: Chuyển sang kế trước"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế tiếp"
+msgstr "Chọn bảng màu: Chuyển sang kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:821
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr "Sao lại vùng chọn dốc"
+msgstr "Chọn dốc màu: Chọn theo chỉ số"
#: ../app/actions/context-actions.c:825
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái đầu"
+msgstr "Chọn dốc màu: Chuyển sang cái đầu"
#: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái cuối"
+msgstr "Chọn dốc màu: Chuyển sang cái cuối"
#: ../app/actions/context-actions.c:833
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế trước"
+msgstr "Chọn dốc màu: Chuyển sang kế trước"
#: ../app/actions/context-actions.c:837
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế tiếp"
+msgstr "Chọn dốc màu: Chuyển sang kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:845
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Chọn một phông chữ"
+msgstr "Chọn phông chữ: Chọn theo chỉ số"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái đầu"
+msgstr "Chọn phông chữ: Chuyển sang cái đầu"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang cái cuối"
+msgstr "Chọn phông chữ: Chuyển sang cái cuối"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế trước"
+msgstr "Chọn phông chữ: Chuyển sang kế trước"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Chọn công cụ: Chuyển sang kế tiếp"
+msgstr "Chọn phông chữ: Chuyển sang kế tiếp"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Đặt lại khảng cách ban đầu của chổi"
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Đặt"
#: ../app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/context-actions.c:881
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Khoảng cách của công cụ: Giảm 1"
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Giảm 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:885
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Khoảng cách của công cụ: Tăng 1"
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Tăng 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:889
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Khoảng cách của công cụ: Giảm 10"
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Giảm 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:893
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Khoảng cách của công cụ: Tăng 10"
+msgstr "Khoảng cách chổi (Sửa): Tăng 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Dùng dạng tròn"
#: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Trình đơn sửa chổi"
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Dùng dạng vuông"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Dùng dạng kim cương"
#: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Bộ sửa chổi"
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Đặt"
#: ../app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Giảm 0.1"
#: ../app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Tăng 0.1"
#: ../app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Giảm 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Tăng 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Giảm 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Tăng 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:953
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr "Chi tiết mạng lưới tương đối với bán kính bút"
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Giảm tương đối"
#: ../app/actions/context-actions.c:957
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr "Chi tiết mạng lưới tương đối với bán kính bút"
+msgstr "Bán kính chổi (Sửa): Tăng tương đối"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Đường Chổi"
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Đặt"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Giảm 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Tăng 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Giảm 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Độ nhọn của chổi (Sửa): Tăng 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Đặt lại độ cứng ban đầu của chổi"
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Đặt"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Giảm 0.01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Tăng 0.01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Giảm 0.1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Độ cứng của chổi (Sửa): Tăng 0.1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Đặt lại tỉ số hình thể ban đầu của chổi"
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Đặt"
#: ../app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Giảm 0.1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Tăng 0.1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể"
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Giảm 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể"
+msgstr "Tỷ lệ hình thể của chổi (Sửa): Tăng 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Bộ sửa chổi"
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Đặt"
#: ../app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Làm cho ngang ra"
#: ../app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Làm cho dọc ra"
#: ../app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Xoay phải 1°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Xoay trái 1°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Xoay phải 15°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Góc của chổi (Sửa): Xoay trái 15°"
#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
@@ -2977,12 +3227,9 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Vùng chọn dựa vào màu tổng hợp mọi lớp hiển thị"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "_Bảng điều khiển"
+msgstr "Trình đơn Bảng điều khiển"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
@@ -3005,10 +3252,9 @@ msgid "_Start/Stop Recording..."
msgstr "_Bật/Dừng ghi…"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr "Bắt đầu hoặc dừng ghi một vĩ lệnh"
+msgstr "Bật/Dừng ghi nhật ký hiệu suất"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
#, fuzzy
@@ -3016,12 +3262,12 @@ msgstr "Bắt đầu hoặc dừng ghi một vĩ lệnh"
#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
-msgstr "Thêm Ký Hiệu"
+msgstr "Thêm Bộ ghi"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm một bộ tạo sự kiện vào nhật ký hiệu suất"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
#, fuzzy
@@ -3031,9 +3277,10 @@ msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "Thêm Ký Hiệu Khi Bấm"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+#, fuzzy
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm một bộ tạo sự kiện vào nhật ký hiệu suất"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
msgctxt "dashboard-action"
@@ -3041,17 +3288,14 @@ msgid "_Reset"
msgstr "Đặt _lại"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Relative to:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "lũy tích"
+msgstr "Đặt lại dữ liệu tích lũy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr "Gặp lỗi khi chỗ tráo đổi"
+msgstr "Cảnh báo khi chỗ t_ráo đổi còn ít"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
@@ -3108,10 +3352,10 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 giây"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
@@ -3129,19 +3373,21 @@ msgstr "240 giây"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:222
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3151,52 +3397,81 @@ msgstr "240 giây"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:342
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Ghi"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Tập tin nhật ký (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Mẫu nhật ký trên mỗi giây"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Tần _số lẫy mẫu:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Truy vết ngược"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Bao gồm cả các thông tin truy vết ngược"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Thông điệp"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Bao gồm cả các thông tin chuẩn đoán"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add layer"
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "_Lưu vào:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
-msgstr "Thêm Ký Hiệu"
+msgstr "Thêm Bộ ghi"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for this template"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "Hãy gõ mô tả của sự phân tách"
+msgstr "Hãy gõ mô tả của bộ ghi"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -3209,15 +3484,15 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2165
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:530
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Không thể hiển thị tập tin trong bộ quản lý tập tin: %s"
@@ -3388,11 +3663,9 @@ msgid "Open the brush editor"
msgstr "Mở trình soạn thảo chổi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "Không có sơn"
+msgstr "Sơn độn_g"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3410,19 +3683,14 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Mở trình soạn thảo paint dynamics"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Chổi vẽ _MyPaint"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Mở hộp thoại chọn chổi"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn chổi vẽ của tôi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3442,17 +3710,17 @@ msgstr "_Dốc màu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn độ dốc"
+msgstr "Mở thoại chọn dốc màu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Bộ sửa độ dốc màu"
+msgstr "Bộ sửa dốc màu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Mở thoại chọn độ dốc"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn dốc màu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3475,26 +3743,24 @@ msgid "Open the palette editor"
msgstr "Mở thoại chọn bảng chọn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
-msgstr "_Thiết lập sẵn:"
+msgstr "Đặt _sẵn công cụ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Mở thoại công cụ preset"
+msgstr "Mở thoại công cụ đặt trước"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
-msgstr "_Phông"
+msgstr "_Phông chữ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn phông"
+msgstr "Mở thoại chọn phông chữ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3599,12 +3865,12 @@ msgstr "Mở hộp thoại trình quản lý mô-đun"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Mẹo vặt hôm nay"
+msgstr "_Mẹo vặt hữu dụng"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Hiển thị mẹo GIMP"
+msgstr "Hiển thị một số mẹo hữu dụng khi sử dụng GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3700,7 +3966,7 @@ msgstr "Thêm _thẻ"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
-msgstr "Cỡ _xem thử"
+msgstr "Cỡ ô _xem trước"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
@@ -3872,12 +4138,12 @@ msgstr "Hiển thị vị trí ảnh trong bộ quản lý tập tin"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Gỡ _bỏ mục nhập"
+msgstr "Gỡ _bỏ mục tin"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Gỡ bỏ mục nhập đã chọn"
+msgstr "Gỡ bỏ mục tin đã chọn"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
@@ -3892,27 +4158,27 @@ msgstr "Xóa toàn lược sử của tài liệu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Tạo lại _xem thử"
+msgstr "Tạo lại _xem trước"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Tạo lại xem thử"
+msgstr "Tạo lại xem trước"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Tải lại _mọi xem thử"
+msgstr "Tải lại _mọi xem trước"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
-msgstr "Tải lại mọi xem thử"
+msgstr "Tải lại mọi xem trước"
#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Gỡ bỏ mục nhập _rơi rớt"
+msgstr "Gỡ bỏ mục tin _rơi rớt"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
@@ -4392,21 +4658,21 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Tô đầy vùng chọn bằng mẫu đang dùng"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:327 ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Hủy bước %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:333 ../app/actions/edit-actions.c:335
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Bước _lại %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "_Hủy bước"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:347
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "Bước _lại"
@@ -4423,72 +4689,75 @@ msgstr "Thật sự xóa lược sử hủy bước của ảnh này không?"
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Việc xóa lược sử hủy bước của ảnh này sẽ giải phóng thêm bộ nhớ %s."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:238
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Cắt lớp vào bảng tạm."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Cắt lớp vào bảng tạm."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:239
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Cắt điểm ảnh vào bảng tạm."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:275
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Chép lớp vào vùng tạm."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Chép điểm ảnh vào vùng tạm."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:385 ../app/actions/edit-commands.c:630
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Không có ảnh trong bảng nháp để dán."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:401
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
msgid "Cut Named"
msgstr "Cắt có tên"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:426
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Hãy nhập tên cho bộ đệm này"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:423
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
msgid "Copy Named"
msgstr "Chép có tên"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:445
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Chép hiển thị có tên "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:887
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Lớp có kênh anpha đã khóa."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:508
+msgid "Clear"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Kênh anpha của lớp đã chọn bị khóa."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:650 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Dán thành một lớp mới bởi vì đích là một nhóm lớp."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:657 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Điểm ảnh của lớp hiện tại bị khóa."
+msgstr "Dán thành một lớp mới bởi vì các điểm ảnh của đích đang bị khóa."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:647
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Không có lớp hoạt động hoặc kênh nào từ đó cần cắt."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:700
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà cắt từ đó."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:652 ../app/actions/edit-commands.c:684
-#: ../app/actions/edit-commands.c:708
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705 ../app/actions/edit-commands.c:738
+#: ../app/actions/edit-commands.c:763
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Bộ đệm không tên)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:679
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Không có lớp hoạt động hoặc kênh nào từ đó cần sao chép."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:733
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà sao chép từ đó."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
@@ -4579,12 +4848,11 @@ msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Lưu bản ghi lỗi vào tập tin"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:754
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"
@@ -4650,7 +4918,7 @@ msgstr "Tạo _biểu mẫu…"
#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Tạo biểu mẫu mới bằng ảnh này"
+msgstr "Tạo một mẫu mới bằng ảnh này"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
@@ -4660,7 +4928,7 @@ msgstr "H_oàn nguyên"
#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Tải lại ảnh từ đĩa"
+msgstr "Tải lại ảnh từ tập tin trên đĩa"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
@@ -4789,55 +5057,55 @@ msgstr "Xuất thành %s"
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Ghi đè %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Mở ảnh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:141
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Mở dạng dạng lớp"
-#: ../app/actions/file-commands.c:282
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Không có thay đổi mới"
-#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Lưu ảnh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:295
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Lưu một bản sao của ảnh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:373
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
msgid "Create New Template"
msgstr "Tạo biểu mẫu mới"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Hãy n.hập tên cho biểu mẫu này"
+msgstr "Hãy nhập tên cho mẫu này"
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Việc hoàn nguyên thất bại vì chưa liên quan tên tập tin nào với ảnh này."
-#: ../app/actions/file-commands.c:419
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
msgid "Revert Image"
msgstr "Hoàn nguyên ảnh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:425
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
msgid "_Revert"
msgstr "_Hoàn nguyên"
-#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Hoàn nguyên “%s” thành “%s” không?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -4845,11 +5113,11 @@ msgstr ""
"Bằng cách hoàn nguyên ảnh này thành tính trạng được lưu trên đĩa, bạn sẽ mất "
"toàn bộ các thay đổi đã làm cũng như thông tin hoàn tác."
-#: ../app/actions/file-commands.c:785
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Biểu mẫu không tên)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:832
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4976,10 +5244,9 @@ msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Tăng màu"
#: ../app/actions/filters-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
-msgstr "T_uyến"
+msgstr "Đảo ngược T_uyến tính"
#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
@@ -5011,10 +5278,9 @@ msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Tăng vùng sáng hơn của ảnh"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
-msgstr "Xói mòn"
+msgstr "_Xói mòn"
#: ../app/actions/filters-actions.c:155
#, fuzzy
@@ -5043,34 +5309,38 @@ msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Áp dụng thấu _kính..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:188
-#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
-msgstr "Phim Ma trận"
+msgstr "Ma trận _Bayer..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "Đú_c..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Sáng-Tương phản…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Ánh _xạ lồi lõm..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "In mọi màu là màu xám"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "H_oạt hình…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_New Channel..."
@@ -5078,90 +5348,90 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "Bộ hoà kênh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "Bàn _cờ…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Cân _bằng màu…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Trao đổi bằng màu…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Mà_u hóa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
-msgstr "_R:"
+msgstr "R"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Quay màu…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "_Mẫu màu…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Màu thành _Alpha…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "_Trích xuất hành phần…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Ma trận _xoắn lại..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Lập thể…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "Đường _cong…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Chống quét mành..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Khử bão hòa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr "_Hiệu của Gauss..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "_Edit Pattern..."
@@ -5169,7 +5439,7 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "_Mẫu"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
#, fuzzy
#| msgctxt "dock-action"
#| msgid "_Open Display..."
@@ -5177,66 +5447,68 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "_Dịch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
#, fuzzy
#| msgid "Distance: %0.4f"
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "Đang tính toán bản đồ khoảng cách"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Bóng _thả..."
+msgstr "Đổ _bóng..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Cạnh…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
#, fuzzy
#| msgid "_Replace"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "Đèn _Nê-ông…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "Sobel"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "Chạ_m nổi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Khắc…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "Phơi _sáng…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "Che mờ tiêu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
@@ -5244,123 +5516,128 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Vết _phân dạng..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Làm mờ kiểu _Gauss.."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Làm mờ Gauss chọn _lọc..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_GEGL graph..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL graph..."
+msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "Đồ thị _GEGL…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Lưới…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "Tần số thôi của một bộ lọc thông cao áp dụng cho dữ liệu âm thanh"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Kế Vectơ Màu Sắc"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
#, fuzzy
#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "_Sắc màu-Độ bão hòa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "Ả_o ảnh…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "Độ _dốc"
+msgstr "Dốc màu"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "Kính vạn hoa"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open _Location..."
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Méo do ố_ng kính..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "Mục ghi NS"
+msgstr "Méo do ố_ng kính..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Lóe _sáng..."
+msgstr "Ống kính bị Lóe _sáng..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Mức…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "(Bậc Một)"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
-msgstr "Thêm vào OPML/Planet"
+msgstr "Bộ lọc \"Hành tinh nhỏ\" mới (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Đổ bóng dài…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr "Bản quyền © năm 2006 của Matthias Kretz"
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "Mê _cung..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
@@ -5368,19 +5645,18 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Trung vị:"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "Độc Kênh"
+msgstr "Âm đơn"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "Khả_m..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
@@ -5388,50 +5664,45 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "Che mờ thu phóng"
+msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "Huyên Náo Tế Bào"
+msgstr "Nhiễu _Cell..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_New..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
-msgstr "Giấy in báo"
+msgstr "Giấy i_n báo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
-msgstr "CIE LCh"
+msgstr "Nhiễu _CIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "_Nhiễu HS_V…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "Né_m..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Print Size..."
@@ -5439,49 +5710,49 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Huyên Náo Perlin 1D"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Chọn…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Nhiễu _RGB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Giảm nhiễu…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Nhiễu _Simplex…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Mờ nét…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Nhiễ_u đặc…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Phát tán..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "Bản đồ _Thường…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
@@ -5489,174 +5760,164 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Offset…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Tranh _sơn dầu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
#, fuzzy
#| msgid "Transform Direction"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr "Phép Chiếu"
+msgstr "Chụp toàn cảnh"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Sao chụp…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "Điể_m ảnh hoá..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Tọa độ _cực…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Bích chương hóa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cage Transform"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "_Biến đổi"
+msgstr "_Biến đổi đệ quy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Sửa mắt đỏ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr "Tác quyền © năm 2005 của Frerich Raabe"
+msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Gợn sóng…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Độ bã_o hòa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "Làm _phẳng một nửa"
+msgstr "Bán _phẳng..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
-msgstr "Độ Nâu"
+msgstr "Kiểu nâu đen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Nổi bật:"
+msgstr "Tô sáng:"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Dịch…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
-msgstr "Xoang"
+msgstr "_Xoang..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Thời tự bậc một đơn giản"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "Hàng xóm gần nhất"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Sáng lung linh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
#, fuzzy
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Mà_u hóa..."
+msgstr "Mà_u hóa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr ", nhưng mà %s là"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
#, fuzzy
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Kéo giãn độ tương phản"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "Nhập mật khẩu căng thẳng mới: "
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "_Siêu tân tinh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Ngưỡng…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Ngưỡng Alpha…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Can_vas Size..."
@@ -5664,26 +5925,26 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Ô lát thủ_y tinh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
#, fuzzy
#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Ô lát _giấy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Xếp lát"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
@@ -5691,14 +5952,20 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Lan truyền _giá trị..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Ảnh độn_g..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
@@ -5706,71 +5973,78 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Họa tiết..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
#, fuzzy
#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Mức…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Sóng…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Vặn và Xoắn..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Gió…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:756
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Lặp lại hành động cuối"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng thiết lập"
+msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng cài đặt"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "H_iện lại cái cuối"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:764
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Hiện lại hộp thoại phần lọc dùng lần cuối"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Lặ_p lại \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1130
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "H_iện lại \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1168
msgid "Repeat Last"
msgstr "Lặp lại"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1170
msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Hiện lại"
+msgstr "Hiện lại cái cuối"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1173 ../app/actions/filters-actions.c:1175
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgid "No last used filters"
+msgstr "Các bộ lọc này được dùng cho mọi thư gửi đến ở "
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Trình đơn phông"
+msgstr "Trình đơn phông chữ"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
@@ -5782,7 +6056,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Quét lại phông đã cài"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:284
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:291
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -5792,7 +6066,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Trình đơn Bộ sửa độ dốc màu"
+msgstr "Trình đơn Bộ sửa dốc màu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5847,7 +6121,7 @@ msgstr "Hợp cả độ đụ_c điểm cuối"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Sửa độ dốc hoạt động"
+msgstr "Sửa dốc màu hoạt động"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -6140,12 +6414,12 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Trình đơn Độ dốc"
+msgstr "Trình đơn Dốc màu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
-msgstr "Độ dốc _mới"
+msgstr "Dốc màu _mới"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
@@ -6155,22 +6429,22 @@ msgstr "Tạo dốc mới"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "N_hân đôi độ dốc"
+msgstr "N_hân đôi dốc màu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Nhân đôi độ dốc"
+msgstr "Nhân đôi dốc màu này"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Chép _vị trí độ dốc"
+msgstr "Chép _vị trí dốc màu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Sao chép địa điểm tập tin độ dốc vào bảng tạm"
+msgstr "Sao chép địa điểm tập tin dốc màu vào bảng tạm"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
@@ -6200,22 +6474,22 @@ msgstr "Xóa độ _dốc"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Xóa độ dốc"
+msgstr "Xóa dốc màu này"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Cập nhật độ dốc"
+msgstr "_Cập nhật dốc màu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Cập nhật độ dốc"
+msgstr "Cập nhật dốc màu"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Sửa độ dốc…"
+msgstr "_Sửa dốc màu…"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
@@ -6264,8 +6538,8 @@ msgstr "_Chế độ"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
-msgid "Pr_ecision"
-msgstr "_Chính xác"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Mã hóa"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
@@ -6507,6 +6781,8 @@ msgid ""
"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
"profile."
msgstr ""
+"Tạm thời sử dụng hồ sơ sRGB cho ảnh. Điều này cũng giống như loại bỏ hồ sơ "
+"màu của ảnh, nhưng cho phép dễ dàng khôi phục cấu hình."
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6624,12 +6900,9 @@ msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Tri giác (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Chuyển ảnh thành số nguyên tuyến tính 16 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số gamma tri giác (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
@@ -6691,85 +6964,89 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Đ_en trắng…"
-#: ../app/actions/image-commands.c:563
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi hồ sơ màu: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:603
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Lưu lại Hồ sơ màu"
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Đặt cỡ vùng vẽ ảnh"
-#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
-#: ../app/actions/image-commands.c:1393
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1403
msgid "Resizing"
msgstr "Đang đổi kích cỡ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Đặt độ phân giải in ảnh"
-#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Đang lật"
-#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Đang xoay"
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:859
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1206
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Không thể xén gì vì hiện có vùng chọn rỗng."
-#: ../app/actions/image-commands.c:906
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Không thể xén gì vì ảnh không có nội dung."
-#: ../app/actions/image-commands.c:912
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Không thể xén gì vì ảnh đã được xén đến chỗ nội dung của nó."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1078
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Chuyển ảnh sang RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1116
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang đen trắng (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1178
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Đang chuyển đổi sang các màu phụ lục"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1266
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Chuyển ảnh sang %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1329
+#: ../app/actions/image-commands.c:1332
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Đang chuyển đổi sang “%s”"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1435
+#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Thay đổi cỡ vùng vẽ ảnh"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1465
msgid "Change Print Size"
msgstr "Đổi cỡ in"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1479
+#: ../app/actions/image-commands.c:1509
msgid "Scale Image"
msgstr "Co dãn ảnh"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6810,13 +7087,15 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Xóa ảnh này"
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Không có lớp hoặc kênh hoạt động nào để mà đổ màu."
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà đổ màu."
-#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Không có lớp hoặc kênh kích hoạt nào cần nét đến nó."
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà stroke."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -6824,24 +7103,16 @@ msgid "Layers Menu"
msgstr "Trình đơn Lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
-msgstr "_Pha trộn..."
+msgstr "Không gian pha trộn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
-msgstr "%s xung đột với %s"
+msgstr "Không gian tổng hợp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Chế độ Tổng hợp"
@@ -6897,26 +7168,19 @@ msgid "Default Edit Action"
msgstr "Thao tác sửa mặc định"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Kích hoạt công cụ chữ trên lớp văn bản này"
+msgstr "Kích hoạt hành động sửa mặc định cho kiểu lớp này"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr "Con chạy _văn bản:"
+msgstr "Sửa _văn bản trên vùng vẽ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Chuyển đổi lớp văn bản này thành lớp thường"
+msgstr "Sửa nội dung lớp chữ này trên vùng vẽ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
@@ -6928,7 +7192,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Sửa tên lớp"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Lớp _mới…"
@@ -6938,15 +7202,15 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Tạo lớp mới và thêm nó vào ảnh"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Lớp _mới"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Tạo lớp mới với các giá trị dùng cuối cùng"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Tạo lớp mới bằng các giá trị dùng cuối cùng"
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
@@ -6975,18 +7239,18 @@ msgstr "N_hân đôi lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Tạo bản sao của lớp và thêm nó vào ảnh"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr "Tạo bản sao của lớp đã chọn và thêm nó vào ảnh"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Xóa lớp"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "_Xóa Lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Xóa lớp này"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Xóa lớp đã chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
@@ -7045,18 +7309,18 @@ msgstr "Trộn _xuống"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Trộn lớp này với trên nó nhìn thấy được"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Trộn các lớp này với lớp đầu tiên nhìn thấy phía dưới từng cái"
#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
+msgid "Merge Layer Groups"
msgstr "Trộn nhóm lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Trộn mọi lớp nhìn thấy thành cùng một lớp"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "Trộn các lớp của nhóm lớp thành một lớp thường"
#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
@@ -7069,20 +7333,14 @@ msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Trộn mọi lớp nhìn thấy thành cùng một lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:202
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge Visible Layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers"
-msgstr "Trộn các lớp nhìn thấy"
+msgstr "Trộn các lớp nhìn thấ_y"
#: ../app/actions/layers-actions.c:203
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers with last used values"
-msgstr "Tạo lớp mới với các giá trị dùng cuối cùng"
+msgstr "Hòa trộn tất các các lớp nhìm thấy với các giá trị dùng cuối cùng"
#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
@@ -7136,13 +7394,13 @@ msgstr "Chỉnh các chiều của lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Lớp _khớp cỡ ảnh"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Lớp bằng _cỡ ảnh"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Thay đổi kích cỡ của lớp thành kích cỡ của ảnh"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Thay đổi kích cỡ của lớp bằng kích cỡ của ảnh"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
@@ -7161,8 +7419,8 @@ msgstr "_Cắt tới vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Cắt lớp thành phần mở rộng của vùng chọn"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Cắt ảnh vào tới vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
@@ -7170,35 +7428,34 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Xén tới _Nội dung"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr ""
-"Xén ảnh rộng tới vùng nội dung của nó (xóa bỏ các đường biên rỗng từ ảnh)"
+msgid ""
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "Xén ảnh tới vùng nội dung của nó (xóa bỏ các đường biên rỗng từ lớp)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
+msgid "Add La_yer Masks..."
msgstr "Thê_m mặt nạ lớp…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Thêm một mặt nạ cho phép sửa đổi độ trong suốt được bảo vệ"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr ""
+"Thêm mặt nạ cho lớp đã chọn để cho phép sửa đổi độ trong suốt không phá hủy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask"
+msgid "Add La_yer Masks"
msgstr "Thêm mặt nạ _lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Thêm mặt nạ bằng các giá trị dùng cuối cùng"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Thêm mặt nạ cho lớp đã chọn dùng các giá trị dùng cuối cùng"
#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
@@ -7232,12 +7489,12 @@ msgstr "Thao tác mặt nạ lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
+msgid "S_how Layer Masks"
msgstr "_Hiện mặt nạ lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
+msgid "_Disable Layer Masks"
msgstr "_Tắt mặt nạ lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
@@ -7286,7 +7543,7 @@ msgstr "Tự động"
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Tự Động Pha Trộn Vào/Ra"
+msgstr "Không gian pha trộn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
@@ -7294,9 +7551,10 @@ msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (tuyến tính)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
@@ -7304,67 +7562,67 @@ msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (tri giác)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
#: ../app/actions/layers-actions.c:378
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Không Gian Họa Tiết Tự Động"
+msgstr "Không gian tổng hợp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
#: ../app/actions/layers-actions.c:399
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Phương thức tổng hợp:"
+msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
-msgstr "Hợp"
+msgstr "Hợp nhất"
#: ../app/actions/layers-actions.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Phương thức tổng hợp:"
+msgstr "Phương thức tổng hợp: Hợp nhất"
#: ../app/actions/layers-actions.c:410
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Cảnh Sau"
+msgstr "Xén vừa nền"
#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Xén thành:"
+msgstr "Xén vừa lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Chế độ lớp: Chọn cuối cùng"
+msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
@@ -7372,10 +7630,9 @@ msgid "Intersection"
msgstr "Giao"
#: ../app/actions/layers-actions.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Phương thức tổng hợp:"
+msgstr "Phương thức tổng hợp: Phép giao"
#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
@@ -7383,10 +7640,9 @@ msgid "None"
msgstr "Không"
#: ../app/actions/layers-actions.c:432
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr "Thẻ Màu Đường dẫn: Xóa"
+msgstr "Thẻ Màu Lớp: Xóa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
@@ -7485,47 +7741,47 @@ msgstr "_Xóa mặt nạ lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ lớp và hiệu ứng của nó"
#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Mặt nạ khớp vùng chọn"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "_Mặt nạ thành vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
msgstr "Thay thế vùng chọn bằng mặt nạ lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Thê_m vào vùng chọn"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "_Thêm mặt nạ cho vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Thêm mặt nạ lớp vào vùng chọn hiện tại"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "Thêm mặt nạ lớp cho vùng chọn hiện tại"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Loại _trừ khỏi vùng chọn"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Trừ mặt nạ khỏi vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Loại trừ mặt nạ lớp ra vùng chọn hiện tại"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "Loại trừ mặt ná lớp ra khỏi vùng chọn hiện tại"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Giao vớ_i vùng chọn"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Giao mặt nạ với vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
msgstr "Giao mặt nạ lớp với vùng chọn hiện tại"
#: ../app/actions/layers-actions.c:530
@@ -7540,18 +7796,28 @@ msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh alpha của lớp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Thê_m vào vùng chọn"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Thê_m Alpha vào vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Thêm kênh anfa của lớp vào vùng chọn hiện tại"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:544
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Trừ Alpha khỏi vùng chọn"
+
#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Loại trừ kênh anfa của lớp ra vùng chọn hiện tại"
+msgstr "Trừ kênh anfa của lớp ra khỏi vùng chọn hiện tại"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Giao Alpha với vùng chọn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
@@ -7560,43 +7826,43 @@ msgstr "Giao kênh anfa của lớp với vùng chọn hiện tại"
#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Chọn lớp _trên đỉnh"
+msgid "Select _Top Layers"
+msgstr "Chọn lớp đỉn_h"
#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Chọn lớp trêb đỉnh nhất"
+msgid "Select the topmost layers"
+msgstr "Chọn lớp ở trên cùng"
#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Chọn lớp _dưới"
+msgid "Select _Bottom Layers"
+msgstr "Chọn lớp đá_y"
#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Chọn lớp dưới nhất"
+msgid "Select the bottommost layers"
+msgstr "Chọn lớp ở dưới đáy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Chọn lớ_p trước"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "Chọn lớp kế t_rước"
#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Chọn lớp trên từ lớp hiện tại"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "Chọn lớp ở bên trên của lớp hiện tại"
#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Chọ_n lớp kế"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "Chọn lớp kế tiế_p"
#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Chọn lớp dưới của lớp hiện tại"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Chọn lớp ở bên dưới của lớp hiện tại"
#: ../app/actions/layers-actions.c:588
msgctxt "layers-action"
@@ -7606,32 +7872,32 @@ msgstr "Trong suốt của lớp: Đặt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho hoàn toàn trong suốt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho đục hoàn toàn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho trong suốt hơn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho đục hơn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho trong suốt hơn 10%"
#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho đục hơn 10%"
#: ../app/actions/layers-actions.c:620
msgctxt "layers-action"
@@ -7667,116 +7933,264 @@ msgstr "Phím tắt: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Nhấn vào hình nhỏ trong lớp neo được"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Thành Lớp _mới"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
+#: ../app/actions/layers-commands.c:269 ../app/actions/layers-commands.c:2360
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Thuộc tính lớp"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:268
+#: ../app/actions/layers-commands.c:272
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Sửa thuộc tính lớp"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:342
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949
msgid "New Layer"
-msgstr "Lớp mới"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Lớp mới"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#, c-format
msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Tạo lớp mới"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Tạo %d lớp mới"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:427 ../app/actions/layers-commands.c:2246
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Lớp mới"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:447
+#: ../app/actions/layers-commands.c:506
msgid "Visible"
msgstr "Nhìn thấy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:762
+#: ../app/actions/layers-commands.c:535
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Tạo nhóm lớp mới"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:643
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Nâng lớp lên"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:677
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Nâng lớp lên đỉnh"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:714
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Hạ lớp xuống"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:751
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Hạ lớp xuống đáy"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:778
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "Nhân đôi lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:888
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Trộn %d nhóm lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:948
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Xóa bỏ %d lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1094
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Đặt cỡ ranh giới lớp"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:826
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Lớp tới cỡ ảnh"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1172
msgid "Scale Layer"
msgstr "Co dãn lớp"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:869
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1211
+#, c-format
msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Xén lớp cho vừa vùng chọn"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Xén %d lớp cho vừa vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1276
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Không thể xén gì vì không có lớp đã chọn nào có nội dung hoặc là chúng đã "
+"sẵn được xén đến chỗ nội dung của nó."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:900
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1282
+#, c-format
msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Xén lớp cho vừa nội dung"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Xén %d lớp cho vừa nội dung"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:913
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Không thể xén gì vì ảnh không có nội dung."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:2453
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Không thể xén gì vì ảnh đã được xén đến chỗ nội dung của nó."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1465
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1469
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Xóa mặt nạ lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1556
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1603
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Tắt mặt nạ lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1642
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Mặt nạ cho vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1646
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Thêm mặt nạ cho vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1650
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Trừ mặt nạ khỏi vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1654
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Đảo mặt nạ với vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1675
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Thêm kênh anfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1696
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Xóa bỏ kênh anfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Anfa vào vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1728 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Thêm Anpha vào vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1732 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Loại bỏ Alpha khỏi vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1736 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Giao Alpha với vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1747
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Làm trống vùng chọn"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1777 ../app/actions/layers-commands.c:1821
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Đặt độ trong suốt của lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1891
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Đặt không gian pha trộn của lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1944
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1997
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Đặt chế độ tổng hợp của các lớp"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+msgid "Lock content"
+msgstr "Khóa nội dung"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Mở khóa nội dung"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+msgid "Lock position"
+msgstr "Khóa vị trí"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Mở khóa vị trí"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2167
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Khóa kênh alpha"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2167
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Mở khóa kênh alpha"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Trình đơn chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_New Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Chổi vẽ MyPaint _mới"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Tạo chổi mới"
+msgstr "Tạo chổi MyPaint mới"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "_Nhân đôi chổi"
+msgstr "_Nhân đôi chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Nhân đôi chổi này"
+msgstr "Nhân đôi chổi vẽ MyPaint này"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Sao chép vị trí của tập tin chổi vào bảng nháp"
+msgstr "Chép _vị trí chổi MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Sao chép vị trí của tập tin chổi vào bảng nháp"
+msgstr "Sao chép vị trí của tập tin chổi MyPaint vào bảng nháp"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7784,60 +8198,39 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Hiển thị trong bộ quản lý _Tập tin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "Hiển thị vị trí tập tin chổi trong bộ quản lý tập tin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "Xóa chổi này"
+msgstr "_Xóa chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Xóa chổi vẽ MyPaint này"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "_Làm mới chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Tải lại chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "Sửa chổi này"
+msgstr "_Sửa chổi vẽ MyPaint..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Sửa chổi này"
+msgstr "Sửa chổi vẽ MyPaint này"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7962,12 +8355,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Hiển thị trong bộ quản lý _Tập tin"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Hiển thị vị trí tập tin bảng chọn trong bộ quản lý tập tin"
+msgstr "Hiển thị vị trí tập tin bảng chọn màu trong bộ quản lý tập tin"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
@@ -8008,9 +8398,8 @@ msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Hãy nhập tên cho bảng màu đã trộn này"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
-#, fuzzy
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr "Không đủ số đường dẫn hiển thị để trộn được. Phải có ít nhất 2 đường."
+msgstr "Phải có ít nhất hai bảng màu được chọn để mà hòa trộn."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
@@ -8105,7 +8494,7 @@ msgstr "Đặt lại mọi bộ _lọc"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Đặt thiết lập mặc định cho mọi phần mở rộng"
+msgstr "Đặt cài đặt mặc định cho mọi phần mở rộng"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
@@ -8114,12 +8503,14 @@ msgstr "Đặt lại mọi bộ lọc"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -8311,36 +8702,24 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Lưu vùng chọn vào kênh"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Đổ màu vào vùng chọn"
+msgstr "Đổ mà_u vào bên ngoài vùng chọn..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Đổ màu vào vùng chọn"
+msgstr "Đổ màu vào bên ngoài vùng chọn"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Đổ màu vào vùng chọn"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "Đổ mà_u bên ngoài đường dẫn với các giá trị cuối cùng"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr "Chọn nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
+msgstr "Đổ màu bên ngoài đường dẫn với các giá trị cuối cùng"
#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
@@ -8354,83 +8733,79 @@ msgstr "Sơn theo nét ngoài vùng chọn"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Chọn _nét"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "_Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Chọn nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
+msgstr "Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
msgstr "Vùng chọn hình lông"
-#: ../app/actions/select-commands.c:166
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
msgid "Feather selection by"
msgstr "Vùng chọn hình lông bằng"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:176 ../app/actions/select-commands.c:253
-#: ../app/actions/select-commands.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Chọn một vùng kề nhau riêng lẻ"
+msgstr "_Chọn các vùng kề nhau phía ngoài của ảnh"
-#: ../app/actions/select-commands.c:179
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
#, fuzzy
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-"Khi co nhỏ, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm ngoài ảnh."
+"Khi tạo đường bao, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm "
+"ngoài ảnh."
-#: ../app/actions/select-commands.c:238
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Thu nhỏ vùng chọn"
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Thu nhỏ vùng chọn bằng"
-#: ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Khi co nhỏ, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm ngoài ảnh."
-#: ../app/actions/select-commands.c:302
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
msgid "Grow Selection"
msgstr "Nới vùng chọn"
-#: ../app/actions/select-commands.c:306
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
msgid "Grow selection by"
msgstr "Nới vùng chọn bằng"
-#: ../app/actions/select-commands.c:355
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
msgid "Border Selection"
msgstr "Chọn viền"
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
msgid "Border selection by"
msgstr "Chọn viền bằng"
-#: ../app/actions/select-commands.c:372
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
msgid "Border style"
msgstr "Kiểu đường biên"
-#: ../app/actions/select-commands.c:386
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-"Khi co nhỏ, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm ngoài ảnh."
+"Khi tạo đường bao, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm "
+"ngoài ảnh."
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Đổ màu vào vùng chọn"
+msgstr "Đổ màu vào bên ngoài vùng chọn"
-#: ../app/actions/select-commands.c:483
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Chọn nét"
@@ -8507,7 +8882,7 @@ msgid "Delete Template"
msgstr "Xóa biểu mẫu"
#: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
@@ -8607,16 +8982,16 @@ msgstr "Mở tập tin văn bản (UTF-8)"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Không thể mở “%s” để đọc: %s"
@@ -8628,90 +9003,85 @@ msgstr "Công cụ _Chữ"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Kiểu nhập"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Mở tệp văn bản…"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "X_oá"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Xóa hết chữ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Tạo đường dẫn từ chữ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Tạo một đường dẫn từ lớp chữ này"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "_Chữ theo đường dẫn"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Làm oằn các chữ của lớp này theo đường dẫn hiện có"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Trái sang phải"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Phải sang trái"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Thẳng đứng, phải sang trái (hướng trộn)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Thẳng đứng, phải sang trái (hướng đứng)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Thẳng đứng, trái sang phải (hướng trộn)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Thẳng đứng, trái sang phải (hướng đứng)"
@@ -8781,31 +9151,24 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Trình đơn Bộ sửa công cụ định nghĩa trước"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Lưu định nghĩa trước của công cụ..."
+msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ thành đặt trước"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát"
+msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ hoạt động thành đặt trước công cụ này"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Khôi phục định nghĩa công cụ"
+msgstr "_Khôi phục cài đặt trước công cụ"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Khôi phục công cụ định nghĩa trước..."
+msgstr "Khôi phục lại cài đặt trước công cụ này"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8817,6 +9180,7 @@ msgstr "Sửa công cụ định nghĩa trước kích hoạt"
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
+"Không thể lưu các tùy chọn công cụ '%s' vào một đặt sẵn công cụ '%s' có sẵn."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8859,26 +9223,19 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Hiển thị trong bộ quản lý _Tập tin"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Hiển thị vị trí tập tin đặt trước công cụ trong bộ quản lý tập tin"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Lưu định nghĩa trước của công cụ..."
+msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ thành đặt trước"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát"
+msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ hoạt động thành đặt trước công cụ này"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8886,12 +9243,9 @@ msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Khôi phục định nghĩa công cụ"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Khôi phục công cụ định nghĩa trước..."
+msgstr "Khôi phục lại cài đặt trước công cụ này"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8964,105 +9318,84 @@ msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Xoay tự do…"
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Quay góc bất kỳ"
+msgstr "Quay những thứ vẽ được theo góc bất kỳ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Quay góc bất kỳ"
+msgstr "Quay ảnh theo góc bất kỳ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Chổ_i khí"
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Đặt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Đặt thành tối thiểu"
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr "giảm tốc độ phát lại"
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Giảm 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr "tăng tốc độ phát lại"
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Tăng 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Giảm 10%"
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Giảm 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Tăng 10%"
+msgstr "Tỷ lệ phun sơn: Tăng 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Chổ_i khí"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Đặt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:194
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Đặt thành tối thiểu"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Đặt thành tối thiểu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:198
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Đặt thành tối đa"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Đặt thành tối đa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:202
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Tăng một"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Giảm 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:206
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Tăng 1%"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Tăng 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Giảm 10%"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Giảm 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr "Đỏ tiền cảnh: Tăng 10%"
+msgstr "Lưu lượng phun sơn: Tăng 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
@@ -9170,125 +9503,104 @@ msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt thành giá trị mặc định"
#: ../app/actions/tools-actions.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Tối thiểu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:371
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Tối đa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:375
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Giảm 0.1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:379
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Tăng 0.1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Giảm 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:387
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Đặt"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Tăng 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Giảm tương đối"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Giảm tương đối"
#: ../app/actions/tools-actions.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Tăng tương đối"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể công cụ: Tăng tương đối"
#: ../app/actions/tools-actions.c:403
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Đặt"
+msgstr "Góc của công cụ: Đặt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr "Độ cứng của dụng cụ: Đặt thành mặc định"
+msgstr "Góc công cụ: Đặt thành giá trị mặc định"
#: ../app/actions/tools-actions.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr "Áp lực của dụng cụ: Tối thiểu"
+msgstr "Góc của dụng cụ: Tối thiểu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr "Áp lực của dụng cụ: Tối đa"
+msgstr "Góc của dụng cụ: Tối đa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Tăng 1"
+msgstr "Góc của công cụ: Giảm 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Giảm 1"
+msgstr "Góc của công cụ: Tăng 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:427
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Tăng 1"
+msgstr "Góc của công cụ: Giảm 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:431
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Độ trong suốt của công cụ: Giảm 1"
+msgstr "Góc của công cụ: Tăng 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:435
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr "Áp lực của dụng cụ: Giảm tương đối"
+msgstr "Góc của dụng cụ: Giảm tương đối"
#: ../app/actions/tools-actions.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr "Áp lực của dụng cụ: Tăng tương đối"
+msgstr "Góc của dụng cụ: Tăng tương đối"
#: ../app/actions/tools-actions.c:447
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr "Khoảng cách của công cụ: Đặt thành giá trị mặc định"
+msgstr "Khoảng cách của công cụ: Đặt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:451
msgctxt "tools-action"
@@ -9435,6 +9747,37 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Áp lực của dụng cụ: Tăng tương đối"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Trình đơn Công cụ đường dẫn Véc-tơ"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "_Xóa bỏ neo"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr "Bắt đầu _tại cột:"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "_Chèn neo"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Xóa bỏ đ_oạn"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Đả_o ngược nét đường dẫn"
+
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
@@ -9853,12 +10196,12 @@ msgid "Create a New Path"
msgstr "Tạo đường dẫn mới"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
msgid "Fill Path"
msgstr "Đổ màu đường dẫn"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "Đường dẫn nét"
@@ -9980,15 +10323,14 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Khôi phục mức thu phóng trước"
#: ../app/actions/view-actions.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Hệ số thu phóng _Khác..."
+msgstr "Góc quay _khác…"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Đặt góc quay tự chọn"
+msgstr "Đặt góc quay tùy ý"
#: ../app/actions/view-actions.c:136
msgctxt "view-action"
@@ -10021,19 +10363,19 @@ msgstr "Theo tù_y thích"
#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "Đặt màu chèn đã thiết lập trong tham chiếu"
+msgstr "Đặt màu chèn đã cài đặt trong tham chiếu"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Đừng bắt lỗi"
+msgstr "Hồ sơ Soft-Proof"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
-msgstr " --apparmor-profile <pr> đặt hồ sơ AppArmor\n"
+msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
@@ -10076,18 +10418,14 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Một điểm ảnh trên màn hình đại diện một điểm ảnh của ảnh"
#: ../app/actions/view-actions.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "Xem và quản lý tài nguyên hệ thống"
+msgstr "_Quản lý màu cho bộ xem này"
#: ../app/actions/view-actions.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Dùng khả năng Quản lý Màu để in"
+msgstr "Dùng bộ quản lý màu cho chỗ xem này"
#: ../app/actions/view-actions.c:198
#, fuzzy
@@ -10101,7 +10439,7 @@ msgstr "Xem thử"
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Dùng cục gôm mềm"
+msgstr "Dùng Màn"
#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
#, fuzzy
@@ -10126,7 +10464,7 @@ msgstr "Dùng bù điểm đen"
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "Đánh dấu màu trong gamut"
+msgstr "Đánh dấu màu sắc ở ngoài phạm vi"
#: ../app/actions/view-actions.c:220
msgctxt "view-action"
@@ -10461,16 +10799,14 @@ msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Lật ô xem theo chiều dọc"
#: ../app/actions/view-actions.c:502
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "_Lật & Xoay"
+msgstr "Đặt _lại Lật & Xoay"
#: ../app/actions/view-actions.c:504
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Đặt lại góc quay về không độ"
+msgstr "Đặt lại thành không lật và góc quay về không độ"
#: ../app/actions/view-actions.c:512
msgctxt "view-action"
@@ -10498,12 +10834,9 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "Quay _180°"
#: ../app/actions/view-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Lật vùng vẽ được từ trên xuống"
+msgstr "Lật vùng phần xem từ trên xuống"
#: ../app/actions/view-actions.c:530
msgctxt "view-action"
@@ -10511,12 +10844,9 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Xoay n_gược chiều 90°"
#: ../app/actions/view-actions.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "Xoay vùng vẽ được 90 độ sang trái"
+msgstr "Xoay vùng xem 90 độ sang trái"
#: ../app/actions/view-actions.c:536
msgctxt "view-action"
@@ -10656,7 +10986,7 @@ msgstr "Theo tù_y thích"
#: ../app/actions/view-actions.c:625
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Đặt màu chèn đã thiết lập trong tham chiếu"
+msgstr "Đặt màu chèn đã cài đặt trong tham chiếu"
#: ../app/actions/view-actions.c:633
msgctxt "view-padding-color"
@@ -10711,10 +11041,9 @@ msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Độ dịch dọc:"
#: ../app/actions/view-actions.c:687
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Cuộn tới biên trái"
+msgstr "Cuộn tới biên trên đỉnh"
#: ../app/actions/view-actions.c:692
msgctxt "view-action"
@@ -10802,17 +11131,18 @@ msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Chuyển sang màn hình %s"
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
@@ -10936,6 +11266,13 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Đặt vị trí thẻ bên phải"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-Window _Mode"
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn."
+
#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
@@ -11118,7 +11455,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Lỗi phân tích cú pháp “%%s”: dòng dài hơn %s ký tự."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11140,20 +11477,20 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi phân tích tập tin “%s” của bạn. Như thế thì sẽ sử dụng các giá "
"trị mặc định. Đã tạo một bản sao dự trữ của cấu hình bạn tại “%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:432
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
msgid "Layer"
msgstr "Lớp"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
@@ -11196,9 +11533,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
-#, fuzzy
msgid "Timestamp of the last update check."
-msgstr "Nhãn thời gian kiểm tra cập nhật gần nhất"
+msgstr "Nhãn thời gian của lần kiểm tra cập nhật gần nhất."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
@@ -11206,7 +11542,7 @@ msgstr "Xử lý hồ sơ màu nhúng khi mở tập tin."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -11294,7 +11630,7 @@ msgstr "Khi bật, sẽ sử dụng chổi được chọn cho mọi công cụ.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng độ dốc được chọn cho mọi công cụ."
+msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng dốc màu được chọn cho mọi công cụ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
@@ -11315,7 +11651,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
#, fuzzy
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng thiết lập"
+msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng cài đặt"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Show advanced color options in filter tools."
@@ -11343,16 +11679,16 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm kênh anfa vào mọi ảnh được nhập vào."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
+"Phần bổ sung nào sẽ ddwwocj dùng để nhập các ảnh từ máy ảnh có định dạng RAW."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-#, fuzzy
msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Kiểu tập tin xuất ra mặc định:"
+msgstr "Kiểu tập tin xuất ra mặc định."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export the image's color profile by default."
@@ -11421,9 +11757,8 @@ msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
-#, fuzzy
msgid "The last revision number for the release."
-msgstr "số thứ tự bản sửa đổi"
+msgstr "Số sửa đổi cuối cùng cho bản phát hành."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
@@ -11441,7 +11776,13 @@ msgstr ""
"Trình GIMP sẽ cảnh báo người dùng nếu cố tạo một ảnh sẽ chiếm nhiều bộ nhớ "
"hơn kích thước được xác định vào đây."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#, fuzzy
+#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Xử lý hồ sơ màu nhúng khi mở tập tin."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11450,7 +11791,7 @@ msgstr ""
"Đặt độ phân giải ngang cho màn hình, theo điểm/inch². Nếu đặt là số 0 thì ép "
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11459,13 +11800,13 @@ msgstr ""
"Đặt độ phân giải dọc cho màn hình, theo điểm/inch². Nếu đặt là số 0 thì ép "
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11473,50 +11814,50 @@ msgstr ""
"Nếu bật thì công cụ di chuyển đặt lớp hay đường dẫn đã hiệu chỉnh là hoạt "
"động. Trong phiên bản cũ hơn, khả năng này là ứng xử mặc định."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
-"Đặt kích thước của khung xem thử duyệt sẵn sàng trong góc dưới phải của cửa "
-"sổ ảnh."
+"Đặt kích thước của khung xem trước duyệt sẵn sàng trong góc dưới phải của "
+"cửa sổ ảnh."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
#, fuzzy
#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "Đặt số bộ xử lý GIMP nên thử dùng đồng thời."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
-"Tùy chọn này đặt nếu GIMP nên tạo khung xem thử lớp và kênh hay không. Những "
-"khung xem thử này có thể có ích, nhưng cũng có thể làm cho trình chạy chậm "
-"hơn khi thao tác ảnh lớn."
+"Tùy chọn này đặt nếu GIMP nên tạo khung xem trước lớp và kênh hay không. "
+"Những khung xem trước này có thể có ích, nhưng cũng có thể làm cho trình "
+"chạy chậm hơn khi thao tác ảnh lớn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
-"Tùy chọn này đặt kích thước của khung xem thử lớp và kênh trong thoại mới "
+"Tùy chọn này đặt kích thước của khung xem trước lớp và kênh trong thoại mới "
"tạo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
#, fuzzy
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
@@ -11529,7 +11870,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
"chính nó, khi nào kích thước vật lý có thay đổi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
@@ -11541,52 +11882,52 @@ msgstr ""
"Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
"chính nó, khi phóng to và thu nhỏ ảnh."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Cho phép GIMP cố phục hồi phiên chạy đã lưu trước vào mỗi lúc khởi chạy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Nhớ công cụ, mẫu, màu và chổi hiện thời qua nhiều phiên chạy GIMP khác."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr "Thêm mọi tập tin đã mở và đã lưu vào lược sử tài liệu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Lưu các vị trí và kích thước của những thoại chính, khi GIMP thoát."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
-"Khi bật thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị khung xem thử phác thảo của chổi "
+"Khi bật thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị khung xem trước phác thảo của chổi "
"hiện thời."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
@@ -11595,7 +11936,7 @@ msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11605,13 +11946,13 @@ msgstr ""
"trang trợ giúp thích hợp. Nếu không có cái nút này, vấn còn có thể tới trang "
"trợ giúp bằng cách bấm phím F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11619,7 +11960,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị thanh trình đơn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh trình đơn”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11627,7 +11968,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị những thước đo theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thước đo”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11635,7 +11976,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị những thanh cuộn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh cuộn”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11643,7 +11984,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị thanh trạng thái theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh trạng thái”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11651,7 +11992,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị vùng chọn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng "
"này bằng lệnh “Xem → Hiện vùng chọn”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11659,7 +12000,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
@@ -11671,7 +12012,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện ranh giới lớp »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11679,7 +12020,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị những nét dẫn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện nét dẫn”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11687,7 +12028,7 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị lưới theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng này "
"bằng lệnh “Xem → Hiện lưới”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11695,59 +12036,63 @@ msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị những điểm mẫu theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện điểm mẫu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Hiện mẹo công cụ khi con trỏ di chuyển ở trên mục."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ẩn neo vào các cửa sổ khác, chỉ hiển thị các cửa sổ ảnh."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
#, fuzzy
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the pointer information dialog"
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Mở hộp thoại thông tin con trỏ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
#, fuzzy
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Tay cầm t_hay đổi hình dạng"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "Vẽ Đối _xứng"
+msgstr "Cho vẽ đối xứng."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
#, fuzzy
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Chọn một chế độ bút sơn bằng loại dụng cụ"
+msgstr "Chổi vẽ MyPaint"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
#, fuzzy
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Ảnh cho dụng cụ bản sao"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Chế độ sơn: Chọn đầu tiên"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Làm gì khi nhấn phím cách."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11764,7 +12109,7 @@ msgstr ""
"qua NFS. Vì những lý do này, đề nghị bạn để tập tin trao đổi vào thư mục </"
"tmp>."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11772,15 +12117,15 @@ msgstr ""
"Khi bật thì bạn có thể thay đổi phím tắt cho mục trình đơn, bằng cách gõ tổ "
"hợp phím khi mục trình đơn được tô sáng."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Lưu các phím tắt đã thay đổi khi GIMP thoát."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Phục hồi các phím tắt đã lưu vào mỗi lúc khởi chạy GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11791,232 +12136,234 @@ msgstr ""
"chạy GIMP. Phần lớn tập tin sẽ biến mất khi GIMP thoát, nhưng một số điều có "
"thể còn lại, vậy đề nghị người khác không sử dụng thư mục này."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Tên của chủ đề biểu tượng cần dùng"
+msgstr "Tên của chủ đề cần dùng."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr "Khi bật, sẽ sử dụng chổi được chọn cho mọi công cụ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#, fuzzy
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt chế độ mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt chế độ tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt độ mờ đục mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#, fuzzy
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#, fuzzy
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
#, fuzzy
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Màu và độ trong suốt của kênh mặc định khi tạo mới"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
#, fuzzy
#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Đặt kích thước của khung xem thử trong hợp thoại Mở tập tin."
+msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Đặt kích thước của khung xem thử trong hợp thoại Mở tập tin."
+msgstr "Đặt kích thước của khung xem trước trong hợp thoại Mở tập tin."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"Hình thu nhỏ trong thoại Mở sẽ tự động được cập nhật nếu tập tin đang được "
-"xem thử là nhỏ hơn kích thước được đặt vào đây."
+"xem trước là nhỏ hơn kích thước được đặt vào đây."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12029,31 +12376,37 @@ msgstr ""
"nhiều bộ nhớ. Nếu bạn có rất nhiều bộ nhớ RAM, bạn có thể đặt giá trị này là "
"cao hơn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Hiện màu nền và tiền cảnh trong hộp công cụ hiện tại."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Hiện _chổi, mẫu và độ dốc hoạt động trong hộp công cụ."
+msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động trong hộp công cụ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
-msgstr ""
+msgstr "Dùng một nút hộp công cụ đơn cho các công cụ được nhóm."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Đặt cách hiển thị độ trong suốt trong ảnh."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Đặt kích thước của bảng ô được dùng để hiển thị độ trong suốt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12061,7 +12414,7 @@ msgstr ""
"Khi bật, GIMP sẽ không lưu một ảnh nào đó nếu nó chưa được thay đổi kể từ "
"việc mở nó."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12069,42 +12422,43 @@ msgstr ""
"Giá trị này đặt số thao tác tối thiểu có thể được hủy bước. Có mức hủy bước "
"thêm nữa sẵn sàng đến khi tới giới hạn trên của kích thước hủy bước."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Đặt giới hạn trên của bộ nhớ được dùng cho mỗi ảnh, để giữ thao tác trong "
-"đống hủy bước. Bất chấp thiết lập này, có thể hủy bước ít nhất số mức hủy "
-"bước đã cấu hình."
+"đống hủy bước. Bất chấp cài đặt này, có thể hủy bước ít nhất số mức hủy bước "
+"đã cấu hình."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Đặt kích thước của khung xem thử trong Lược sử Hủy bước."
+msgstr "Đặt kích thước của khung xem trước trong Lược sử Hủy bước."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Khi bật thì bấm phím F1 sẽ mở bộ duyệt trợ giúp."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Khi bật thì dùng OpenCL cho một số thao tác."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
+"Khi được bật, một tìm kiếm hành động cũng sẽ trả về các hành động không hoạt "
+"động."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Số lượng hành động hoàn lại thao tác cuối tối đa"
+msgstr "Số lượng hành động hoàn lại thao tác tối đa trong lịch sử."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "lỗi phân tích nghiêm trọng"
@@ -12218,848 +12572,888 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v”"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Hỏi khi thực hiện"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Giữ hồ sơ nhúng"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: ../app/core/core-enums.c:222
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Chuyển đổi sRGB tích hợp sang hồ sơ xám"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (bình thường)"
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:319
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (màu ít giảm hơn)"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:320
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Đã định vị"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:379
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Mịn"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Góc"
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Mịn"
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Bằng tay"
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: ../app/core/core-enums.c:445
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Đường"
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Gạch dài"
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Gạch vừa"
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Gạch ngắn"
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Ít chấm"
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Vừa chấm"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Nhiều chấm"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Chấm lên"
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Gạch, chấm"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Gạch, chấm, chấm"
-#: ../app/core/core-enums.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Gỡ lỗi cảnh báo, lỗi nghiêm trọng và đổ vỡ chương trình"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Gỡ lỗi lỗi nghiêm trọng và đổ vỡ chương trình"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: ../app/core/core-enums.c:488
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Chỉ gỡ lỗi đổ vỡ chương trình"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: ../app/core/core-enums.c:489
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Không bao giờ giỡ lỗi GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Độ mờ đục"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Góc"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Màu"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Độ cứng"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Cưỡng chế"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Tỷ lệ hình thể"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tỷ lệ"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Luồng"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:613
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Màu đặc"
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Dùng toàn vùng chọn làm đầu vào"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Dùng toàn bộ lớp làm đầu vào"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:675
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Màu tiền cảnh"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:676
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "FG"
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Màu tiền cảnh (trong suốt)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:680
+#: ../app/core/core-enums.c:682
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "FG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:681
+#: ../app/core/core-enums.c:683
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:684
+#: ../app/core/core-enums.c:686
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "BG"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:687
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Màu hậu cảnh (trong suốt)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:688
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "BG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Đỏ"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
-msgstr "Xanh lá cây"
+msgstr "Xanh lá"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
-msgstr "Xanh da trời"
+msgstr "Xanh lam"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Độ chói"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Mọi lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lớp co cỡ ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Mọi lớp hiển thị"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Mọi lớp có liên kết"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
#, fuzzy
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
-msgstr "Toàn Cầu"
+msgstr "Toàn cục"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
#, fuzzy
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "NGHIÊM TRỌNG"
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Hỏi khi muốn làm gì"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr "Loại bỏ siêu dữ liệu mà không quay"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr "Xoay ảnh sau đó loại bỏ siêu dữ liệu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Không có hình thu nhỏ"
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Bình thường (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Lớn (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Tuyến tính"
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Không tuyến tính"
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Cảm nhận"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<không hợp lệ>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Co dãn ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Đổi cỡ ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Lật ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Xoay ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Đổi dạng hình ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Xén ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Chuyển đổi ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Gỡ bỏ mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Sắp xếp lại mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Trộn các lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Trộn đường dẫn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mặt nạ nhanh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Nét dẫn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Điểm mẫu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lớp/Kênh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sửa Lớp/Kênh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Mặt nạ vùng chọn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Mục nhìn thấy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Liên kết/Bỏ liên kết mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Khóa/Mở khóa nội dung"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Khóa/Mở khóa vị trí"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Thuộc tính mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Chuyển mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Co dãn mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Đổi cỡ mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Thêm lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Thêm kênh anfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Xóa bỏ kênh anfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Khóa/Mở khóa kênh alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Đặt độ trong suốt của lớp"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Đặt chế độ lớp"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Làm nổi vùng chọn tới lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Làm nổi vùng chọn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Neo vùng chọn đang nổi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:583
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Chữ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:720
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Chuyển dạng"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Sơn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Đính ký sinh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Gỡ bỏ ký sinh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Nhập đường dẫn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Phần bổ sung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Kiểu ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Độ chính xác ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Cỡ ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Thay đổi về độ phân giải ảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Đổi siêu dữ liệu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Đổi chỉ số bảng màu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Ẩn/Hiện hồ sơ màu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Định dạng Lớp/Kênh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Đổi tên mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Thẻ màu mục tin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Khóa/Mở khóa nội dung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Khóa/Mở khóa vị trí"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Lớp mới"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Xóa lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Đặt chế độ lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Đặt mờ độ đục của mục"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1309
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Khóa/Mở khóa kênh anfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Ngừng đổi cỡ lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Tiếp tục đổi cỡ lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Suspend group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Ngừng đổi cỡ lớp nhóm"
+msgstr "Ngừng mặt nạ lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resume group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Tiếp tục đổi cỡ lớp nhóm"
+msgstr "Tiếp tục mặt nạ lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Nhóm lớp"
+msgstr "Bắt đầu chuyển đổi hình dạng lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Nhóm lớp"
+msgstr "Kết thúc chuyển đổi hình dạng lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1316
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Chuyển lớp nhóm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Lớp chữ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sửa đổi lớp chữ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Chuyển đổi lớp chữ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1321
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Xóa mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Kênh mới"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Xóa kênh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Màu kênh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Đường dẫn mới"
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Xóa đường dẫn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sửa đường dẫn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Lưới chuyển dạng"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Mực"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
-msgstr "Chọn cận cảnh"
+msgstr "Chọn tiền cảnh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
-msgstr "Không thể undoable"
+msgstr "Không thể không hoàn tác được"
-#: ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/core-enums.c:1372
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Tí hon"
-#: ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/core-enums.c:1373
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Rất nhỏ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1374
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Lớn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1377
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Rất lớn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1378
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Siêu lớn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1379
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Siêu lớn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1380
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Khổng lồ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1361
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Xem kiểu danh sách"
-#: ../app/core/core-enums.c:1362
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Xem kiểu lưới"
@@ -13075,16 +13469,16 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Thủ tục Nội bộ"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Đang tìm tập tin dữ liệu"
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Bộ bám"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
@@ -13100,14 +13494,14 @@ msgstr "Bộ thông dịch bó “%s” không sẵn sàng nên chế độ bó
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:484 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Xóa bỏ “%s” thất bại: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamics"
@@ -13122,45 +13516,48 @@ msgstr "Lịch sử màu"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Cập nhật vùng nhớ đệm của thẻ"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:88
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Cut Layer"
msgid "Cut Layer"
-msgstr "Cắt lớp"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Cắt lớp"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:319
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:513
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Lớp đã dán"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:750
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
msgid "Global Buffer"
msgstr "Bộ đệm toàn cục"
-#: ../app/core/gimpextension.c:398
+#: ../app/core/gimpextension.c:418
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:414
+#: ../app/core/gimpextension.c:434
#, c-format
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:428
+#: ../app/core/gimpextension.c:448
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:443
+#: ../app/core/gimpextension.c:463
#, c-format
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:477
+#: ../app/core/gimpextension.c:497
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr "Không hỗ trợ <requires> \"%s\" (kiểu %s)."
-#: ../app/core/gimpextension.c:492
+#: ../app/core/gimpextension.c:512
#, c-format
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -13169,52 +13566,52 @@ msgstr ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> cho so sánh phiên bản là bắt "
"buộc."
-#: ../app/core/gimpextension.c:773
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr "“%s” không phải là đường dẫn tương đối."
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:841
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "“%s”: không phải là con của thành phần mở rộng."
-#: ../app/core/gimpextension.c:821
+#: ../app/core/gimpextension.c:855
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "“%s” không phải một thư mục."
+msgstr "“%s” không phải là một thư mục."
-#: ../app/core/gimpextension.c:835
+#: ../app/core/gimpextension.c:869
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "“%s” không phải tập tin hợp lệ."
+msgstr "“%s” không phải là một tập tin hợp lệ."
-#: ../app/core/gimpextension.c:876
+#: ../app/core/gimpextension.c:947
#, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "Bộ phân tích cú pháp này không hỗ trợ các danh sách chồng lên nhau."
-#: ../app/core/gimpextension.c:897
+#: ../app/core/gimpextension.c:968
#, c-format
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr "<li> phải nằm trong thẻ <ol> hay <ul>."
+msgstr "<li> phải nằm bên trong <ol> hay <ul> các thẻ."
-#: ../app/core/gimpextension.c:902
+#: ../app/core/gimpextension.c:973
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Chưa biết thẻ <%s>."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:807
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
#, c-format
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
msgstr "Các thành phần mở rộng hệ thống không thể được cài đặt."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1019
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr "Bỏ qua thành phần mở rộng “%s”: %s\n"
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1027
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr ""
@@ -13250,18 +13647,18 @@ msgstr "Cảnh gần tới trong suốt"
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:208
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Vui lòng chờ: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”: "
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”"
@@ -13286,7 +13683,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thực thi tiến trình con “%s” (%s)"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:vi"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng “%s”: %s"
@@ -13297,8 +13694,8 @@ msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Có vẻ là bạn đã sử dụng GIMP %s lần trước. Như thế thì GIMP sẽ chuyển thiết "
-"lập người dùng của bạn sang “%s”."
+"Có vẻ là bạn đã sử dụng GIMP %s lần trước. Như thế thì GIMP sẽ chuyển cài "
+"đặt người dùng của bạn sang “%s”."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
@@ -13324,7 +13721,7 @@ msgstr "Đang tạo thư mục “%s” …"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Không có mẫu sẵn sàng cho thao tác này."
@@ -13377,7 +13774,7 @@ msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin chổi “%s”."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
msgid "Unnamed"
msgstr "Không tên"
@@ -13393,14 +13790,9 @@ msgstr ""
"Mọi chổi GIMP phải là GRAY hay RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
+#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi « %s »: không thể giải mã "
-"phiên bản dạng thức ABR %d."
+msgstr "Không thể giải mã phiên bản dạng thức ABR %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
@@ -13421,11 +13813,9 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi: Không hỗ trợ chổi rộng."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
-"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi '%s': hình như tập tin bị cụt."
+"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi: hình như tập tin bị cụt: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
#, c-format
@@ -13434,23 +13824,20 @@ msgstr ""
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi: Phương thức nén chưa biết."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi « %s »: không thể giải mã "
-"phiên bản dạng thức ABR %d."
+"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi: không thể giải mã phiên bản "
+"dạng thức ABR %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi “%s”: tập tin bị hỏng."
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi: dữ liệu chổi nén RLE bị hỏng."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Khoảng cách chổi"
@@ -13484,16 +13871,14 @@ msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr "Không hiểu hình dáng chổi GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush spacing."
-msgstr "Đặt lại khảng cách ban đầu của chổi"
+msgstr "Khảng cách của chổi không hợp lệ."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#, c-format
msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Bán kính của bút"
+msgstr "Bán kính của chổi không hợp lệ."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
#, fuzzy, c-format
@@ -13502,22 +13887,19 @@ msgid "Invalid brush spike count."
msgstr "đối số chỉ ra số lượng khối không hợp lệ"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "Đặt lại độ cứng ban đầu của chổi"
+msgstr "Độ cứng chổi không hợp lệ."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+#, c-format
msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Ghi rõ tỷ lệ hình thể của bút vẽ"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể của chổi không hợp lệ."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "Đặt lại góc ban đầu của chổi"
+msgstr "Góc của chổi không hợp lệ."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
@@ -13526,7 +13908,7 @@ msgstr "Trong dòng %d của tập tin chổi: "
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
-msgstr "Nét Chổi"
+msgstr "Hình dạng chổi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
@@ -13534,7 +13916,7 @@ msgstr "Bán kính chổi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Đường Chổi"
+msgstr "Nét vẽ của chổi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
@@ -13542,7 +13924,7 @@ msgstr "Độ cứng chổi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Tỉ lệ hình thể"
+msgstr "Tỉ lệ hình thể chổi"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
@@ -13554,200 +13936,191 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi “%s”: tập tin bị hỏng."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
-"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi « %s »: không phải là tập tin "
-"chổi GIMP."
+"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi « %s »: Các tham số mâu thuẫn "
+"nhau."
# Rect is abbreviation for Rectangle / Rect là viết tắt cho Chữ nhật
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Chọn chữ nhật"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Chọn hình bầu dục"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Chọn hình chữ nhật viền tròn"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:440
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Anfa vào vùng chọn"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s Kênh tới vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Chọn mờ"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Chọn theo màu"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Chọn theo màu đánh chỉ số"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Đổi tên kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Chuyển kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Co dãn kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Đổi cỡ kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Lật kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Xoay kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1026
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Chuyển dạng kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Tô đầy kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vẽ nét kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kênh tới vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Sắp xếp lại kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nâng kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Nâng kênh lên đỉnh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Hạ kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Hạ kênh xuống đáy"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Không thể nâng kênh lên cao hơn."
+msgstr "Không thể nâng kênh lên cao hơn nữa."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Không thể hạ thấp kênh hơn nữa."
+msgstr "Không thể hạ thấp kênh xuống hơn nữa."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Làm nhòe kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Làm sắc kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Xóa kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Đảo ngược kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Tạo viền kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Nới kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Thu nhỏ kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
-msgstr "Tràn ngập"
+msgstr "Kênh Tràn ngập"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:784
+#: ../app/core/gimpchannel.c:783
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Không thể đổ đầy màu lên kênh rỗng."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:820
+#: ../app/core/gimpchannel.c:819
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Không thể vẽ nết kênh rỗng."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1648
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Đặt màu kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1699
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Đặt độ mờ đục kênh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Mặt nạ vùng chọn"
@@ -13759,7 +14132,7 @@ msgstr "Tiền cảnh"
msgid "Foreground color"
msgstr "Màu tiền cảnh"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:147
+#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149
msgid "Background"
msgstr "Nền"
@@ -13768,7 +14141,8 @@ msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297
msgid "Opacity"
msgstr "Độ mờ đục"
@@ -13783,17 +14157,13 @@ msgid "Brush"
msgstr "Chổi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
-msgstr "Vẽ động"
+msgstr "Độ động khi vẽ"
#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718
msgid "Pattern"
@@ -13803,7 +14173,7 @@ msgstr "Mẫu"
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
-msgstr "Độ dốc"
+msgstr "Dốc màu"
#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
@@ -13832,11 +14202,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544
+#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537
msgid "copy"
msgstr "bản sao"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "bản sao %s"
@@ -13889,7 +14259,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải “%s”"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
-#: ../app/xcf/xcf.c:431
+#: ../app/xcf/xcf.c:440
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Không thể mở “%s” để đọc: "
@@ -13905,7 +14275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:548 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Co dãn"
@@ -13933,7 +14303,7 @@ msgstr "Chọn lựa trôi nổi"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Tính toán kênh alpha của các điểm ảnh chưa biết"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Không đủ điểm để tô"
@@ -13943,10 +14313,10 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Vé nét"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
-msgstr "Độ dốc"
+msgstr "Dốc màu"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
@@ -13964,26 +14334,26 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Offset vẽ được"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Không đủ điểm để vẽ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Lật"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Xoay"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024 ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Chuyển dạng lớp"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
msgid "Transformation"
msgstr "Chuyển dạng"
@@ -14062,7 +14432,7 @@ msgstr "Không phải là một tập tin đốc màu GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin độ dốc “%s”."
+msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin dốc màu “%s”."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
@@ -14077,10 +14447,9 @@ msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Gặp đoạn bị hỏng %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Tập tin độ dốc « %s » bị hỏng. Các đoạn không qua phạm vi 0-1."
+msgstr "Các đoạn không mở rộng phạm vi 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
@@ -14088,10 +14457,9 @@ msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Trong dòng %d của tập tin dốc màu: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+#, c-format
msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Không tìm thấy độ dốc tuyến trong « %s »."
+msgstr "Không tìm thấy dốc màu tuyến tính."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
#, c-format
@@ -14156,154 +14524,167 @@ msgstr "Hiệu số dọc của dòng lưới thứ nhất; nó có thể là m
msgid "Offset unit"
msgstr "Đơn vị độ dịch"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgid "Layer Group"
msgstr "Nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Đổi tên nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Chuyển nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Co dãn nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Đổi cỡ nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Lật nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Xoay nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Chuyển dạng nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpimage.c:680 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Đối xứng"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2410
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
msgid " (exported)"
msgstr " (đã xuất)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2414
+#: ../app/core/gimpimage.c:2505
msgid " (overwritten)"
msgstr " (ghi đè)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
msgid " (imported)"
msgstr " (đã nhập)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2597 ../app/core/gimpimage.c:2611
-#: ../app/core/gimpimage.c:2654
+#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Chế độ lớp “%s” được thêm vào %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2669
+#: ../app/core/gimpimage.c:2760
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Nhóm lớp được thêm vào %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2676
+#: ../app/core/gimpimage.c:2767
#, fuzzy, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Nhóm lớp được thêm vào %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2692
+#: ../app/core/gimpimage.c:2783
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:2700
+#: ../app/core/gimpimage.c:2791
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:2708
+#: ../app/core/gimpimage.c:2799
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:2725
+#: ../app/core/gimpimage.c:2816
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:2821
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "Không thể thêm “%s” vào vùng chọn."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the gradient editor"
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr "Bật sửa chuyển sắc"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2944
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Đổi độ phân giải ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2873
+#: ../app/core/gimpimage.c:2996
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Đổi đơn vị ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3824
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:3883
+#: ../app/core/gimpimage.c:4112
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Đính ký sinh vào ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3925
+#: ../app/core/gimpimage.c:4154
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Bỏ ký sinh khỏi ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4656
+#: ../app/core/gimpimage.c:5112
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Thêm lớp"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4698 ../app/core/gimpimage.c:4729
+#: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Gỡ bỏ lớp"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4723
+#: ../app/core/gimpimage.c:5181
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Bỏ vùng chọn nổi"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4890
+#: ../app/core/gimpimage.c:5334
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Thêm kênh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4918 ../app/core/gimpimage.c:4942
+#: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Bỏ kênh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4998
+#: ../app/core/gimpimage.c:5448
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Thêm đường dẫn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5028 ../app/core/gimpimage.c:5035
+#: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Bỏ đường dẫn"
@@ -14321,11 +14702,11 @@ msgstr "Bật “Dùng hồ sơ màu sRGB”"
msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
msgstr "Tắt “Dùng hồ sơ màu sRGB”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -14335,37 +14716,37 @@ msgstr ""
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
msgid "Assigning color profile"
msgstr "Đang gán hồ sơ màu"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
msgid "Discarding color profile"
msgstr "Đang bãi bỏ hồ sơ màu"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
msgid "Assign color profile"
msgstr "Gán hồ sơ màu"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
msgid "Discard color profile"
msgstr "Bãi bỏ hồ sơ màu"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Đang chuyển đổi từ “%s” thành “%s”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Chuyển đổi hồ sơ màu"
@@ -14394,20 +14775,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Thêm màu vào bảng màu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Không thể chuyển đổi cảnh vì bảng chọn rỗng."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Chuyển ảnh sang dạng màu theo chỉ số"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Đang ảnh sang dạng đánh phụ lục (giai đoạn 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Đang sang dạng có mục lục (giai đoạn 3)"
@@ -14446,97 +14827,96 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Đổi cỡ ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Thêm nét dẫn ngang"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Thêm nét dẫn dọc"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Bỏ nét dẫn"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Di chuyển nét dẫn"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Dịch mục"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Lật mục"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Xoay mục"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Chuyển dạng mục"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Trộn các lớp nhìn thấy"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Làm phẳng ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Không thể làm phẳng một ảnh mà nó không có lớp nào khả kiến cả."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Không thể hòa trộn xuống một vùng chọn nổi."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Không thể trộn xuống với lớp không thấy được."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Không trộn được với nhóm lớp ở dưới."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Lớp muốn trộn ở dưới bị khóa."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Không có lớp nhìn thấy để trộn xuống."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Trộn xuống"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Trộn nhóm lớp"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Trộn đường dẫn nhìn thấy"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Không đủ số đường dẫn hiển thị để trộn được. Phải có ít nhất 2 đường."
@@ -14578,74 +14958,73 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Co dãn ảnh"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Không thể hủy bước %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Special File"
msgstr "Tập tin đặc biệt"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:766
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "Remote File"
msgstr "Tập tin ở xa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:785
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:784
msgid "Click to create preview"
-msgstr "Nhắp để tạo khung xem thử"
+msgstr "Nhắp để tạo khung xem trước"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
msgid "Loading preview..."
-msgstr "Đang tải khung xem thử…"
+msgstr "Đang tải khung xem trước…"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Khung xem thử quá thời"
+msgstr "Khung xem trước quá thời"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Không thể tạo khung xem thử"
+msgstr "Không thể tạo khung xem trước"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:813
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:812
msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Có lẽ khung xem thử quá thời)"
+msgstr "(Có lẽ khung xem trước quá thời)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d điểm ảnh"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d lớp"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:893
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:892
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Không thể mở hình thu nhỏ “%s”: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2142
+#: ../app/core/gimpitem.c:2159
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Đính ký sinh"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2152
+#: ../app/core/gimpitem.c:2169
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Đính ký sinh vào hạng mục"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2203 ../app/core/gimpitem.c:2210
+#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Gỡ ký sinh khỏi hạng mục"
@@ -14658,12 +15037,12 @@ msgstr "Đặt mục hiển thị dành riêng"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Đặt mục đã liên kết dành riêng"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Neo vùng chọn nổi"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1041
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14671,145 +15050,166 @@ msgstr ""
"Không thể tạo lớp mới từ vùng chọn nổi vì nó thuộc về một mặt nạ lớp hay một "
"kênh."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Vùng chọn nổi tới lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Đổi tên lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Di chuyển lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Co dãn lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Đổi cỡ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Lật lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Xoay lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Sắp xếp lại lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Nâng lớp lên"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Nâng lớp lên đỉnh"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Hạ lớp xuống"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Hạ lớp xuống đáy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Không thể nâng lớp lên cao hơn."
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Không thể hạ thấp lớp hơn nữa."
-#: ../app/core/gimplayer.c:738 ../app/core/gimplayer.c:1983
+#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002
#: ../app/core/gimplayermask.c:288
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s mặt nạ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:777
+#: ../app/core/gimplayer.c:780
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
-msgstr "Vùng chọn nổi(%s)"
+msgstr ""
+"Vùng chọn trôi nổi\n"
+"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1887
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vì lớp đã có nó."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1898
+#: ../app/core/gimplayer.c:1914
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp của các chiều khác ngoài lớp chỉ định."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1904
+#: ../app/core/gimplayer.c:1920
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2024
+#: ../app/core/gimplayer.c:2043
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Chuyển Anfa thành Mặt nạ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2187
+#: ../app/core/gimplayer.c:2206
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2188
+#: ../app/core/gimplayer.c:2207
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Xóa mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2292
+#: ../app/core/gimplayer.c:2314
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Bật mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2293
+#: ../app/core/gimplayer.c:2315
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Tắt mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2371
+#: ../app/core/gimplayer.c:2396
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2445
+#: ../app/core/gimplayer.c:2475
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Thêm kênh anfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2481
+#: ../app/core/gimplayer.c:2511
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Bỏ kênh anfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2502
+#: ../app/core/gimplayer.c:2532
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lớp tới cỡ ảnh"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2715
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Đặt không gian pha trộn của lớp"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2762
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2809
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
+
#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
@@ -14825,44 +15225,44 @@ msgstr "Mặt nạ lớp tới vùng chọn"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Không thể đổi tên mặt nạ lớp."
-#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/core/gimplineart.c:340
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
#, fuzzy
#| msgid "Select transparent areas"
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Chọn các vùng trong suốt"
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Vẽ nét đơn và Văn bản"
-#: ../app/core/gimplineart.c:347 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Cỡ lớn lên tối đa"
-#: ../app/core/gimplineart.c:354 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
#, fuzzy
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
-#: ../app/core/gimplineart.c:361
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
#, fuzzy
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
-#: ../app/core/gimplineart.c:368
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
@@ -14875,7 +15275,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Lỗi đổi cỡ tập tin tráo đổi: %s"
+msgstr "Chổi vẽ MyPaint _mới"
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
@@ -14884,12 +15284,12 @@ msgstr "Lỗi đổi cỡ tập tin tráo đổi: %s"
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (xảy ra %u)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Chỉ số %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Không biết kiểu tập tin bảng chọn: %s"
@@ -14947,7 +15347,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn “%s”: Đọc %d màu từ tập tin bị cắt cụt: %s."
+msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn “%s”: Đọc %d màu từ tập tin bị cắt cụt: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, c-format
@@ -14977,10 +15377,7 @@ msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Không hiểu định dạng của mẫu phiên bản %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -15016,124 +15413,124 @@ msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bảng màu: "
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Di chuyển vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Đổ màu vào vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Miết vùng chọn"
+msgstr "Tạo nét vẽ vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Làm mềm vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Mài sắc vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Chọn Tất cả"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Đảo vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
-msgstr "Chọn viền"
+msgstr "Viền vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Nới vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Thu nhỏ vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:199
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Gỡ bỏ các lỗ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:307
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Không có vùng chọn để mà đổ màu."
-#: ../app/core/gimpselection.c:343
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Không có vùng chọn để vẽ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:702
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Không thể cắt hoặc sao chép vì vùng chọn rỗng."
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Không thể nổi vùng chọn vì vùng được chọn rỗng."
-#: ../app/core/gimpselection.c:828
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Nổi vùng chọn"
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
msgid "Floated Layer"
msgstr "Lớp đã nổi"
-#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr "Dùng lần cuối: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154
msgid "Method"
msgstr "Phương thức"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162
msgid "Line width"
msgstr "Độ rộng đường"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176
#, fuzzy
#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "Kiểu dáng _chụp:"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
msgid "Join style"
msgstr "Kiểu nối kết"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
msgid "Miter limit"
msgstr "Giới hạn miter"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -15142,21 +15539,21 @@ msgstr ""
"xiên nếu vuông góc sẽ mở rộng trong khoảng cách hơn giới hạn vuông góc "
"(miter-limit) nhân độ rộng dòng từ điểm nối kết thật."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
-msgstr "Gạch Ngang"
+msgstr "Neo ứng dụng"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222
#, fuzzy
#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "_Mô phỏng brush dynamics"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -15220,7 +15617,7 @@ msgstr "Đối xứng theo chiều ngang"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Đối xứng nét ban đầu theo trục ngang"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Vertical Symmetry"
@@ -15228,12 +15625,11 @@ msgstr "Đối xứng theo chiều dọc"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Đối xứng nét ban đầu theo trục dọc"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
-#, fuzzy
msgid "Central Symmetry"
-msgstr "Central (trung tâm)"
+msgstr "Đối xứng qua điểm"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
#, fuzzy
@@ -15279,35 +15675,24 @@ msgid "Shift"
msgstr "Dịch"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
-#, fuzzy
msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr "Hiển thị nét giữa điểm ảnh"
+msgstr "Dịch X giữ các dòng (điểm ảnh)"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
-msgstr "Tối đa (x, -)"
+msgstr "Số nét X tối đa"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "Số lượng mẫu vật cho hướng X của thể tích"
+msgstr "Số lượng nét tối đa theo trục X"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
-msgstr "Cắt Cực Đại Y"
+msgstr "Số nét Y tối đa"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Số lượng mẫu vật cho hướng Y của thể tích"
+msgstr "Số lượng nét tối đa theo trục Y"
#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
@@ -15381,42 +15766,48 @@ msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
#. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:148
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Áp dụng FG/BG có sẵn"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:155
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored pattern"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Độ đục của lớp che của chế độ sơn đỉnh"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Áp dụng chổi đã lưu"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:162
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Áp dụng dynamic có sẵn"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:169
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
#, fuzzy
#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Áp dụng chổi đã lưu"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:176
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Áp dụng mẫu đã lưu"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:183
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Áp dụng bảng màu đã lưu"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:190
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Áp dụng độ dốc đã lưu"
+msgstr "Áp dụng dốc màu đã lưu"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:197
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
msgid "Apply stored font"
msgstr "Áp dụng phông đã lưu"
@@ -15486,61 +15877,69 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "phần trăm"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:118
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (điểm xét duyệt %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About GIMP"
msgstr "Giới thiệu GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Xin hãy ghé thăm nơi Mạng GIMP"
+msgstr "Ghé thăm trang thông tin điện tử GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:300
-msgid "New version available!"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+msgid "Update available!"
msgstr "Đã có bản mới!"
#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
-"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
-"New revisions come with package fixes."
-msgstr ""
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Tải về GIMP %s điểm xét duyệt %d (phát hành vào %s)\n"
-#. Recommend an update.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Một phiên bản mới của GIMP (%s) đã được phát hành vào %s.\n"
-"Khuyến nghị nên cập nhật."
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Ghi chú phát hành</u>: <i>%s</i>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:342
-msgid "Go to download page"
-msgstr "Truy cập trang tải về"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
#, c-format
-msgid "Last checked on %s"
-msgstr "Kiểm tra lần cuối vào %s"
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Tải về GIMP %s (phát hành vào %s)\n"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:361 ../app/dialogs/about-dialog.c:366
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
msgid "Check for updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:591
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Kiểm tra lần cuối vào %s lúc %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP được tạo bởi"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15549,7 +15948,7 @@ msgstr ""
"Phiên bản này là bản phát hành phát triển chưa ổn định\n"
"lần chuyển giao %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
msgid "Search Actions"
msgstr "Các thao tác tìm kiếm"
@@ -15598,7 +15997,7 @@ msgstr "Chuyển ảnh thành một hồ sơ màu"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
@@ -15635,7 +16034,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
msgid "_Select"
msgstr "_Chọn"
@@ -15652,14 +16051,14 @@ msgid "Profile _details"
msgstr "_Chi tiết hồ sơ"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Mục đích dựng hình:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Bù điểm đen"
@@ -15675,36 +16074,49 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc đen trắng?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu đen trắng tích hợp?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc RGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu sRGB tích hợp?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Nhập ảnh từ một hồ sơ màu"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
msgid "_Keep"
msgstr "_Giữ"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Ảnh có “%s” một hồ sơ màu được nhúng"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu đen trắng tích hợp?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Đừng _hỏi tôi nữa"
@@ -15724,7 +16136,7 @@ msgstr "Số _màu tối đa:"
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng _ra sơ đồ màu"
+msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
@@ -15756,13 +16168,15 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Chuyển đổi chính xác"
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr " LỖI BIẾN ĐỔI"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:502
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma (γ)"
@@ -15879,7 +16293,7 @@ msgstr "Cảnh gần/Nền"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Màu Cảnh gần/Nền"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
msgid "Extensions"
msgstr "Phần mở rộng"
@@ -15924,7 +16338,7 @@ msgstr "Gõ địa điểm (URI):"
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI không hợp lệ"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:497
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -15934,11 +16348,11 @@ msgstr ""
"rộng tập tin. Hãy gõ một phần mở rộng tập tin khớp dạng thức đã chọn, hoặc "
"không gõ gì."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:657
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Tên tập tin đã cho không thể được sử dụng để xuất"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:658
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -15946,15 +16360,15 @@ msgstr ""
"Bạn có thể dùng hộp thoại này để xuất ra ảnh ở nhiều định dạng khác nhau. "
"Nếu bạn muốn cất ảnh dạng GIMP XCF, hãy dùng Tập tin→Lưu."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:661
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Đưa tôi đến hộp thoại lưu"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Tên tập tin đã cho không thể dùng để ghi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -15962,15 +16376,15 @@ msgstr ""
"Bạn có thể dùng hộp thoại này để xuất tập tin GIMP XCF. Dùng Tập tin→Xuất "
"nếu muốn xuất ở định dạng khác."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Đưa tôi đến hộp thoại xuất"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:748
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Phần mở rộng sai kiểu"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:732
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -15979,19 +16393,19 @@ msgstr ""
"rộng tập tin đã biết, hoặc chọn một dạng thức tập tin trong danh sách dạng "
"thức tập tin."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:764
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Phần mở rộng tập tin đã cho không khớp kiểu tập tin đã cho."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:768
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Vậy bạn vẫn có muốn lưu ảnh với tên này không?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:833
msgid "Saving canceled"
msgstr "Hủy lưu"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:839 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -16002,7 +16416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:841
msgid "Unknown error"
msgstr "Không biết lỗi gì"
@@ -16043,8 +16457,10 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Lớp đã trộn cuối cùng nên là:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Chỉ trộn với _nhóm hoạt động"
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm hoạt động"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -16055,7 +16471,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Tạo ảnh mới"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
msgid "_Template:"
msgstr "_Biểu mẫu:"
@@ -16078,8 +16494,8 @@ msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn “Cỡ ảnh tối đa” "
-"đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
+"Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « Cỡ ảnh tối đa "
+"» đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -16087,14 +16503,13 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Thuộc tính ảnh"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
@@ -16152,6 +16567,18 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn làm điều này không?"
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Cấu hình thiết bị gõ"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource configuration"
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Đặt lại thiết bị"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi bộ lọc là giá trị mặc định?"
+
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
msgid "Color tag:"
msgstr "Thẻ màu:"
@@ -16185,27 +16612,33 @@ msgstr ""
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Thêm mặt nạ lớp"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Thêm mặt nạ vào lớp"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Thêm mặt nạ vào lớp"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Sơ khởi mặt nạ lớp cho :"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180
msgid "In_vert mask"
msgstr "Đả_o mặt nạ"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Hãy chọn kênh trước"
@@ -16214,7 +16647,7 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "Tê_n lớp:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Chế độ:"
@@ -16222,7 +16655,7 @@ msgstr "_Chế độ:"
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "_Blend space:"
-msgstr "_Pha trộn..."
+msgstr "Không gian pha trộn"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
msgid "Compos_ite space:"
@@ -16247,16 +16680,16 @@ msgstr "Cao:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
msgid "Offset X:"
msgstr "Độ dịch X:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:391
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
msgid "Offset Y:"
msgstr "Độ dịch Y:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:487
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "Tô đầy _bằng:"
@@ -16320,6 +16753,36 @@ msgstr ""
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Xoay %s?"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Giữ Nguyên"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Xoay"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr "Gốc"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+msgid "Rotated"
+msgstr "Xoay"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Ảnh này có chứa siêu dữ liệu về hướng EXIF."
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Bạn có muốn xoay ảnh không?"
+
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Bộ quản lý _Mô-đun"
@@ -16378,7 +16841,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Chọn nguồn"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Gradient"
msgstr "_Dốc màu"
@@ -16416,29 +16879,32 @@ msgstr "Nhập mới"
msgid "Palette _name:"
msgstr "Tê_n bảng màu:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Số mà_u:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "C_olumns:"
msgstr "Cộ_t:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "I_nterval:"
msgstr "Thời gia_n:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
msgid "Preview"
msgstr "Xem thử"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Nguồn đã chọn không chứa màu nào."
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Không có bảng nào để mà nhập cả."
@@ -16475,16 +16941,16 @@ msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Thiết lập cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp "
-"bạn khởi chạy GIMP."
+"Cài đặt cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn "
+"khởi chạy GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Thiết lập thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
-"tiếp bạn khởi chạy GIMP."
+"Cài đặt thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp "
+"bạn khởi chạy GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
msgid ""
@@ -16495,197 +16961,180 @@ msgstr ""
"tiếp bạn khởi chạy GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Có bản hướng dẫn sử dụng cục bộ."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng cục bộ."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
msgid "Show s_election"
msgstr "Hiện _vùng chọn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Hiện ranh giới _lớp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Hiện ranh giới _ vùng vẽ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
msgid "Show _guides"
msgstr "HIện nét _dẫn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959
msgid "Show gri_d"
msgstr "Hiện _lưới"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
msgid "Show _sample points"
msgstr "_Hiển thị các điểm lấy mẫu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
msgid "Show _menubar"
msgstr "Hiện th_anh trình đơn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show _rulers"
msgstr "Hiện thước đ_o"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "H_iện thanh cuộn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Hiện _thanh trạng thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Màu đệ_m tự chọn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Chọn màu đệm vùng vẽ riêng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
#, fuzzy
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "_Dính đường hướng dẫn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Dính vào lướ_i"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "System Resources"
msgstr "Các tài nguyên hệ thống"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Tiêu dùng tài nguyên"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Số mức hủy bước tối thiể_u:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Bộ nhớ hủ_y bước tối đa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Cỡ ả_nh mới tối đa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Nén t_ráo đổi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Số _tuyến trình cần dùng:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Tăng tốc bằng phần cứng"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Dùng O_penCL"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể bị chậm hoặc đổ "
-"vỡ chương trình (vui lòng báo cáo)."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Network access"
msgstr "Truy cập mạng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Kiểm tra cập nhật (cần có internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Hình thu nhỏ của ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Cỡ hình _thu nhỏ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
#, fuzzy
#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Nhớ danh sách tệp sử dụng gần đây"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Debugging"
msgstr "Gỡ lỗi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Báo cáo lỗi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Chính _sách gỡ lỗi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Tính năng này yêu cầu hệ thống của bạn phải cài đặt \"gdb\" hoặc \"lldb\"."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16693,59 +17142,59 @@ msgstr ""
"Tính năng này hiệu quả hơn nếu hê thống của bạn cài đặt \"gdb\" hoặc \"lldb"
"\"."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Color Management"
msgstr "Quản lý màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Đặt _lại bộ quản lý màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Chế độ hiển thị hình ảnh:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Hiển thị bộ Quản lý màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Chọn xác lập màu màn hình"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Xác lập _màn hình:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Thử lấy hồ sơ màn hình hệ thống"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Mục đích dựng hình:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
#, fuzzy
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Dùng bù điểm đen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
#, fuzzy
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Độ chính xác màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Open image dialog"
@@ -16753,153 +17202,153 @@ msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Tối đa hóa ảnh"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
#, fuzzy
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Đừng bắt lỗi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Chọn xác lập màu RGB"
+msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Đừng bắt lỗi"
+msgstr "Hồ sơ Soft-Proof"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Vẽ co_n trỏ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
#, fuzzy
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Dùng bù điểm đen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "Mar_k out of gamut colors"
-msgstr "Đánh dấu màu trong gamut"
+msgstr "Đánh dấu màu sắc ở ngoài phạm vi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Chọn màu cảnh báo"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Hồ sơ yêu thích"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Chọn xác lập màu RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Xác lập _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "Chọn xác lập màu màn hình"
+msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Chuyển đổi sRGB tích hợp sang hồ sơ xám"
+msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Chọn xác lập màu CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Xác lập _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Policies"
msgstr "Chính sách"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Phản ứng khi mở tậ_p tin:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Hộp thoại lọc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Hiển thị các tùy chọn màu nâng c_ao"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Nhập & Xuất ảnh"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Import Policies"
msgstr "Nhập các Chính sách"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr "Chuyển ảnh thành loại có đánh số màu"
+msgstr "Thăng các ảnh đã nhập mức chính xác số thực _dấu chấm động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Chuyển ảnh thành loại có đánh số màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Thêm kênh anfa"
+msgstr "_Thêm kênh anfa vào ảnh được nhập"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Chính sách hồ _sơ màu:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr "Chính sách _xoay siêu dữ liệu:"
+
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Export Policies"
msgstr "Các chính sách xuất ra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Xuất hồ sơ _màu của ảnh theo mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định."
+msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được"
@@ -16908,7 +17357,7 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được"
@@ -16917,63 +17366,85 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _IPTC theo mặc định khi được"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Siêu dữ liệu có thể chứa các thông tin nhạy cảm."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Export File Type"
msgstr "Kiểu tập tin xuất ra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Kiể_u tập tin xuất ra mặc định:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Bộ nhập ảnh dạng thô RAW"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Sân chơi thử nghiệm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Playground"
msgstr "Nền"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Tăng tốc bằng phần cứng"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể bị chậm hoặc đổ "
+"vỡ chương trình (vui lòng báo cáo)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Dùng O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
#, fuzzy
-#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
-msgstr "hơn cực"
+msgstr "Trên cả tuyệt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Thông tin con trỏ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
#, fuzzy
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Ảnh cho dụng cụ bản sao"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#, fuzzy
+#| msgid "P_aint tool:"
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "Công cụ Paint Select thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Tùy chọn công cụ"
@@ -16981,311 +17452,288 @@ msgstr "Tùy chọn công cụ"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Mọi lớp hiển thị"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ _ngay"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Đặt lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Nộ_i suy mặc định:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Tùy chọn sơn chia ra các công cụ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "_Brush"
msgstr "_Chổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
msgid "_Dynamics"
msgstr "Độn_g"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mẫu"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Move Tool"
msgstr "Công cụ chuyển"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Đặt _lớp hay đường dẫn là hoạt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Default New Image"
msgstr "Ảnh mới mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Default Image"
msgstr "Ảnh mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Màu Mặt nạ Nhanh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Lưới ảnh mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Default Grid"
msgstr "Lưới mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "User Interface"
msgstr "Giao diện người dùng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Previews"
msgstr "Xem thử"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
-#, fuzzy
-#| msgid "_Enable layer & channel previews"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Enable layer _group previews"
-msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh"
+msgstr "Bật ô xem trước _nhóm lớp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Lớp _mặc định và cỡ xem thử kênh:"
+msgstr "Lớp _mặc định và cỡ xem trước kênh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
-#, fuzzy
-#| msgid "Na_vigation preview size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Kích Cỡ Trí Nhớ Hủy Bước"
+msgstr "_Cỡ xem trước hủy bước:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Cỡ ô xem thử chu_yển:"
+msgstr "Cỡ ô xem trước điề_u hướng:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dùn_g phím tắt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Cấu hình _phím tắt…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Lưu các phím tắt _ngay"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Đặt _lại các phím tắt đã lưu thành giá trị mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gỡ bỏ mọ_i phím tắt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Select Theme"
msgstr "Chọn sắc thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr "Có nên dùng biến thể chủ đề tối hay không"
+msgstr "Dùng biến thể chủ đề tối nếu có"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Tải lại _sắc thái hiện có"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Icon Theme"
msgstr "Sắc thái biểu tượng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Chọn giao diện biểu tượng muốn dùng:"
+msgstr "Chọn một chủ đề biểu tượng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Use symbolic icons if available"
-msgstr "Có dùng biểu tượng ký hiệu hay không"
+msgstr "Có dùng biểu tượng ký hiệu nếu có"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Hộp công cụ"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Hiển thị _lô-gô GIMP (đích để kéo và thả vào đó)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Hiện mà_u cảnh gần và nền"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Hiện _chổi, mẫu và độ dốc hoạt động"
+msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Show active _image"
msgstr "H_iện ảnh hoạt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Use tool _groups"
-msgstr "Gồm hạ nhóm dụng cụ"
+msgstr "Dùng _Nhóm công cụ"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Cấu hình công cụ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Mặc định Hộp thoại"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Dialog Defaults"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Reset Dialog _Defaults"
-msgstr "Đặt lại mặc định hộp thoại"
+msgstr "Đặt lại _mặc định hộp thoại"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Nhập hồ sơ màu thiết bị hiển thị chứ?"
+msgstr "Hộp thoại Nhập Hồ sơ Màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Tiêu đề hồ sơ màu"
+msgstr "Chính sách hồ sơ màu:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "_Lưu lại hồ sơ màu vào tập tin..."
+msgstr "Hộp thoại Tập tin hồ sơ màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Profile folder:"
msgstr "Thư mục hồ sơ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Chọn thư mục mặc định cho xuất đường dẫn"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Chuyển sang hồ sơ màu ICC"
+msgstr "Hộp thoại _Chuyển đổi sang hồ sơ màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Rendering intent:"
msgstr "_Mục đích dựng hình:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to complete selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Black point compensation"
msgstr "Bù điểm đen"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr "Chuyển đổi chính xác"
+msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi độ chính xác"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Dither layers:"
-msgstr "Đẩu Động"
+msgstr "Nhiễu hòa sắc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge layers"
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Lớp _chữ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
@@ -17293,290 +17741,271 @@ msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "_Kenenh và Mặt nạ:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Chuyển đổi màu phụ lục"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Colormap:"
msgstr "Sơ đồ màu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
msgid "Maximum number of colors:"
-msgstr "Số _màu tối đa:"
+msgstr "Số lượng màu tối đa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng _ra sơ đồ màu"
+msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
#, fuzzy
#| msgid "Color _dithering:"
msgid "Color dithering:"
msgstr "R_ung động màu :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
#, fuzzy
#| msgid "Delete Device Settings"
msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "_Mới dùng"
+msgstr "Bạn có muốn giữ những cài đặt màn hình hiển thị này không?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "Lần _dùng cuối"
+msgstr "Dùng lần cuối"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Hiển thị các tùy chọn nâng cao"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
-#, fuzzy
-#| msgid "Canvas Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Đặt cỡ vùng vẽ ảnh"
+msgstr "Hộp thoại Cỡ vùng vẽ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Fill with:"
msgstr "Tô đầy bằng:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Resize layers:"
msgstr "Đổi cỡ lớp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Resize text layers"
msgstr "Đổi cỡ lớp chữ"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Hộp thoại lớp mới"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Layer name:"
msgstr "Tên lớp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Fill type:"
msgstr "Kiểu đổ màu:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
#, fuzzy
#| msgid "Set Layer Boundary Size"
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Đặt cỡ ranh giới lớp"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "Thêm Lớp Mặt Nạ"
+msgstr "Thêm Hộp thoại mặt nạ lớp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Kiểu mặt nạ lớp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Invert mask"
msgstr "Đảo ngược mặt nạ"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Hộp thoại Trộn các lớp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Cỡ lớp hòa trộn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-msgid "Merge within active group only"
-msgstr "Chỉ trộn nhóm hoạt động"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm hoạt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Hủy các lớp vô hình"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Hộp thoại kênh mới"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Channel name:"
msgstr "Tên kênh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Màu sắc và trong suốt:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Màu và độ trong suốt của kênh mặc định khi tạo mới"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Hộp thoại đường dẫn mới"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Path name:"
msgstr "Tên đường dẫn:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Hộp thoại xuất các đường dẫn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Export folder:"
msgstr "Thư mục xuất:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Chọn thư mục mặc định cho xuất đường dẫn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Export the active path only"
msgstr "Chỉ xuất đường dẫn hoạt động"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Hộp thoại Nhập các đường dẫn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Import folder:"
msgstr "Thư mục nhập:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Chọn thư mục mặc định cho nhập đường dẫn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Trộn các đường dẫn được nhập"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Co giãn các đường dẫn được nhập"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Hộp thoại chọn công cụ hình lông"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Feather radius:"
msgstr "Bán kính lông chim:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Chọn một vùng kề nhau riêng lẻ"
+msgstr "Chọn khu vực liên tục ngoài ảnh"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
-#, fuzzy
-#| msgid "Grow Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Nới vùng chọn bằng"
+msgstr "Hộp thoại Làm lớn vùng chọn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Grow radius:"
-msgstr "_Nới..."
+msgstr "Bán kính tăng:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
-#, fuzzy
-#| msgid "Shrink Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Thu nhỏ vùng chọn bằng"
+msgstr "Hộp thoại Co nhỏ vùng chọn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Bán Kính"
+msgstr "Bán kính giảm:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-#, fuzzy
-#| msgid "Border Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Chọn viền bằng"
+msgstr "Hộp thoại Tạo biên vùng chọn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "Border radius:"
msgstr "Bán kính biên:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Border style:"
msgstr "Kiểu dáng đường biên:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#, fuzzy
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Đổ mà_u bên ngoài đường dẫn với các giá trị cuối cùng"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
#, fuzzy
#| msgid "Create Selection from Path"
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "Chuyển đổi nét viền sang đường nét"
+msgstr "_Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Help System"
msgstr "Hệ thống trợ giúp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Hiện các _nút trợ giúp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Use the online version"
msgstr "Dùng phiên bản trực tuyến"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Dùng phiên bản cài đặt cục bộ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Hướng dẫn _sử dụng:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "User interface language"
msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng"
@@ -17584,589 +18013,555 @@ msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Help Browser"
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Bộ d_uyệt trợ giúp cần dùng:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
+"Trình duyệt trợ giúp có vẻ chưa được cài đặt. Nên dùng trình duyệt web để "
+"thay thế."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Action Search"
msgstr "Tìm kiếm hành động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
-#, fuzzy
-#| msgid "Show s_election"
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Hiện các hành động không _sẵn có"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum History Size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "_Maximum History Size:"
-msgstr "Cỡ lịch sử tối đa:"
+msgstr "Cỡ lịch sử _tối đa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Action History"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "C_lear Action History"
-msgstr "Đặt lại và _xóa"
+msgstr "_Xóa lịch sử hoạt động"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
msgid "Transparency"
msgstr "Độ trong suốt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
msgid "_Check style:"
msgstr "_Kiểm trả kiểu dáng:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Check _size:"
msgstr "Kiểm tra _cỡ :"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Chất lượng phóng to"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "Chất lượng _phóng to:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Độ phân giải màn hình"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "Điểm ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "Ngang"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "Dọc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Dò tự động (hiện tại %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Nhập tay"
+msgstr "_Nhập vào thủ công"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "C_alibrate..."
-msgstr "Định ch_uẩn…"
+msgstr "_Cân chỉnh…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Window Management"
msgstr "Quản lý cửa sổ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Gợi ý Bộ quản lý cửa sổ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Gợi ý cho neo của hộp công cụ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Focus"
msgstr "Tiêu điểm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Kích hoạt ảnh có tiê_u điểm"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Window Positions"
msgstr "Vị trí cửa sổ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Lưu vị trí cửa sổ khi thoát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Mở cửa sổ ở cùng một _màn hình nơi mà chúng đã được mở trước đây"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Lưu vị trí cửa sổ _ngay"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Đặt lại vị trí cửa sổ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Image Windows"
msgstr "Cửa sổ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Dùng “Hiển thị tất _cả” theo mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Dùng “_Chấm-với-chấm” theo mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
#, fuzzy
#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Tốc độ con _kiến bước đi:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Ứng xử thu phóng và đổi cỡ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Đổi cỡ cửa sổ khi thu _phóng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Đổi cỡ cửa _sổ khi đổi cỡ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Show entire image"
msgstr "Hiển thị toàn bộ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Tỷ lệ th_u phóng ban đầu :"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Space Bar"
msgstr "Phím cách"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Trong khi nhấn phím cách:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Con trỏ chuột"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Hiện phác thảo _chổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
#, fuzzy
#| msgid "Show _brush outline"
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Hiện phác thảo _chổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Hiện con _trỏ công cụ sơn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Chế độ con t_rỏ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Độ _cứng con trỏ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Hình thức cửa sổ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ chuẩn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ toàn màn hình"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh và thanh trạng thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Title & Status"
msgstr "Tựa đề và Trạng thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Current format"
msgstr "Dạng thức hiện có"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
msgid "Default format"
msgstr "Dạng thức mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Hiện phần trăm thu phóng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Hiện tỷ lệ thu phóng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Show image size"
msgstr "Hiển thị cỡ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Show drawable size"
msgstr "Hiện cỡ vẽ được"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Image Title Format"
msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Định dạng thanh trạng thái ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Window Appearance"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Ứng xử cửa sổ vẽ ảnh"
+msgstr "Ứng xử Dính cửa sổ vẽ ảnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "Snapping"
msgstr "Bám dính"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ chuẩn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ toàn màn hình"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Kh_oảng cách dính:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Input Devices"
msgstr "Thiết bị nhập"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Thiết bị gõ đã mở rộng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Cấu hình thiết bị nhập đã mở _rộng…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_Lưu thiết lập thiết bị nhập khi thoát"
+msgstr "_Lưu cài đặt thiết bị nhập khi thoát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Lưu thiết lập thiết bị nhập _ngay"
+msgstr "Lưu cài đặt thiết bị nhập _ngay"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Đặt lại thiết lập thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định"
+msgstr "Đặt lại cài đặt thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Bộ điều khiển nhập thêm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "Input Controllers"
msgstr "Bộ điều khiển nhập"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Đặt lại Thư _mục"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Thư mục tạm:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Chọn thư mục sẽ chứa các tập tin tạm thời"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Thư mục t_ráo đổi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Chọn thư mục trao đổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Brush Folders"
msgstr "Thư mục chổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục chổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Chọn thư mục chổi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Thư mục Dynamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục Dynamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Chọn thư mục Dynamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Thư mục mẫu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Pattern Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Reset Pattern _Folders"
-msgstr "Thư mục mẫu"
+msgstr "Đặt lại _Thư mục mẫu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Chọn thư mục mẫu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Palette Folders"
msgstr "Thư mục bảng chọn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Palette Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Reset Palette _Folders"
-msgstr "Đặt lại Thư _mục"
+msgstr "Đặt lại Thư _mục bảng chọn màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Chọn thư mục bảng chọn"
+msgstr "Chọn thư mục bảng chọn màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Thư mục chứa dốc màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Gradient Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Reset Gradient _Folders"
-msgstr "Đặt lại Thư _mục"
+msgstr "Đặt lại Thư _mục Dốc màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Chọn thư mục độ dốc"
+msgstr "Chọn thư mục dốc màu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Font Folders"
msgstr "Thư mục phông chữ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Font Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Reset Font _Folders"
-msgstr "Thư mục phông chữ"
+msgstr "Đặt lại _Thư mục phông chữ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Chọn thư mục phông chữ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Thư mục preset của công cụ"
+msgstr "Thư mục đặt sẵn công cụ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Tool Preset Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "Chọn thư mục preset"
+msgstr "Đặt lại _thư mục đặt sẵn công cụ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Chọn thư mục preset"
+msgstr "Chọn thư mục đặt sẵn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Đặt lại thư _mục chổi"
+msgstr "Thư mục Chổi vẽ MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
-msgstr "Đặt lại thư _mục chổi"
+msgstr "Đặt lại thư _mục chổi vẽ MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Chọn thư mục chổi"
+msgstr "Chọn thư mục chổi vẽ MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Thư mục chứa phần bổ sung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục chứa phần bổ sung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Chọn thư mục chứa phần bổ sung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Scripts"
msgstr "Tập lệnh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Thư mục Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Chọn thư mục Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Module Folders"
msgstr "Thư mục mô-đun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục mô-đun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Chọn thư mục mô-đun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Interpreters"
msgstr "Bộ thông dịch"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Thư mục thông dịch"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục thông dịch"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Chọn thư mục thông dịch"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Environment"
msgstr "Môi trường"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Environment Folders"
msgstr "Thư mục môi trường"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục môi trường"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Chọn thư mục môi trường"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Theme Folders"
msgstr "Thư mục sắc thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Chọn thư mục sắc thái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Icon Themes"
msgstr "Sắc thái biểu tượng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Thư mục sắc thái biểu tượng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
-msgstr "Thư mục sắc thái biểu tượng"
+msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái biểu tượng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Chọn thư mục sắc thái"
+msgstr "Chọn thư mục sắc thái biểu tượng"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
@@ -18269,63 +18664,86 @@ msgstr "Lưu ảnh này"
msgid "Save as"
msgstr "Lưu với tên mới"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:167
msgid "Canvas Size"
msgstr "Kích thước vùng vẽ"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:179 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Kích thước lớp"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:180
msgid "Fill With"
msgstr "Tô đầy bằng"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:221
msgid "Re_set"
msgstr "Đặt _lại"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:223
msgid "_Resize"
msgstr "Đổi _cỡ"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:290
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Đặt lại chọn lựa mẫu"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"Độ phân giải khi in của mẫu và ảnh không khớp nhau.\n"
+"Chọn cách co giãn vùng vẽ nào:"
+
+#. offset frame
#. The offset frame
#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:357 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:381 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:398
msgid "C_enter"
msgstr "_Tâm"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:449
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Đổi cỡ _lớp:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:497
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Đổi cỡ lớp _chữ"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:730
+#, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Co dãn mẫu thành %.2f ppi"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735
+#, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Đặt ảnh thành %.2f ppi"
+
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Định chuẩn độ phân giải màn hình"
@@ -18361,10 +18779,8 @@ msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Chọn kiểu dáng vẽ nét"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Stroke"
msgid "_Stroke"
-msgstr "_Nét"
+msgstr "Tạo _Nét"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
msgid "P_aint tool:"
@@ -18389,11 +18805,11 @@ msgstr "Nên có một tập tin tên “%s”. Vui lòng kiểm tra bản cài
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Không thể phân tích tập tin mẹo GIMP!"
+msgstr "Không thể phân tích tập tin mẹo dùng GIMP!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Mẹo GIMP của Hôm nay"
+msgstr "Mẹo GIMP hữu dụng"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
@@ -18470,16 +18886,12 @@ msgid "Path _name:"
msgstr "Tên đườ_ng dẫn:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Khóa đường dẫn"
+msgstr "Khóa đường dẫn tạo _nét"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _position"
-msgstr "Khóa vị trí đường dẫn"
+msgstr "Khóa _vị trí đường dẫn"
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgctxt "compass-orientation"
@@ -18536,52 +18948,52 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Khoảng cách giữa các dòng"
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:383
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Tỷ lệ hình thể"
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:384
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:385
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Cao"
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:386
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:512
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Thêm/Chuyển dạng"
-#: ../app/display/display-enums.c:474
+#: ../app/display/display-enums.c:513
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: ../app/display/display-enums.c:475
+#: ../app/display/display-enums.c:514
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"
-#: ../app/display/display-enums.c:504
+#: ../app/display/display-enums.c:543
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Thiết kế"
-#: ../app/display/display-enums.c:505
+#: ../app/display/display-enums.c:544
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
-#: ../app/display/display-enums.c:506
+#: ../app/display/display-enums.c:545
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Di Chuyển"
@@ -18594,19 +19006,18 @@ msgstr "Di Chuyển"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#, fuzzy
msgid "n/a"
msgstr "không"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -18616,10 +19027,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection Bounding Box"
msgid "The selection's bounding box"
-msgstr "Ô viền chọn"
+msgstr "Hộp viền của vùng chọn"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
@@ -18635,23 +19044,23 @@ msgstr "H"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Mẫu đã trộn"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
msgid "Access the image menu"
msgstr "Truy cập thực đơn ảnh"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:639
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Thu phóng ảnh khi cỡ ảnh đổi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Bật/tắt mặt nạ nhanh"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Định vị hiển thị ảnh"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1408
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1415
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Thả tập tin để mở"
@@ -18718,8 +19127,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Ảnh được xuất ra “%s”."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Thả lớp mới"
@@ -18727,47 +19136,42 @@ msgstr "Thả lớp mới"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Thả đường dẫn mới"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Không thay đổi được điểm ảnh của nhóm lớp."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Điểm ảnh của lớp hiện tại bị khóa."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Thả mẫu vào lớp"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Thả màu vào lớp"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821
msgid "Drop layers"
msgstr "Thả lớp"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Bộ đệm đã thả"
@@ -18793,6 +19197,19 @@ msgstr "Ảnh được xuất tới “%s”"
msgid "Layer Select"
msgstr "Chọn lớp"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer below the active one"
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Chọn &Lớp"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Chọn &Lớp"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
msgstr "Xoay ô xem"
@@ -18826,63 +19243,98 @@ msgstr "Tỷ lệ thu phóng:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Thu phóng:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(đã sửa đổi)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(gột)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
+#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
+msgstr "Lớp đã chọn: '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "điểm ảnh"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Hủy <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Nhấn để đặt vị trí đường dẫn hướng ngang và dọc"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Nhấn để đặt một đường đẫn hướng ngang"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Nhấn để đặt đường đẫn hướng dọc"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Nhấn-kéo chuột để thêm điểm"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển quanh điểm này"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển mọi điểm"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi điểm giữa"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Click và rê chuột để điều chỉnh kích cỡ giới hạn"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s để đổi cỡ tiêu điểm"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Bấm và rê chuột để điều chỉnh kích cỡ tiêu điểm"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi tỷ lệ hình dáng"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển tiêu điểm"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Nhấn-kéo để tạo quay tiêu điểm"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s cho góc bị ép buộc"
+
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Nhắp-kéo phóng to"
@@ -18893,16 +19345,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s cho các bước bị ràng buộc"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Nhấn-kéo chuột để xoay"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:630
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s cho góc bị ép buộc"
-
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển"
@@ -18923,7 +19369,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "%s để phóng to"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển"
@@ -18936,7 +19382,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Nhấn-kéo để tạo cắt và biến đổi tỷ lệ"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi phối cảnh"
@@ -18952,228 +19398,235 @@ msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển tay cầm này"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Nhấn-kéo để gỡ bỏ tay cầm này"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
msgid "Line: "
msgstr "Đường: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển điểm cuối"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Thả để gỡ bỏ con trượt"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s cho giá trị bị ép buộc"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển con trượt; kéo thả ra ngoài để bỏ con trượt"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển hay bỏ con trượt"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển con trượt"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Nhấn-kéo ra ngoài để xóa bỏ con trượt"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Nhấn-kéo để di gỡ bỏ con trượt"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Nhấn-kéo chuột để thêm con trượt mới"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển đường thẳng"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s để di chuyển cả đường này"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Chế độ sửa đổi"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Đa giác"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Giới hạn khả năng sửa đổi thành đa giác"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
msgid "The active path is locked."
msgstr "Đường dẫn hiện tại bị khóa."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
msgid "Add Stroke"
msgstr "Thêm nét vẽ"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
msgid "Add Anchor"
msgstr "Thêm neo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Chèn neo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
msgid "Drag Handle"
msgstr "Kéo móc"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Kéo neo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Kéo các neo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
msgid "Drag Curve"
msgstr "Kéo cong"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Kết nối các nét vẽ"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
msgid "Drag Path"
msgstr "Kéo đường dẫn"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
msgid "Convert Edge"
msgstr "Chuyển đổi cạnh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Xóa bỏ neo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
msgid "Delete Segment"
msgstr "Xóa bỏ đoạn"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
msgid "Move Anchors"
msgstr "Chuyển các neo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Nhắp vào đường dẫn cần sửa đổi"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Nhắp chuột để tạo một đường dẫn mới"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Nhắp chuột để tạo một thành phần mới của đường dẫn này"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Nhấn hoặc nhấn-kéo để tạo một neo mới"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển neo quanh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển các neo quanh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển móc chung quanh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển móc chung quanh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi hình của cong"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: đối xứng"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển thành phần chung quanh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển đường dẫn quanh"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Nhấn-kéo để chèn một neo trên đường dẫn"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Nhắp chuột để xóa bỏ neo này"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Nhắp chuột để kết nối neo này đến điểm cuối cùng được chọn"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Nhắp chuột để mở ra đường dẫn"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Nhắp chuột để làm cho nút này có hình góc"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr "Bấm vào đây chẳng làm gì cả, thử bấm vào các phần tử đường dẫn."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Xóa bỏ các neo"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift start"
+msgstr "Dịch"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
msgid "Click to close shape"
msgstr "Nhấn để đóng hình dạng"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển đỉnh cạnh"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Trả về commit, hủy Escape, Backspace để mở lại hình dạng cuối"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Trả về commit, hủy Escape, Backspace đã bỏ qua đoạn cuối"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "Nhấn-và-thả để thêm một đoạn tự do, Nhấn để thêm một đoạn đa giác"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:568
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:876
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Hình chữ nhật: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2140
msgid "Position: "
msgstr "Vị trí: "
@@ -19181,42 +19634,42 @@ msgstr "Vị trí: "
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển điểm biến mất"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Nhấn-kéo để co dãn"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển quanh chốt xoay này"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Nhấn kéo chuột để cắt"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "Không đủ thẩm quyền"
-#: ../app/file/file-open.c:255
+#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Phần bổ sung %s trả về SUCCESS (thành công) nhưng không trả về ảnh"
-#: ../app/file/file-open.c:266
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Phần bổ sung %s không thể mở ảnh"
-#: ../app/file/file-open.c:647
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Ảnh không chứa lớp nào"
-#: ../app/file/file-open.c:705
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Việc mở “%s” thất bại: %s"
@@ -19249,15 +19702,15 @@ msgstr "Đã tải %s của dữ liệu ảnh"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Đã tải lên %s của dữ liệu ảnh"
-#: ../app/file/file-save.c:99
+#: ../app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "Không có lớp hoạt động nào để lưu"
-#: ../app/file/file-save.c:119
+#: ../app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin tập tin"
-#: ../app/file/file-save.c:292
+#: ../app/file/file-save.c:307
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Phần bổ sung %s không thể cất ảnh"
@@ -19278,14 +19731,14 @@ msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
msgstr ""
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Phần tử gốc <%s> là không được phép trong một tập tin CLDR hợp lệ"
+msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
@@ -19300,28 +19753,28 @@ msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
msgstr ""
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Sai dạng mã mở rộng %s\n"
+msgstr "Phần mở rộng GIMP không hợp lệ '%s': %s"
-#: ../app/file-data/file-data.c:60 ../app/file-data/file-data.c:117
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
msgid "GIMP brush"
msgstr "Bút lông GIMP"
-#: ../app/file-data/file-data.c:195 ../app/file-data/file-data.c:249
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Bút lông GIMP (được hoạt hình hóa)"
-#: ../app/file-data/file-data.c:334 ../app/file-data/file-data.c:387
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Mẫu GIMP"
-#: ../app/file-data/file-data.c:459
+#: ../app/file-data/file-data.c:465
msgid "GIMP extension"
msgstr "Phần mở rộng GIMP"
@@ -19334,7 +19787,7 @@ msgstr "Phần mở rộng GIMP"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1012
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -19359,7 +19812,7 @@ msgstr "RGB-anfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048
msgid "Grayscale"
msgstr "Trắng đen"
@@ -19372,9 +19825,8 @@ msgstr "Trắng đen"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Mức xám-anfa"
+msgstr "Trắng đen-anfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
@@ -19423,7 +19875,7 @@ msgstr "Thành phần alpha"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Chỉ mục-anfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066
msgid "Indexed"
msgstr "Đánh chỉ số"
@@ -19453,7 +19905,6 @@ msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (tuyến tính)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:27
-#, fuzzy
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (tri giác)"
@@ -19469,24 +19920,19 @@ msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Union"
-msgstr "Hợp"
+msgstr "Hợp nhất"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
-msgstr "Cảnh Sau"
+msgstr "Xén vừa nền"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
-msgstr "Xén thành:"
+msgstr "Xén vừa lớp"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
@@ -19638,7 +20084,7 @@ msgstr "Chỉ làm sáng"
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
-msgstr "HSV (sắc độ ngượ_c chiều)"
+msgstr "Độ bão hòa HSV (cũ)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19646,7 +20092,7 @@ msgstr "HSV (sắc độ ngượ_c chiều)"
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr "sắc màu_l"
+msgstr "HSV Hue"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
@@ -19685,10 +20131,9 @@ msgid "HSV Value (l)"
msgstr "Giá trị HSV (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
-msgstr "Chia (÷)"
+msgstr "Chia (cũ)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19714,20 +20159,16 @@ msgid "Dodge (l)"
msgstr "Tránh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Cũ"
+msgstr "Cháy (cũ)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
-msgstr "_Ghi…"
+msgstr "Cháy (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
msgctxt "layer-mode"
@@ -19822,7 +20263,7 @@ msgstr "CIE LCh"
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
-msgstr "CIE LCh"
+msgstr "Màu Trong Suốt"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
@@ -19882,10 +20323,9 @@ msgid "Lighten only"
msgstr "Chỉ làm sáng"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue"
-msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV chiều thường)"
+msgstr "HSV Hue"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
@@ -19916,12 +20356,9 @@ msgid "Dodge"
msgstr "Tránh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:262
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
-msgstr "Đốt"
+msgstr "Cháy"
#: ../app/operations/operations-enums.c:263
msgctxt "layer-mode"
@@ -19975,11 +20412,9 @@ msgid "Hard mix"
msgstr "Trộn cứng"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Extensions"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
-msgstr "Trừ Loại"
+msgstr "Loại trừ"
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
#, fuzzy
@@ -20048,7 +20483,6 @@ msgid "Split"
msgstr "Chia ra"
#: ../app/operations/operations-enums.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
msgstr "Chuyển qua"
@@ -20115,16 +20549,13 @@ msgstr "Vàng-Xanh"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Bảo tồn độ trưng"
+msgstr "Bảo tồn độ sáng"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
-#, fuzzy
msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "RGB (tri giác)"
+msgstr "Làm việc trên RGB tuyến tính hoặc tri giác"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
@@ -20133,9 +20564,8 @@ msgstr "Tuyến"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-#, fuzzy
msgid "Work on linear RGB"
-msgstr "RGB (tuyến tính)"
+msgstr "Làm việc trên RGB tuyến tính"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
@@ -20147,16 +20577,15 @@ msgstr "Kênh chịu tác động"
msgid "Curve"
msgstr "Đường cong"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:563
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "không phải là một tập tin đường cong GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Lỗi phân tích, không tìm thấy hai số nguyên"
+msgstr "Lỗi dán, không tìm thấy hai số nguyên"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin đường cong: "
@@ -20197,9 +20626,8 @@ msgid "High Input"
msgstr "Đầu vào cao"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
-#, fuzzy
msgid "Clamp Input"
-msgstr "Kẹp Lại Đến"
+msgstr "Kẹp đầu vào"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
@@ -20216,31 +20644,27 @@ msgid "High Output"
msgstr "Đầu ra cao"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
-#, fuzzy
msgid "Clamp Output"
-msgstr "Kẹp Lại Đến"
+msgstr "Kẹp đầu ra"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
-#, fuzzy
msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Kéo giãn đến ảnh xuất cuối đến ranh giới họa tiết"
+msgstr "Kẹp giá trị đầu ra cuối cùng."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:855
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "không phải là tập tin mức GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:930
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "lỗi phân tích"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:965
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin mức: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Chỉnh độ sáng và độ tương phản"
@@ -20263,10 +20687,8 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Lấp phần gốc bằng một màu thuần"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Công cụ cân bằng màu: Chỉnh phân bố màu"
+msgstr "Chỉnh phân bố màu"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
msgid "Colorize the image"
@@ -20289,9 +20711,11 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Công cụ giảm màu: Chuyển đổi màu sắc thành mức xám"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
@@ -20308,8 +20732,6 @@ msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Công cụ Màu-Bão Hòa: Chỉnh màu, độ bão hòa và độ sáng"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Color Levels"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Chỉnh mức màu"
@@ -20334,28 +20756,37 @@ msgid "Posterize levels"
msgstr "Bích chương hóa _lớp:"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-#, fuzzy
msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Thay thế độ trong suốt một phần bằng màu nền hiện có"
+msgstr "Thay thế một phần trong suốt bằng một màu"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
msgid "The color"
msgstr "Màu sắc"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Đang Ghim"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Cắt như thế nào"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Công cụ Ngưỡng: Giảm ảnh thành hai màu dùng ngưỡng"
+msgstr "Giảm ảnh thành hai màu dùng ngưỡng"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
msgid "Low threshold"
-msgstr "Ngưỡng thấp"
+msgstr "Ngưỡng dưới"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
msgid "High threshold"
-msgstr "Ngưỡng cao"
+msgstr "Ngưỡng trên"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
@@ -20368,9 +20799,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
-#, fuzzy
msgid "The alpha value"
-msgstr "Có nên cho màu một giá trị trong suốt hay không"
+msgstr "Ggiá trị alpha"
#: ../app/gui/gui.c:317
msgid "Image Recovery"
@@ -20411,11 +20841,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
-#: ../app/gui/splash.c:139
+#: ../app/gui/splash.c:168
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Khởi chạy GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Chổi khí"
@@ -20432,11 +20862,11 @@ msgstr "Chỉ di chuyển"
msgid "Flow"
msgstr "Dòng"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Không có chổi sẵn sàng dùng với công cụ này."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Không dynamic vẽ dùng với công cụ này."
@@ -20488,12 +20918,12 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Chống tẩy"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+msgid "Healing"
msgstr "Hàn gắn"
#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Việc làm làm (healing) không hoạt động trên lớp có mục lục."
+msgstr "Việc hàn gắn (healing) không hoạt động trên lớp có mục lục."
#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
@@ -20604,62 +21034,44 @@ msgid "Link Size"
msgstr "Cỡ liên kết"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Đặt lại cỡ của chổi ban đầu"
+msgstr "Liên kết cỡ chổi vẽ đến nguyên bản của chổi vẽ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Tỷ lệ _hình thể"
+msgstr "Liên kết Tỷ lệ hình thể"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Đặt lại tỉ số hình thể ban đầu của chổi"
+msgstr "Liên kết tỷ lệ hình thể chổi vẽ đến nguyên bản của chổi vẽ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
-msgstr "_Góc:"
+msgstr "Liên kết góc"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-#, fuzzy
msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "Đặt lại góc ban đầu của chổi"
+msgstr "Liên kết góc chổi vẽ đến nguyên bản của chổi vẽ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
-msgstr "_Giãn cách:"
+msgstr "Liên kết khoảng cách"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Đặt lại khảng cách ban đầu của chổi"
+msgstr "Liên kết khoảng cánh chổi vẽ đến nguyên bản của chổi vẽ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
-msgstr "Độ _cứng"
+msgstr "Liên kết Độ cứng"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
-#, fuzzy
msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "Đặt lại độ cứng ban đầu của chổi"
+msgstr "Liên kết độ cứng chổi vẽ đến nguyên bản của chổi vẽ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
-#, fuzzy
msgid "Lock brush to view"
-msgstr "Trung Tâm Khóa Màn"
+msgstr "Khóa chổi vẽ vào bộ xem"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
@@ -20732,7 +21144,7 @@ msgstr "Đường mờ dần lặp lại ra sao khi vẽ"
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Blend Color Space"
-msgstr "_Miền màu:"
+msgstr "Không gian pha trộn"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
@@ -20777,9 +21189,8 @@ msgid "Rate"
msgstr "Tỷ lệ"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
-#, fuzzy
msgid "The strength of smudging"
-msgstr "Độ mạnh (%):"
+msgstr "Độ mạnh của làm mờ"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgctxt "smudge-tool"
@@ -20807,8 +21218,8 @@ msgstr "Mẫu đã hợp nhau"
msgid "Set a source image first."
msgstr "Đặt ảnh gốc trước."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lề"
@@ -20850,7 +21261,7 @@ msgstr "Kết hợp mặt nạ"
msgid "Plug-in"
msgstr "Phần bổ sung"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1019
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Chọn cận cảnh"
@@ -20887,7 +21298,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Sắc màu-Độ bão hòa"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Đảo ngược"
@@ -20907,6 +21318,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Ngưỡng"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
+
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Không thể gỡ lớp này vì nó không phải là vùng chọn nổi."
@@ -20958,18 +21374,18 @@ msgstr "Tên phương pháp vẽ trống và không hợp lệ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Không tìm thấy dynamics paint “%s”"
+msgstr "Không tìm thấy sơn năng động “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Dynamics paint “%s” không được phép sửa"
+msgstr "Sơn năng động “%s” không được phép sửa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Dynamics paint '%s' không được phép sửa"
+msgstr "Sơn năng động “%s” không được phép sửa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
#, fuzzy
@@ -20978,22 +21394,21 @@ msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Tên chỗi vẽ trống và sai"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
+#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Không tìm thấy chổi '%s'"
+msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Không sửa được chổi '%s'"
+msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Không thể đổi tên chổi '%s'"
+msgstr "Không thể đổi tên chổi “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -21006,7 +21421,7 @@ msgstr "Không tìm thấy mẫu “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Tên gradient trống và không hợp lệ"
+msgstr "Tên dốc màu trống và không hợp lệ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
#, c-format
@@ -21035,7 +21450,7 @@ msgstr "Không tìm thấy bảng màu “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Không sửa được palette “%s”"
+msgstr "Không sửa được bảng màu “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
@@ -21158,16 +21573,14 @@ msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Ảnh “%s” (%d) phải không ở độ chính xác “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Ảnh '%s' (%d) không chứa thước với mã số %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Ảnh '%s' (%d) không chứa thước với mã số %d"
+msgstr "Ảnh '%s' (%d) không chứa điểm mẫu với mã số %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
#, c-format
@@ -21180,12 +21593,12 @@ msgstr "Đối tượng véc tơ %d không chưa đường vẽ với ID %d"
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "Đang phục hồi tên tập tin chuẩn tắc cho “%s”\n"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Không tìm thấy thủ tục “%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:434
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -21202,34 +21615,26 @@ msgid "Feather"
msgstr "Hình lông"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
-msgstr "Bán kính lông chim:"
+msgstr "Bán kính lông chim X"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Bán kính lông chim:"
+msgstr "Bán kính lông chim Y"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
-msgstr "Tiêu chí chọn"
+msgstr "Tiêu chí lấy mẫu"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
-msgstr "Mẫu lấy"
+msgstr "Ngưỡng lấy mẫu"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
-msgstr "_Trong suốt"
+msgstr "Mẫu Vật"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
@@ -21259,12 +21664,12 @@ msgstr "Cỡ chuyển dạng"
msgid "Distance metric"
msgstr "Thước đo khoảng cách"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Thủ tục “%s” không trả về giá trị"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -21273,7 +21678,7 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” trả về sai kiểu giá trị cho “%s” (#%d). Lẽ ra phải là %s nhưng "
"nhận được %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -21282,7 +21687,7 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” được gọi sai kiểu giá trị cho “%s” (#%d). Lẽ ra phải là %s "
"nhưng nhận được %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21291,7 +21696,7 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” trả về ID không hợp lệ cho tham số “%s”. Thông thường đây là "
"lỗi phần bổ sung dùng lớp không còn tồn tại."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21300,7 +21705,7 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” được gọi với ID không hợp lệ cho “%s”. Thông thường đây là lỗi "
"phần bổ sung dùng lớp không tồn tại."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21309,7 +21714,7 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” trả về ID không hợp lệ cho tham số “%s”. Thông thường đây là "
"lỗi phần bổ sung làm việc với ảnh không còn tồn tại."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21318,7 +21723,7 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” được gọi với ID không hợp lệ cho tham số “%s”. Thông thường đây "
"là lỗi phần bổ sung muốn dùng ảnh không còn tồn tại."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -21327,47 +21732,42 @@ msgstr ""
"Thủ tục “%s” trả về “%s” cho “%s” (#%d, kiểu %s). Giá trị này nằm ngoài "
"khoảng cho phép."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Thủ tục “%s'được gọi với giá trị “%s” cho tham số “%s” (#%d, kiểu %s). Giá "
+"Thủ tục “%s' được gọi với giá trị “%s” cho tham số “%s” (#%d, kiểu %s). Giá "
"trị này nằm ngoài khoảng cho phép."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
+#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Thủ tục “%s” không trả về giá trị"
+msgstr "Thủ tục “%s” trả về chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số '%s'."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
+#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
-"Thủ tục “%s” được gọi sai kiểu giá trị cho “%s” (#%d). Lẽ ra phải là %s "
-"nhưng nhận được %s."
+"Thủ tục “%s” được gọi vói trị chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số '%s'."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Độ phân giải ảnh nằm ngoài giới hạn, nên dùng độ phân giải mặc định để thay "
"thế."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Chọn tự do"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
msgid "Perspective"
msgstr "Phối cảnh"
@@ -21383,6 +21783,13 @@ msgstr "Chuyển dạng 2 chiều"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Chuyển dạng 2 chiều"
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' not found"
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Nhãn: %s, Định danh đĩa: %s"
+
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
@@ -21390,8 +21797,6 @@ msgid "Bump Map"
msgstr "Ánh xạ lồi lõm"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Dịch"
@@ -21400,7 +21805,7 @@ msgstr "Dịch"
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Mờ Hóa Gauss"
+msgstr "Làm nhoè Gauss"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
#, fuzzy
@@ -21419,40 +21824,37 @@ msgid "Apply Canvas"
msgstr "Áp dụng vùng vẽ"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Layer Mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
-msgstr "Áp dụng thấu _kính..."
+msgstr "Áp dụng thấu kính"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Tự động xén ảnh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Tự động xén lớp"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "_Kéo giãn độ tương phản"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
#, fuzzy
#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Kéo giãn độ tương phản"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr "Hoạt hình"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Channels Menu"
@@ -21460,43 +21862,43 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Bộ hoà kênh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Màu tới anpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Ma trận xoắn lại"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Lập thể"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Xóa Xen Kẽ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "D_uplicate Pattern"
@@ -21504,7 +21906,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Mẫu nhiễu xa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Edge-De_tect"
@@ -21512,61 +21914,60 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Phát hiện cạnh (kiểu Hiệu của Gauss)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Thường hóa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Cạnh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr "Chạm nổi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Khắc"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Trao đổi màu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Lóe sáng"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Vết phân dạng"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Ô lát thủy tinh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Nhiễu HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ảo ảnh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
@@ -21574,132 +21975,126 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Sự Méo Héo Thấu Kính"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Xếp lát"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Cung mê"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
#, fuzzy
#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Mờ hóa chuyển động"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2702
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Khảm"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2746
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Đèn Nê-ông"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Giấy in báo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2936
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Siêu tân tinh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3048
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Tranh sơn dầu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Ô lát giấy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3187
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Sao chụp"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3228 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Điểm ảnh hoá"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3376
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Hệ toạ độ Cực"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Bỏ mắt đỏ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3469
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Ném ngẫu nhiên"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3522
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Châm ngẫu nhiên"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3575
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mờ nét đi ngẫu nhiên"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Nhiễu RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Stipples"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3720
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Gợn sóng"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -21707,106 +22102,102 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Nhiễu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Làm mờ Gauss chọn lọc"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3933
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Làm _phẳng một nửa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Dịch"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4079
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Xoang"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4127
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4175
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "Sáng lung linh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Nhiễu đặc"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4280
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Lan"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4321
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Ngưỡng Alpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Phim"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4450
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Đảo ngược giá trị"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4546
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Lan truyền giá trị"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Làm nở"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4640
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Xói mòn"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4703
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Sóng"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4751
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Xoáy và Nhúm"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Gió"
@@ -21834,29 +22225,33 @@ msgstr "Gỡ bỏ nét vẽ đường dẫn"
msgid "Close path stroke"
msgstr "Đóng nét vẽ đường dẫn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Đảo ngược nét đường dẫn"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Dịch nét vẽ đường dẫn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Co dãn nét vẽ đường dẫn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Xoay nét vẽ đường dẫn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Lật nét vẽ đường dẫn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
msgid "Add path stroke"
msgstr "Thêm nét vẽ đường dẫn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Mở rộng đường vẽ"
@@ -21870,13 +22265,13 @@ msgstr "Gặp tên biến rỗng trong tập tin môi trường %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Gặp tên biến không được phép trong tập tin môi trường %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin gõ « %s»: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Gặp chuỗi định dạng nhị phân sai trong tập tin thông dịch %s"
@@ -21918,13 +22313,13 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Interpreters"
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Bộ thông dịch phần bổ sung"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Environment"
msgid "Plug-in Environment"
@@ -21984,39 +22379,39 @@ msgstr "Đang khởi tạo phần bổ sung"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Đang khởi chạy phần mở rộng"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1016
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB không kênh alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1020
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB có kênh alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
#, fuzzy
msgid "Grayscale without alpha"
-msgstr "Mức xám-anfa"
+msgstr "Trắng đen-anfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
#, fuzzy
msgid "Grayscale with alpha"
-msgstr "Mức xám-anfa"
+msgstr "Trắng đen-anfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
#, fuzzy
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Chỉ mục-anfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074
#, fuzzy
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Chỉ mục-anfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1085
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr ""
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1280
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -22025,7 +22420,7 @@ msgstr ""
"Lỗi gọi “%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1292
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -22045,12 +22440,12 @@ msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr ""
"Đang bỏ qua “%s” vì phiên bản định dạng tập tin pluginrc GIMP không đúng."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "giá trị không hợp lệ “%s” cho kiểu biểu tượng"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "giá trị không hợp lệ “%ld” cho kiểu biểu tượng"
@@ -22072,7 +22467,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Chọn phạm vi cần chỉnh"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Chỉnh mức màu"
@@ -22132,15 +22527,15 @@ msgstr "Đảo ngược vùng"
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Vùng nguồn"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Vùng đích"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
@@ -22182,8 +22577,6 @@ msgid "Frequencies"
msgstr "Tần suất"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Contiguous"
msgid "Contours"
msgstr "Đường bao"
@@ -22198,7 +22591,18 @@ msgstr "Cạnh Bén"
msgid "Other Options"
msgstr "Các tùy chọn khác"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Options"
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Tùy chọn Hình học"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Che mờ tiêu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Chọn tọa độ từ ảnh"
@@ -22239,8 +22643,6 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Chọn màu chính cần điều chỉnh"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "_Overlap:"
msgid "_Overlap"
msgstr "Chồng lấ_p"
@@ -22252,11 +22654,9 @@ msgstr "Chỉnh màu đã chọn"
#, fuzzy
#| msgid "_Hue:"
msgid "_Hue"
-msgstr "Độ màu:"
+msgstr "_Sắc màu"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lightness:"
msgid "_Lightness"
msgstr "Độ _sáng"
@@ -22313,7 +22713,7 @@ msgstr "Hiệu ứng"
#, fuzzy
#| msgid "Transform Direction"
msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Phép Chiếu"
+msgstr "Chụp toàn cảnh"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
msgid "Add transform"
@@ -22331,7 +22731,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ chuyển dạng"
#, fuzzy
#| msgid "Transform:"
msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "_Biến đổi"
+msgstr "_Biến đổi đệ quy..."
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
@@ -22401,7 +22801,7 @@ msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
#, fuzzy
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5,000 K – D50"
+msgstr "6,500 K – Ban ngày, u ám"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K – D55"
@@ -22420,9 +22820,8 @@ msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6,500 K – D65"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
-#, fuzzy
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – Ban ngày, u ám"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K – D75"
@@ -22433,6 +22832,7 @@ msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+#, fuzzy
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Chọn từ danh sách nhiệt độ màu chung"
@@ -22442,11 +22842,18 @@ msgstr "Chọn từ danh sách nhiệt độ màu chung"
msgid "New Seed"
msgstr "Hạt mới"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgid "Vignette: "
+msgstr "_Họa tiết..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Chọn màu từ ảnh"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:545
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Thao tác này không có thuộc tính nào sửa được"
@@ -22460,7 +22867,7 @@ msgstr ""
"Áăâbcdđeêghiklmnoôơ\n"
"pqrstuưvxy₫ổíỵữởằ."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -22469,11 +22876,11 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi tải một số phông chữ:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Thêm lớp chữ"
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Empty Text Layer"
msgid "Empty text parasite"
@@ -22573,83 +22980,83 @@ msgstr "Công cụ bình bơm phun: Vẽ bằng chổi, áp suất thay đổi"
msgid "_Airbrush"
msgstr "Chổ_i khí"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
msgid "Relative to"
msgstr "Tương đối so với"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Tham chiếu tới lớp đối tượng ảnh sẽ được chỉnh tới"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Offset ngang của phân phối"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Offset thẳng của phân phối"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
msgid "Align"
msgstr "Canh lề"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Canh lề cạnh bên trái của đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Canh lề trung tâm của đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Canh lề cạnh bên phải của đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Canh lề cạnh bên trên của đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "Canh lề vùng ở giữa của đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Canh lề cạnh bên dưới của đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:327
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "Phân phối"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Phân phối các cạnh bên trái của các đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Phân phối các trung tâm ngang của các đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Phân phối các cạnh bên phải của các đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Phân phối các đích ngay cả khi nằm ngang"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Phân phối các cạnh bên trên của các đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:365
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Phân phối các trung tâm dọc của các đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Phân phối các cạnh bên dưới của các đích"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:373
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Phân phối các đích ngay cả khi nằm dọc"
@@ -22698,21 +23105,21 @@ msgstr "Độ tương phản-Độ sáng"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Sáng-Tương phản…"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Chỉnh độ sáng và độ tương phản"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "Độ _sáng"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
msgid "_Contrast"
msgstr "Độ _tương phản"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Sửa các thiết lập này thành mức"
+msgstr "Sửa các cài đặt này thành mức"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Fill selection"
@@ -22822,49 +23229,71 @@ msgstr "Công cụ tô màu bằng xô: Tô đầy bằng một màu hay mẫu"
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Đổ bằng _xô"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
msgid "Bucket fill"
msgstr "Đổ xô"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
+#, fuzzy
+msgid "No selected drawables."
+msgstr "Không có đối tượng vẽ được nào."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Lớp hoạt động không khả kiến."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Điểm ảnh của lớp hiện tại bị khóa."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Chưa chọn bộ lọc nào"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để chọn màu hậu cảnh"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để chọn màu tiền cảnh"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Chọn theo màu"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Chọn bằng công cụ màu: Chọn vùng với màu tương tự"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Th_eo chọn màu"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Chọn theo màu"
@@ -22877,7 +23306,7 @@ msgid ""
"of the cage with a color"
msgstr "Lấp phần gốc bằng một màu thuần"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
msgid "Cage Transform"
msgstr "Chuyển dạng khung"
@@ -22889,15 +23318,19 @@ msgstr "Biến đổi Cage: Biến hình vùng bằng một cage"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Chu_yển dạng khung"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Nhấn ENTER để chấp nhận thay đổi"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Tính hệ số cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
msgid "Cage transform"
msgstr "Chuyển dạng khung"
@@ -22962,13 +23395,13 @@ msgid ""
msgstr "Mở hộp thoại nổi để xem màu đã chọn với nhiều phương thức khác nhau"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Chọn đích (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Dùng cửa sô thông tin (%s)"
@@ -23041,79 +23474,104 @@ msgstr "%s để che mờ"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Kiểu quấn lại (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Highlight"
msgstr "Tô sáng"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Độ trong tô sáng"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Chỉ lớp hiện có"
-
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-msgid "Crop only currently selected layer"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected Pixels only"
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "Chỉ Lớp Hiển Thị"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop only currently selected layer"
+msgid "Crop only currently selected layers"
msgstr "Chỉ cắt lớp đã chọn"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "điểm ảnh/%a"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow growing"
msgstr "Cho phép mở rộng"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr "Cho phép sửa cỡ của canvas bằng cách cắt khung ở ngoài khoảng của ảnh"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Tô đầy bằng"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop"
msgstr "Xén"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Công cụ crop: Gỡ bỏ vùng viền từ ảnh hay lớp"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
msgid "_Crop"
msgstr "_Xén"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Nhấn-kéo để tạo một vùng xén hình chữ nhật"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để xén"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
msgid "Crop to: "
msgstr "Xén thành: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Không có lớp hoạt động nào để xén nhỏ."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Không có lớp nào đang được chọn để xén nhỏ."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Đổi cỡ %d lớp"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
@@ -23123,62 +23581,68 @@ msgstr "Cong"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Cong…"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Nhắp chuột để thêm một điểm điều khiển"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Nhắp để thêm điểm điều khiển vào mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Nhấn vào đúng chỗi trên đường cong"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: thêm điểm điều khiển"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: thêm điểm điều khiển vào mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Chỉnh cong màu"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Kê_nh:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Đặt _lại kênh"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
msgid "_Input:"
msgstr "Đầu _vào:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:630
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
msgid "O_utput:"
msgstr "Đầu _ra:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
msgid "T_ype:"
msgstr "Kiể_u:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:663 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kiểu đường cong:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:782 ../app/tools/gimplevelstool.c:741
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
msgstr "Không thể đọc phần đầu: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:856
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Dùng định dạng đường cong _cũ"
@@ -23226,43 +23690,45 @@ msgstr "%s để né tránh"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Kiểu (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:622
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576
msgid "Move: "
msgstr "Di chuyển: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:878
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Chuyển vùng chọn nổi"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291
msgid "There is no path to move."
msgstr "Không có đường dẫn nào để mà di chuyển."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1125 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:738
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Vị trí của đường dẫn hoạt động tại bị khóa."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1136 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Không có lớp để mà di chuyển."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1179 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Vị trí của lớp hoạt động bị khóa."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1157 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Vị trí của kênh hoạt động bị khóa."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1161 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
-msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "Vị trí của điểm ảnh hoạt động bị khóa."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -23303,85 +23769,84 @@ msgstr "%s để chọn màu nền"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Chống xóa (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "_Xem thử"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
msgstr "Chia ra _khung nhìn ra"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
#, fuzzy
msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr "_Kết nối"
+msgstr "Vùng vẽ"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
#, fuzzy
msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Hiện ranh giới _vùng vẽ"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:437
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
-msgid "Clipping"
-msgstr "Đang Ghim"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
-msgid "How to clip"
-msgstr "Cắt như thế nào"
+msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh Điều khiển bám dính"
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Tùy chọn màu nâng cao"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Chỉ xương hiển thị/được chọn"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Nhắp để chọn lưới làm hạng mục đầu tiên"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
#, fuzzy
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Nhấn để đặt vị trí đường dẫn hướng ngang và dọc"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to dodge the line"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Nhấn để đặt một đường đẫn hướng ngang"
+msgstr "Nhấn để chia đường hướng đẫn"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s; <i>đã lọc</i>"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "Ngang và Dọc"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1428 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Tùy chọn Pha trộn"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Tùy chọn màu nâng cao"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Nhập các cài đặt “%s”"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1430 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Xuất các cài đặt “%s”"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
-msgstr "_Thiết lập sẵn:"
+msgstr "_Cài đặt sẵn:"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Thiết lập được lưu vào “%s”"
+msgstr "Cài đặt được lưu vào “%s”"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Flip Type"
@@ -23410,12 +23875,12 @@ msgstr "Công cụ đảo ảnh: Đảo lớp, vùng chọn hay đường dẫn
msgid "_Flip"
msgstr "_Lật"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Lật ngang"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Lật dọc"
@@ -23433,13 +23898,15 @@ msgstr "Vẽ vào vùng để đánh dấu giá trị màu chọn hay không ch
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Preview Mode"
-msgstr "Chế độ xem thử"
+msgstr "Chế độ xem trước"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
msgid "Stroke width"
msgstr "Độ rộng nét vẽ"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Kích thước của chổi được dùng cho tinh chế"
@@ -23468,10 +23935,8 @@ msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Số cấp hủy bước trong vùng đệm"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
-msgstr "_Mức..."
+msgstr "Mức hoạt động"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
#, fuzzy
@@ -23487,6 +23952,7 @@ msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Số lần lặp lại để xử lý"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
@@ -23504,65 +23970,60 @@ msgstr "Công cụ chọn màu phía trước: Chọn vùng chứa các đối t
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Chọn cảnh _gần"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Base selection on all visible layers"
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Vùng chọn dựa vào mọi lớp hiển thị"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Chọn cận cảnh"
+msgstr "Chọn điểm ảnh tiền cảnh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "_Preview"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
msgid "_Preview mask"
-msgstr "Màu của mặt nặ xem trước của vùng chọn"
+msgstr "_Xem trước mặc nạ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:342
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Chọn điểm ảnh theo"
+msgstr "Chọn điểm ảnh tiền cảnh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Vẽ tương đối quanh đối tượng cần chiết xuất"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Click or press enter to resize."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Bấm phím Enter để tiếp tục."
+msgstr "bấm phím Enter để tinh luyện."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Chọn tiền cảnh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
msgid "Selecting background"
msgstr "Chọn hậu cảnh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Lựa chọn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid "Click or press enter to resize."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Bấm vào nút Enter để đăng nhập:"
+msgstr "nhấn vào nút Enter để xem trước."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1286
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
-msgstr "Mặt Nạ Sơn"
+msgstr "Mặt nạ sơn"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
@@ -23578,38 +24039,38 @@ msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Chọn tự do"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Chọn mờ"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Công cụ chọn fuzzy: Chọn một vùng mờ dựa trên màu"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Chọn _mờ"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Chọn mờ"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Thao tác GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Công cụ GEGL: Dùng thao tác GEGL bất kỳ"
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Chạy thao tác GEGL tùy ý"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Thao tác _GEGL…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Chọn một thao tác từ danh sách ở trên"
@@ -23641,46 +24102,32 @@ msgid "Max depth"
msgstr "Độ dài tối đa"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Instant update"
msgid "Instant mode"
-msgstr "Tin Nhắn"
+msgstr "Chế độ trực tiếp"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
#, fuzzy
msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Độ _dốc"
+msgstr "Số lượt điền được ngay khi loại trừ : "
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Sửa độ dốc hoạt động"
+msgstr "Sửa dốc màu đang kích hoạt"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr ""
-"Độ dốc hoạt động.\n"
-"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Độ dốc."
+msgstr "Sửa dốc màu đang hoạt động ngay tại chỗ"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Sửa đổi dốc màu này"
#. the instant toggle
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Instant update"
+#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
-msgstr "Minh dụ (cuối: %s)"
+msgstr "Chế độ trực tiếp (%s)"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
msgid ""
@@ -23689,26 +24136,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Công cụ trộn:Tô vùng đã chọn bằng màu có thay đổi độ dốc"
+msgstr "Công cụ Dốc màu:Tô vùng đã chọn bằng màu có thay đổi dốc màu"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "_Dốc màu"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to add a new point"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Nhấn-kéo để tạo một vùng xén hình chữ nhật"
+msgstr "Nhấn-kéo để vẽ một dốc màu"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+msgid "No active drawables."
+msgstr "Không có đối tượng vẽ được nào."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Không có độ dốc sẵn sàng dùng với công cụ này."
+msgstr "Không có dốc màu sẵn sàng dùng với công cụ này."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
msgid "Gradient: "
msgstr "Dốc màu: "
@@ -23749,24 +24201,17 @@ msgstr "Màu phải:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Foreground Color"
msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Đổi màu pha chuyển sắc"
+msgstr "Đổi màu dừng"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete path"
msgid "Delete stop"
-msgstr "Xoá pha"
+msgstr "Xóa điểm dừng"
#. the type label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "Blending"
msgid "Blending:"
-msgstr "Pha"
+msgstr "Pha:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
@@ -23774,9 +24219,8 @@ msgid "Coloring:"
msgstr "Màu:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
-#, fuzzy
msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Điểm Trung"
+msgstr "Điểm dừng mới tại trung điểm"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
@@ -23805,37 +24249,37 @@ msgstr "Trung điểm %d"
msgid "Gradient Step"
msgstr "Bước dốc"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Bỏ đường hướng dẫn"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Di chuyển đường hướng dẫn"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
msgid "Remove Guides"
msgstr "Bỏ đường hướng dẫn"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
msgid "Remove Guide"
msgstr "Gỡ bỏ nét dẫn"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Hủy nét dẫn"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
msgid "Move Guide: "
msgstr "Chuyển nét dẫn: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
msgid "Move Guides: "
msgstr "Di chyển đường hướng dẫn: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
msgid "Add Guide: "
msgstr "Thêm đường hướng dẫn: "
@@ -23861,10 +24305,10 @@ msgid "Handle Transform"
msgstr "Tay cầm thay đổi hình dạng"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "Công cụ làm nghiêng: Kéo cắt lớp hay vùng chọn"
+msgstr ""
+"Công cụ tay cầm thay đổi hình dạng: Thay đổi hình dạng lớp, vùng chọn hoặc "
+"đường dẫn bằng các tay kéo"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
@@ -23873,13 +24317,11 @@ msgstr "Tay cầm t_hay đổi hình dạng"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
-msgstr "Tay cầm thay đổi hình dạng"
+msgstr "Thay đổi hình dạng bằng tay cầm"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
-msgstr "Chuyển dạng"
+msgstr "Tay nắm Chuyển dạng"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -23934,12 +24376,12 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Hiện đoạn sẽ chọn khi bạn kéo cạnh điều khiển"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Kéo cắt"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Chọn kéo"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Công cụ chọn kéo: Chọn hình tự khít vào hình"
+msgstr "Công cụ chọn kéo: Chọn hình bằng cách tự động khít vào cạnh"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
@@ -23952,7 +24394,7 @@ msgstr "Nhắp để xóa bỏ điểm này"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: Tắt tự động chụp nhanh"
+msgstr "%s: Tắt tự động dính"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, c-format
@@ -23961,7 +24403,7 @@ msgstr "%s: xóa bỏ điểm này"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Nhấn để đóng đường cong"
+msgstr "Nhấn chuột để đóng đường cong"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
@@ -23969,110 +24411,90 @@ msgstr "Nhắp chuột để thêm một điểm vào đoạn này"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để chuyển thành phần chọn"
+msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để chuyển đổi thành phần chọn"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Nhấn Enter để chuyển thành vùng chọn"
+msgstr "Nhấn Enter để chuyển đổi thành vùng chọn"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Nhắp-thả chuột để thêm điểm"
+msgstr "Bấm hoặc Kéo-thả chuột để thêm điểm"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
-#, fuzzy
msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr "Kéo cắt"
+msgstr "Sửa đường cong Kéo"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "_Mức…"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick black point for all channels"
-msgstr "Chọn điểm đen"
+msgstr "Chọn điểm đen cho mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Pick black point for the selected channel"
-msgstr "Chọn điểm đen"
+msgstr "Chọn điểm đen cho kênh đã chọn"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Chọn điểm xám"
+msgstr "Chọn điểm xám cho mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
msgid "Pick gray point for the selected channel"
-msgstr "Chọn điểm xám"
+msgstr "Chọn điểm xám cho kênh đã chọn"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Chọn điểm trắng"
+msgstr "Chọn điểm trắng cho mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
msgid "Pick white point for the selected channel"
-msgstr "Chọn điểm trắng"
+msgstr "Chọn điểm trắng cho kênh đã chọn"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "Input Levels"
-msgstr "Mức gõ"
+msgstr "Mức đầu vào"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
msgid "Clamp _input"
-msgstr "Kẹp Lại Đến"
+msgstr "Kẹp đầu _vào"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:534
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
msgid "Output Levels"
-msgstr "Mức xuất"
+msgstr "Mức đầu ra"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "Kẹp Lại Đến"
+msgstr "Kẹp đầu _ra"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
msgid "All Channels"
msgstr "Mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Levels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "Mức gõ"
+msgstr "_Mức đầu vào tự động"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Tự động điều chỉnh mọi cấp."
+msgstr "Tự động điều chỉnh mức cho mọi kênh"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Sửa thiết lập này như là đường cong"
+msgstr "Sửa cài đặt này như là đường cong"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:857
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Dùng định dạng tệp mức độ _cũ"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1000 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
msgid "Calculating histogram..."
-msgstr "Biểu đồ tần xuất"
+msgstr "Đang tính toán biểu đồ tần xuất..."
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Auto-resize window"
@@ -24110,11 +24532,11 @@ msgstr "Hướng"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dựa vào đó để đo góc"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Mở hộp thoại nổi để xem chi tiết kích thước"
+msgstr "Mở hộp thoại nổi để xem chi tiết về việc đo lường"
#. the orientation frame
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
@@ -24129,10 +24551,8 @@ msgid "Straighten"
msgstr "Nắn thẳng"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Công cụ xoay: Xoay lớp hay vùng chọn, đường dẫn"
+msgstr "Xoay lớp, vùng chọn hoặc đường dẫn kích hoạt bằng góc đo được"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
@@ -24203,8 +24623,8 @@ msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Chọn lớp hay đường dẫn"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Di chuyển lớp hoạt động"
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Di chuyển lớp đang chọn"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
@@ -24231,17 +24651,21 @@ msgstr "Công cụ di chuyển: Di chuyển lớp, vùng chọn và đối tư
msgid "_Move"
msgstr "Di chu_yển"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Vị trí của lớp đã chọn hiện đang bị khóa."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa."
+
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Công cụ vẽ: Dùng chổi để vẽ đường mịn"
+msgstr "Công cụ Chổi vẽ MyPaint: Dùng chổi MyPaint để vẽ trong GIMP"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "Đến _bút vẽ..."
+msgstr "Chỗi vẽ M_yPaint"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
@@ -24274,7 +24698,7 @@ msgstr "Điểm Điều Khiển:"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
#, fuzzy
msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr "Sao chép các điểm điều khiển được chọn"
+msgstr "Mức sự ảnh hưởng của ràng buộc trong nghiệm cuối cùng"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
@@ -24282,19 +24706,18 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Hiển thị lưới mắt cáo"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
msgid "Scale"
msgstr "Co dãn"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
-#, fuzzy
msgid "Rigid (Rubber)"
-msgstr "Cao Su"
+msgstr "Độ cứng (Cao Su)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
@@ -24317,79 +24740,64 @@ msgstr "Sự Méo Hóa"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Offset…"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
msgid "Offset Layer"
msgstr "Dịch lớp"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Dịch mặt nạ lớp"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
msgid "Offset Channel"
msgstr "Dịch kênh"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset:"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
msgid "Offset: "
-msgstr "Độ _dịch:"
+msgstr "Dịch: "
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgid "Click-Drag to offset drawable"
msgstr "Offset vẽ được"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:500
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Bằng rộng/_2, cao/2"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:512
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
msgid "By _width/2"
msgstr "Bằng _rộng/2"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:520
-#, fuzzy
-#| msgid "H_eight:"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
msgid "By _height/2"
-msgstr "Bằng rộng/_2, cao/2"
+msgstr "Bằng _cao/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:529
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Ứng xử cạnh"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:536
-#, fuzzy
-#| msgid "_Wrap around"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
msgid "W_rap around"
-msgstr "Ráp"
+msgstr "_Tự xuống dòng"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:539
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Tô _bằng màu nền"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
msgid "Make _transparent"
msgstr "Làm _trong suốt"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
-#, fuzzy
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Công cụ GEGL: Dùng thao tác GEGL bất kỳ"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "AUX Vào"
+msgstr "Công cụ thao tác: Dùng thao tác GEGL tùy ý"
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "AUX Vào"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "AUX\\1 Vào"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -24440,9 +24848,53 @@ msgid "Color Options"
msgstr "Tùy chọn màu"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
-#, fuzzy
msgid "Link to brush default"
-msgstr "Liên kết đến chổi mặc định"
+msgstr "Liên kết đến mặc định của chổi vẽ"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+#| "selection"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr "Vẽ vào vùng để đánh dấu giá trị màu chọn hay không chọn"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _rulers"
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "_Hiện:"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Chọn Sơn"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr "Công cụ chọn hình chữ nhật: Chọn vùng hình chữ nhật"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "Chọn công cụ _sơn"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp."
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Chọn Sơn"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
@@ -24457,19 +24909,27 @@ msgstr "Nhấn để vẽ đường"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s để chọn màu"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:661
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s cho một đường thẳng"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:918
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Lớp hoạt đọng không có kênh alpha."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:928
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Kênh anpha của lớp kích hoạt hiện đang bị khóa."
+
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Công cụ Bút chì: Dùng chổi vẽ cạnh sắc"
@@ -24490,7 +24950,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Nhân bản _Phối cảnh"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Nhấn để đặt nguồn nhân đôi"
@@ -24524,7 +24984,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Dùng mọi lớp hiển thị khi thu nhỏ vùng chọn"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Hướng dẫn thành phần dạng luật 1/3"
@@ -24661,7 +25121,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Chuyển con chuột để thay đổi ngưỡng"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
msgid "Rotate"
msgstr "Xoay"
@@ -24670,10 +25130,6 @@ msgstr "Xoay"
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Công cụ xoay: Xoay lớp hay vùng chọn, đường dẫn"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Xoay"
-
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "_Quay"
@@ -24731,18 +25187,16 @@ msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Mở rộng tới %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-#, fuzzy
msgid "Refinement scale"
-msgstr "Các Đảo Điều Khiển Hiệu Qủa"
+msgstr "Co giãn tinh"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Quy mô tối đa của các điểm sàng lọc sẽ được sử dụng cho lưới nội suy"
+msgstr "Co giãn tối đa của các các điểm tinh sẽ được sử dụng cho lưới nội suy"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
#, fuzzy
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Là_m không có đường nối"
@@ -24756,7 +25210,7 @@ msgstr ""
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "Là_m không có đường nối"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Nhân bản các đối tượng tiền cảnh"
@@ -24768,54 +25222,54 @@ msgstr "Bật feather của cạnh vùng chọn"
msgid "Mode:"
msgstr "Chế độ:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Nhấn-kéo để thay thế vùng chọn hiện tại"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Nhấn-kéo để tạo một vùng chọn mới"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Nhấn-kéo để thêm vào vùng chọn hiện tại"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Nhấn-kéo để trừ khỏi vùng chọn hiện tại"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Nhấn-kéo để giao với vùng chọn hiện tại"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển mặt nạ lựa chọn"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển các điểm ảnh đã chọn"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển một bản sao của các điểm ảnh đã chọn"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Nhấn để cụ neo vùng chọn đang nổi"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Không thể trừ từ một vùng chọn trống."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Không thể giao nhau với một vùng chọn trống."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
msgid "Shear"
msgstr "Kéo cắt"
@@ -24856,16 +25310,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Cắt theo chiều ngang %-3.3g, chiều dọc %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Độ cắt _X:"
+msgstr "Độ lệch _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Độ cắt _Y:"
+msgstr "Độ lệch _Y"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -24988,31 +25438,31 @@ msgstr "Công cụ văn bản: Tạo hay sửa lớp văn bản"
msgid "Te_xt"
msgstr "_Chữ"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Phông chữ vẫn đang được tải"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047
msgid "Text box: "
msgstr "Hộp chữ: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Đổi dạng lớp chữ"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Khẳng định sửa đổi văn bản"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Tạo lớp _mới"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -25034,19 +25484,19 @@ msgstr "Bộ soạn thảo văn bản GIMP"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Ngưỡng…"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Áp dụng ngưỡng"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
msgid "_Auto"
msgstr "_Tự động"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:284
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Điều chỉnh tự động thành ngưỡng làm nhị phân tối ưu"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1214
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Không thể làm việc trên ảnh trống rỗng, phải thêm lớp trước"
@@ -25058,208 +25508,196 @@ msgstr ""
"Công cụ này\n"
"không có tùy chọn."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show image preview"
msgstr "Hiện ảnh xem trước"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Hiện ảnh xem trước của ảnh đã biến dạng"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
msgid "Composited preview"
-msgstr "Phức hợp"
+msgstr "Xem trước tổng hợp"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
msgid "Show preview as part of the image composition"
-msgstr "Hiện ảnh xem trước của ảnh đã biến dạng"
+msgstr "Xem trước một phần của tổng hợp ảnh"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview Mode"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
msgid "Preview linked items"
-msgstr "_Xem thử:"
+msgstr "Xem thử các mục được liên kết"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
msgid "Include linked items in the preview"
-msgstr "Bao gồm mọi ghi chú đã liên kết khác"
+msgstr "Bao gồm các mục đã liên kết trong phần xem trước"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
msgid "Synchronous preview"
-msgstr "Xem thử..."
+msgstr "Xem trước đồng bộ"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
msgid "Render the preview synchronously"
-msgstr "Hiện độ đục trong Kết Xuất Đự Khán"
+msgstr "Vẽ ảnh xem trước một cách đồng bộ"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Image opacity"
msgstr "Độ đục ảnh"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Độ trong suốt của ảnh xem trước"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Nét dẫn"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Cỡ của ô lưới cho số các biến của hướng dẫn cấu thành"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15° (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Giới hạn bước quay tới 15 độ"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ hình dạng ban đầu"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Xung quanh tâm (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Co dãn quanh điểm trung tâm"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
-msgstr "Ràng buộc (%s)"
+msgstr "Các tay cầm cố định (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Các tay cấm cố định để di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Chuyển dạng xung quanh điểm trung tâm"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ràng buộc (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ràng buộc di chuyển từng góc 45 độ từ tâm (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ màn hình không co dãn"
+msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ hình thể khi co dãn (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ràng buộc quay từng bước 15 độ (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ làm xiên lệch dọc theo hướng cạnh (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
+#, fuzzy, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Các tay cấm cố định để di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Từ chốt xoay (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr "Từ chốt xoay (%s)"
+msgstr "Co giãn từ điểm chốt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Làm xiên lệnh cạnh đối diện cùng một giá trị (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Pivot"
msgstr "Chốt xoay"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Dính (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Dính chốt xoay vào góc và tâm (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr "Vị trí điểm tựa ở tại vị trí vật thể hoạt động"
+msgstr "Khóa vị trí chốt vào vùng vẽ"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430
msgid "_Transform"
msgstr "_Biến đổi"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601
msgid "Transform Step"
msgstr "Bước chuyển dạng"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "Chỉnh Sửa Mịn"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1241
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
msgid "Re_adjust"
msgstr "Điề_u chỉnh lại"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1489
-#, fuzzy
-#| msgid "Perspective transformation"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
msgid "Cannot readjust the transformation"
-msgstr "Chuyển dạng"
+msgstr "Không thể điều chỉnh việc Chuyển dạng"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
msgid "Transform mode"
@@ -25272,20 +25710,16 @@ msgid "Unified interaction"
msgstr "Tương tác:"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
-#, fuzzy
msgid "Combine all interaction modes"
-msgstr "Các tùy chọn chung với mọi chế độ và tập tin thực hiện được kiểu rpm:"
+msgstr "Tổ hợp mọi chế độ tương tác"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
-#, fuzzy
msgid "Constrain transformation to a single axis"
-msgstr "Ràng buộc trục với"
+msgstr "Ràng buộc đổi dạng chỉ một trục"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform around the center point"
msgid "Transform along the Z axis"
-msgstr "Mịn hướng trục Z"
+msgstr "Chuyển dạng theo trục Z"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
#, fuzzy
@@ -25293,10 +25727,9 @@ msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
+#, c-format
msgid "Constrain axis (%s)"
-msgstr "Ràng buộc trục với"
+msgstr "Ràng buộc trục (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
#, c-format
@@ -25338,9 +25771,8 @@ msgstr "Máy ảnh"
#. vanishing-point frame
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
-#, fuzzy
msgid "Vanishing Point"
-msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển điểm biến mất"
+msgstr "Điểm biến mất"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
msgid "_Z:"
@@ -25374,105 +25806,96 @@ msgstr "Chuyển dạng"
msgid "Transforming"
msgstr "Biến đổi hình dạng"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Xác nhận chuyển dạng"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "Ma trận chuyển dạng"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "Ma trận chuyển dạng"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:470
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Không có lớp cần chuyển dạng."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:693
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Vị trí của lớp hoạt động bị khóa."
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr "Vị trí của lớp đã chọn đang bị khóa."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:707
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
#, fuzzy
#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
msgstr "Vùng chọn không giao với lớp hiện tại hoặc mặt nạ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:714
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "_Biến đổi"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Không có đường dẫn cần chuyển dạng."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:736
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Nét của đường dẫn bị khóa."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:740
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Nét của đường dẫn bị khóa."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:814
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803
#, fuzzy
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Định hướng đến cài đặt biến hóa hiện tại"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Cage Transform"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
-msgstr "_Biến đổi"
+msgstr "Chuyển dạng hợp nhất"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Công cụ làm nghiêng: Kéo cắt lớp hay vùng chọn"
+msgstr ""
+"Công cụ Chuyển dạng hợp nhất: Chuyển dạng lớp, vùng chọn hoặc đường dẫn"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cage Transform"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Biến đổi"
+msgstr "Chuyển dạng _hợp nhất"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Cage Transform"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
-msgstr "_Biến đổi"
+msgstr "Chuyển dạng hợp nhất"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Cage transform"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
-msgstr "_Biến đổi"
+msgstr "Chuyển dạng hợp nhất"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
#, c-format
@@ -25492,22 +25915,14 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Chọn từ đường dẫn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Công cụ đường dẫn: Tạo và sửa đổi đường dẫn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Pat_hs"
msgstr "Đường _dẫn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Không có lớp hoạt động nào từ đó cần đổ màu"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Không có lớp hay kênh hoạt động tới đó cần vẽ nét"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
msgid "Behavior"
msgstr "Ứng xử"
@@ -25525,9 +25940,8 @@ msgid "Strength"
msgstr "Độ mạnh"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
-#, fuzzy
msgid "Effect Strength"
-msgstr "Sức của hiệu ứng mờ"
+msgstr "Độ mạnh của hiệu ứng"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
#, fuzzy
@@ -25598,10 +26012,8 @@ msgstr "Số lượng khung hình hoạt hình"
#. the stroke frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Stroke"
msgid "Stroke"
-msgstr "Nét Vẽ"
+msgstr "Tạo nét vẽ"
#. the animation frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
@@ -25628,54 +26040,58 @@ msgstr ""
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Làm _oằn..."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
#, fuzzy
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Vẽ nét bằng công cụ sơn"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
#, fuzzy
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Xoá các sự kiện đã chọn"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
#, fuzzy
msgid "No warp to erase."
msgstr "Làm _oằn..."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
#, fuzzy
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Làm _oằn..."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Làm _oằn..."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Đang vẽ khung hình %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Khung hình %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
msgid "Frame"
msgstr "Khung hình"
@@ -25781,13 +26197,13 @@ msgstr "Đen trắng"
#| msgid "Fade length"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Focal length"
-msgstr "Quãng Điểm Tiêu"
+msgstr "Tiêu cự"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
#, fuzzy
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
-msgstr "Trường Hiển Thị"
+msgstr "Trường hiển thị của thấu kính máy quay phim"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
@@ -25831,7 +26247,7 @@ msgstr "Co nhỏ vùng"
#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Xoắn"
+msgstr "Xoáy"
#: ../app/tools/tools-enums.c:322
#, fuzzy
@@ -25855,102 +26271,112 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Đang làm biến dạng"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Thêm vào vùng chọn"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Trừ khỏi vùng chọn"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Đổi tên đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Di chuyển đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Co dãn đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Đổi cỡ đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Lật đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Xoay đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Chuyển đổi đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Đổ màu đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Đường dấn nét"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Sắp xếp lại đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Nâng đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Nâng đường dẫn lên trên"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Hạ đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Hạ đường dẫn xuống dưới"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Đường dẫn không thể nâng cao hơn."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Đường dẫn không thể hạ thấp hơn."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457
msgid "Move Path"
msgstr "Chuyển đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
msgid "Flip Path"
msgstr "Lật đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588
msgid "Rotate Path"
msgstr "Xoay đường dẫn"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618
msgid "Transform Path"
msgstr "Chuyển đổi đường dẫn"
@@ -25985,7 +26411,7 @@ msgstr "Lỗi nhập đường dẫn từ “%s”: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Tìm kiếm:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -26060,7 +26486,7 @@ msgstr "Phần trăm của độ rộng chổi"
msgid "(None)"
msgstr "(Không có)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Bảng tạm"
@@ -26112,7 +26538,6 @@ msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
-#, fuzzy
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "không"
@@ -26125,28 +26550,28 @@ msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:887 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:919
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:951 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1017
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "Đ:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "L:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "X:"
@@ -26158,127 +26583,126 @@ msgid "Index:"
msgstr "Mục lục:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u”:"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v”:"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "không"
@@ -26286,21 +26710,21 @@ msgstr "không"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Sửa đổi mục nhập bố trí màu #%d"
+msgstr "Sửa đổi mục tin bố trí màu #%d"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Sửa mục nhập bố trí màu"
+msgstr "Sửa mục tin bố trí màu"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:250
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
msgid "Color index:"
msgstr "Phụ lục màu:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258
msgid "HTML notation:"
msgstr "Cách ghi HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Chỉ những ảnh có chỉ số mới có colormap - bản đồ màu."
@@ -26310,12 +26734,9 @@ msgid "None"
msgstr "Không có"
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "compression"
msgid "Best performance"
-msgstr ""
-"Tự động xác định số lượng bước tối ưu cho mặu dịch giữa hiệu suất/độ chính "
-"xác"
+msgstr "Hiệu năng cao nhất"
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
msgctxt "compression"
@@ -26673,11 +27094,8 @@ msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Sự kiện bánh xe chuột"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgid "Copy Bug Information"
-msgstr "Thông tin về việc báo cáo lỗi"
+msgstr "Sao chép thông tin về lỗi"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
@@ -26691,12 +27109,22 @@ msgstr "Xem chi tiết lỗi"
msgid "Go to _Download page"
msgstr "Chuyển đến trang tải _về"
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Một phiên bản mới của GIMP (%s) đã được phát hành vào %s.\n"
+"Khuyến nghị nên cập nhật."
+
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Bạn đang chạy một phiên bản không được hỗ trợ!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
@@ -26704,34 +27132,29 @@ msgstr ""
"đơn giản sau:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:587
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr ""
-"Sử dụng nút này để sao chép thông tin lỗi (backtrace) vào bảng nhớ tạm."
+"Sử dụng nút này để sao chép thông tin lỗi vào bảng nhớ tạm bằng cách bấm "
+"vào: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Dán nội dung của bộ nhớ tạm"
+msgstr "Dán nội dung của bộ nhớ tạm vào chỗ báo cáo lỗi mới."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -26750,36 +27173,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
-#, fuzzy
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "Hệ thống không đủ tài nguyên hay bộ nhớ."
+msgstr "Hệ điều hành không đủ tài nguyên hay bộ nhớ."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
-#, fuzzy
msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Không tìm thấy tập tin xác định"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin đã cho."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Không tìm thấy đường dẫn đã chỉ định."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
-#, fuzzy
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-"Định dạng tập tin .exe không hợp lệ (không phải dạng .exe Microsoft Win32 "
-"hoặc có lỗi trong ảnh .exe)."
+"Tập tin .exe không hợp lệ (không phải dạng .exe Microsoft Win32 hoặc có lỗi "
+"trong ảnh .exe)."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
-#, fuzzy
msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Lưu thiết lập hiện thời vào tập tin đã xác định"
+msgstr "Hệ điều hành đã từ chối quyền truy cập vào tệp được chỉ định."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
-#, fuzzy
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Liên kết tên tập tin chưa hoàn tất hoặc không hợp lệ."
@@ -26812,7 +27228,7 @@ msgstr "Không có ứng dụng nào liên kết tới phần mở rộng của
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
#, fuzzy
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr "Không đủ chỗ trên thẻ nhớ"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
#, fuzzy
@@ -26820,22 +27236,21 @@ msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Đã xảy ra vi phạm chia sẻ."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
-#, fuzzy
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr "Lỗi Microsoft Windows không nhận biết."
+msgstr "Lỗi Microsoft Windows chưa biết."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
+#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "%s: lỗi nghiêm trọng: "
+msgstr "GIMP đổ vỡ với lỗi nghiêm trọng: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP chạm trán một lỗi: %s"
@@ -26843,117 +27258,115 @@ msgstr "GIMP chạm trán một lỗi: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP chạm trán nhiều lỗi nghiêm trọng!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:618
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Khởi động lại GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Đang bận"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
#, fuzzy
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Nén"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
#, fuzzy
msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr "Nén Đệm Chứa"
+msgstr "Tỷ lệ nén"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Cô"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Giới hạn kích cỡ tập tin tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "Cỡ tập tin tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Giới hạn kích cỡ tập tin tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
-msgstr "Đã xếp hàng để xin thêm peers"
+msgstr "Đang đợi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
-msgstr "Hàng đợi:"
+msgstr "&Hàng đợi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Hàng đợi đã đầy"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
#, fuzzy
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Hàng đợi đã đầy"
@@ -26961,241 +27374,234 @@ msgstr "Hàng đợi đã đầy"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Đọc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
#, fuzzy
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Đồ thị tốc độ truyền"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Ghi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Đồ thị tốc độ truyền"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
#, fuzzy
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
#, fuzzy
msgid "Swap compression ratio"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
+msgstr "Tỷ lệ nén"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Cách dùng"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Mức dùng CPU tổng cộng"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "CPU có đang hoạt động hay không"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Đã dùng"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Tổng dung lượng bộ nhó được dùng bởi tiến trình"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Sẵn dùng"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Tổng bộ nhớ vật lý sẵn dùng"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "Kích cỡ bộ nhớ vật lý"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Đã gán"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
#, fuzzy
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
#, fuzzy
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "%<async%> biểu thức phải nguyên"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
#, fuzzy
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "số lượng thao tác nén đồng thời"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Xếp lát"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
-#, fuzzy
-#| msgid "Size in memory:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
-msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
+msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ xếp lớp"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
#, fuzzy
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Danh sách linh tinh của UID:\n"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr "Kích thước tổng cộng"
+msgstr "Kích thước tổng cộng của bộ nhớ hỗn tạp"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr "Kích thước tổng cộng"
+msgstr "Kích thước tổng cộng của các bộ đệm tạm thời"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Bộ nhớ đệm"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
#, fuzzy
msgid "In-memory tile cache"
-msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
+msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ xếp lớp"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Bộ nhớ tráo đổi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
#, fuzzy
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Xếp lát"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "Dùng CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "Dùng bộ nhớ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Bộ nhớ đệm"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
-msgstr "Lạt Vạt"
+msgstr "Linh tinh"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Thông tin khác"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Chọn các trường"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
-msgstr "Không có"
+msgstr "Không"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Không"
@@ -27204,7 +27610,7 @@ msgstr "Không"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -27215,17 +27621,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
msgid "N/A"
-msgstr "Không có"
+msgstr "Không"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Thông tin ký hiệu phân giải…"
@@ -27234,50 +27639,37 @@ msgstr "Thông tin ký hiệu phân giải…"
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (chỉ đọc)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Xóa thiết bị đã chọn"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Xóa thiết bị thiết lập"
+msgstr "Xóa cài đặt thiết bị"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Xóa \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
-"Bạn sắp xóa thiết lập được lưu trong thiết bị này.\n"
+"Bạn sắp xóa cài đặt được lưu trong thiết bị này.\n"
"Lần sau, khi cắm thiết bị sẽ dùng thiếp lập mặc định."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Đường cong áp lực"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
-msgid "(Device not present)"
-msgstr "(Thiết-bị không hiện diện)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
-msgid "(Virtual device)"
-msgstr "(Thiết bị ảo)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Áp suất"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
msgid "X tilt"
msgstr "Nghiêng chiều X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58
msgid "Y tilt"
msgstr "Nghiêng chiều Y"
@@ -27288,75 +27680,81 @@ msgstr "Nghiêng chiều Y"
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
msgid "Wheel"
msgstr "Bánh xe"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
msgid "Distance"
msgstr "Khoảng cách"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
msgid "Rotation"
msgstr "Quay"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69
msgid "Slider"
msgstr "Con trượt"
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Đường cong áp lực"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(Thiết-bị không hiện diện)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Thiết bị ảo)"
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
msgid "Axes"
msgstr "Trục"
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:277
-msgid "Keys"
-msgstr "Khóa"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:368
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
msgid "Source:"
msgstr "Nguồn:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID nhà sản xuất:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
msgid "Product ID:"
msgstr "ID sản phẩm:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
msgid "Tool type:"
msgstr "Kiểu công cụ:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
msgid "Tool serial:"
msgstr "Sê-ri công cụ:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr "ID phần cứng công cụ:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
#, c-format
msgid "none"
msgstr "trống"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Đường cong %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Đặt _lại đường cong"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Trục “%s” không có đường cong"
@@ -27365,12 +27763,12 @@ msgstr "Trục “%s” không có đường cong"
msgid "Save device status"
msgstr "Lưu trạng thái thiết bị"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Cảnh gần: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Nền: %d, %d, %d"
@@ -27418,7 +27816,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:252
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
msgid "Configure this tab"
msgstr "Cấu hình thanh này"
@@ -27468,12 +27866,11 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Ma trận ánh xạ"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Biểu tượng:"
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-#, fuzzy
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr "Bánh xe/Xoay"
@@ -27515,10 +27912,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Show All Files"
msgid "Show _All Files"
-msgstr "Hiển thị mọi tập tin"
+msgstr "Hiển thị _mọi tập tin"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
#, c-format
@@ -27529,7 +27924,7 @@ msgstr "Chọn kiểu _tập tin (%s)"
msgid "Select File _Type"
msgstr "Chọn kiểu _tập tin"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
msgid "File Type"
msgstr "Kiểu tập tin"
@@ -27684,15 +28079,9 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Không thể khởi chạy phần bổ sung Duyệt trợ giúp GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
-#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
-#| "pages."
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Thiếu phần bổ sung Duyệt trợ giúp GIMP trong bản cài đặt của bạn. Bạn có thể "
-"dùng trình duyệt để đọc hướng dẫn trực tuyến."
+"Bạn có thể thay thế bằng cách dùng trình duyệt để đọc hướng dẫn trực tuyến."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
@@ -27703,10 +28092,9 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Không tìm thấy hướng dẫn sử dụng GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "Máy tính này chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng GIMP."
+msgstr ""
+"Máy tính này chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng GIMP bằng ngôn ngữ của bạn."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
msgid "Read Selected _Language"
@@ -27717,14 +28105,12 @@ msgid "Available manuals..."
msgstr "Hướng dẫn sử dụng sẵn có…"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may either install the additional help package or change your "
-#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
-msgstr "Bạn có thể cài gói hướng dẫn sử dụng hoặc đọc trực tuyến."
+msgstr ""
+"Bạn có thể chọn hoặc là chọn hướng dẫn sử dụng bằng ngôn ngữ khác hoặc đọc "
+"phiên bản trực tuyến."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
@@ -27773,31 +28159,21 @@ msgid "From Named Icons..."
msgstr "Từ các biểu tượng có tên…"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Chép vào clipboard."
+msgstr "Chép Icon vào clipboard"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Dán văn bản từ bảng dán"
+msgstr "Dán Icon từ bảng dán"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "command|Crop Image"
msgid "Load Icon Image"
-msgstr "Lỗi nạp biểu tượng"
+msgstr "Tải ảnh biểu tượng"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Use default comment"
msgid "Use _default comment"
-msgstr "Dùng bình luận mặc định"
+msgstr "_Dùng bình luận mặc định"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -27807,85 +28183,94 @@ msgstr ""
"Thay thế bình luận ảnh hiện tại bằng bình luận mặc định trong Soạn→Tham "
"Chiếu→Ảnh mặc định."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Cỡ theo điểm ảnh:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
msgid "Print size:"
msgstr "Cỡ in ấn:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
msgid "Resolution:"
msgstr "Độ phân giải:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Color space:"
msgstr "Miền màu:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Precision:"
msgstr "Chính xác:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "File Name:"
msgstr "Tên tập tin:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Cỡ tập tin:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Kiểu tập tin:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Cỡ trong bộ nhớ:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Bước hủy bước:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Bước làm lại:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Số điểm ảnh:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Số lớp:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Số kênh:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Số đường dẫn:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "điểm ảnh/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
-msgid "colors"
-msgstr "màu"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Dạng thức cho ảnh màu (gồm có đơn sắc)"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
msgid "Lock:"
msgstr "Khóa:"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "Đã chọn %'d mục"
+
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Ngôn ngữ hệ thống"
@@ -27894,10 +28279,20 @@ msgstr "Ngôn ngữ hệ thống"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Chuyển tới nhóm khác của chế độ"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Khóa kênh alpha"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Đặt chế độ lớp"
+
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Không có kênh nào để mà tạo mặt nạ lớp từ đó."
+
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
@@ -27908,13 +28303,12 @@ msgstr[0] "Lặp lại thông điệp %d lần."
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Tự động phát hiện"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:251
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Tách rời hoạt cảnh ra cửa sổ hộp thoại"
+msgstr "Tách rời hộp thoại khỏi vùng vẽ"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:801
msgid "Undefined"
msgstr "Chưa định nghĩa"
@@ -27928,7 +28322,7 @@ msgstr "Sửa màu bảng chọn"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487
msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Sửa mục nhập bảng chọn màu"
+msgstr "Sửa mục tin bảng chọn màu"
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
#, fuzzy
@@ -27938,18 +28332,20 @@ msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
-msgstr "không thể chạy %s"
+msgstr ""
+"Không thể chạy phần gọi ngược %s.\n"
+"%s"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Chọn một ảnh trong bảng điều khiển bên trái"
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148
msgid "Plug-In"
msgstr "Phần bổ sung"
@@ -27958,14 +28354,14 @@ msgid "Progress"
msgstr "Tiến hành"
#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
-msgstr "Cong-F không có điểm mẫu vật"
+msgstr ""
+"Ảnh này\n"
+"không có\n"
+"điểm mẫu nào"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
@@ -28012,79 +28408,57 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 không hợp lệ"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick a setting from the list"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Chọn thiếp lập từ danh sách"
+msgstr "Chọn cài đặt sẵn từ danh sách"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save input device settings on exit"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Lưu ảnh với tên và cài đặt hiện tại"
+msgstr "Lưu các cài đặt hiện tại làm cài đặt sẵn được đặt tên"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
msgid "Manage presets"
-msgstr "Định _sẵn"
+msgstr "Quản lý Đặt _sẵn"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Nhập các cài đặt hiện tại từ tập tin…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export Settings to File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "Xuất thiết lập đã chọn vào tệp"
+msgstr "_Xuất các cài đặt hiện tại vào Tập tin..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "_Quản lý buổi hợp đã lưu..."
+msgstr "_Quản lý các cài đặt sẵn đã lưu..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved Settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Thêm Cài Đặt Sẵn Theo Dõi"
+msgstr "Lưu các cài đặt làm cài đặt sẵn được đặt tên"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Tên cho đặt sẵn mới"
+msgstr "Nhập tên cho cài đặt sẵn"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Saved Settings"
-msgstr "Lưu thiết lập"
+msgstr "Lưu cài đặt"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Quản lý thiết lập đã lưu"
+msgstr "Quản lý các đặt sẵn đã lưu"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Nhập vào từ tập tin"
+msgstr "Nhập các đặt sẵn từ tập tin"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the selected settings to a file"
msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Xuất thiết lập đã chọn vào tệp"
+msgstr "Xuất các cài đặt sẵn ra một tập tin"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Xóa bỏ định sẵn đã chọn"
+msgstr "Xóa bỏ đặt sẵn đã chọn"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
@@ -28096,31 +28470,31 @@ msgstr "%d × %d ppi"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
msgid "Line width:"
msgstr "Độ rộng dòng:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "_Kiểu dáng dòng"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
msgid "_Cap style:"
msgstr "Kiểu dáng _chụp:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
msgid "_Join style:"
msgstr "Kiểu dáng _nối kết:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Giới hạn _vuông góc:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Mẫu gạch:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Gạch định _sẵn:"
@@ -28201,22 +28575,22 @@ msgstr "Thuộc tính \"%s\" là không hợp lệ trên phần từ <%s>"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Phần tử ngoài cùng phải là <markup> chứ không phải <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Tập tin đầu vào “%s”: hình như tập tin bị cụt: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Gặp dữ liệu UTF-8 không hợp lệ trong tập tin “%s”."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin văn bản “%s”: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Dùng phông chữ được chọn"
@@ -28263,9 +28637,9 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch ngang"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "%s Không sẵn sàng"
+msgstr "Phông chữ \"%s\" không sẵn có trên hệ thống này"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
#, c-format
@@ -28273,8 +28647,8 @@ msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
-"Nhắp để cập nhật khung xem thử\n"
-"%s-Nhắp để cưỡng chế cập nhật ngay cả khi khung xem thử là mới nhất"
+"Nhắp để cập nhật khung xem trước\n"
+"%s-Nhắp để cưỡng chế cập nhật ngay cả khi khung xem trước là mới nhất"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
@@ -28291,7 +28665,7 @@ msgstr "Hình thu nhỏ %d trên %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
-msgstr "Đang tạo ô xem thử…"
+msgstr "Đang tạo ô xem trước…"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
msgid "Change Foreground Color"
@@ -28302,28 +28676,20 @@ msgid "Change Background Color"
msgstr "Đổi màu nền"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Chổi hoạt động.\n"
-"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Chổi."
+"Màu tiền cảnh hoạt động.\n"
+"Nhắp chuột để mở hộp thoại chọn màu."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Chổi hoạt động.\n"
-"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Chổi."
+"Màu hậu cảnh hoạt động.\n"
+"Nhắp chuột để mở hộp thoại chọn màu."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
@@ -28359,37 +28725,36 @@ msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
-"Độ dốc hoạt động.\n"
-"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Độ dốc."
+"Dốc màu hoạt động.\n"
+"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Dốc màu."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Cùng trong nhóm:"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new toolbox"
msgid "Create a new tool group"
-msgstr "Tạo nhóm thẻ mới"
+msgstr "Tạo nhóm công cụ mới"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Nâng công cụ"
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Nâng mục này lên"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Nâng công cụ này lên trên nhất"
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Nâng mục nay lên trên cùng"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Hạ công cụ"
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Hạ thấp mục này xuống"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Hạ thấp công cụ này xuống dưới nhất"
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Hạ mục này xuống dưới cùng"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
-msgid "Delete this tool"
-msgstr "Xóa công cụ định nghĩa trước này"
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Xóa nhóm công cụ này"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
@@ -28407,105 +28772,103 @@ msgstr "Khôi phục công cụ định nghĩa trước…"
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Xóa công cụ định nghĩa trước…"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:286
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Đặt sẵn %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:921
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Cài đặt GIMP xong rồi:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:923
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Hãy kiểm tra rằng đã cài đặt đúng tệp XML."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:929
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích lời định nghĩa trình đơn từ %s: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ Ảnh cơ bản ]"
+msgstr "[ Ảnh cơ sở ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Khóa đường dẫn"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
msgid "Lock path position"
msgstr "Khóa vị trí đường dẫn"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn chổi"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn chổi vẽ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn dynamic"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn động"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn chổi"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn chổi vẽ MyPaint"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn mẫu"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn mẫu"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn độ dốc"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn dốc màu"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn bảng chọn"
+msgstr "Mở hộp thoại bảng chọn màu"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Mở thoại chọn phông chữ"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (thử %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (thử %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (thử %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1712
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Đen trắng dựng sẵn (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB tích hợp (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763
+#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Chuyển đổi ảnh sang đen trắng (%s)"
+msgstr "Ưu tiên đen trắng (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1748
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "RGB hay dùng (%s)"
+msgstr "Ưu tiên RGB (%s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
@@ -28597,81 +28960,83 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Trạng thái & mô tả"
-#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:176
+#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Ảnh XCF của GIMP"
-#: ../app/xcf/xcf.c:253 ../app/xcf/xcf.c:342
+#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351
msgid "Memory Stream"
msgstr "Luồng dữ liệu bộ nhớ"
-#: ../app/xcf/xcf.c:264
+#: ../app/xcf/xcf.c:273
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Đang mở “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:306
+#: ../app/xcf/xcf.c:315
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Lỗi XCF: gặp phiên bản %d của tập tin XCF không được hỗ trợ"
-#: ../app/xcf/xcf.c:365
+#: ../app/xcf/xcf.c:374
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Đang lưu “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:373
+#: ../app/xcf/xcf.c:382
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Đang đóng “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:391
+#: ../app/xcf/xcf.c:400
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:479
+#: ../app/xcf/xcf.c:488
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Gặp lỗi khi tạo “%s”: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ ảnh và tổ hợp chính xác không hợp lệ."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:373
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:669
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:712
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr "Tệp XCF bị hỏng! Gimp đã cố tải, nhưng không thành công."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:680
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:731
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr "Tệp XCF bị hỏng! Gimp thậm chí không thể tải một phần dữ liệu ảnh."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:772
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:822
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -28696,12 +29061,12 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi XCF: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi XCF: gặp lỗi khi phân bổ %d byte bộ nhớ."
#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi XCF: không hỗ trợ BPC khi ghi điểm ảnh: %d"
#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
@@ -28716,6 +29081,75 @@ msgstr "tròn"
msgid "fuzzy"
msgstr "mờ"
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "_Chính xác"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Xóa lớp này"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "Thê_m vào vùng chọn"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "Thê_m vào vùng chọn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Không thể xén gì vì ảnh không có nội dung."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "Display the selection outline"
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "Đổ màu vào vùng chọn"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "Chọn _nét"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "_Kiểu nhập"
+
+#~ msgid "Go to download page"
+#~ msgstr "Truy cập trang tải về"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show s_election"
+#~ msgid "Show _unavailable actions"
+#~ msgstr "Hiện các hành động không _sẵn có"
+
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Chỉ lớp hiện có"
+
+#~ msgid "The active channel's position is locked."
+#~ msgstr "Vị trí của kênh hoạt động bị khóa."
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Di chuyển lớp hoạt động"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "AUX Vào"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "Không có lớp hoạt động nào từ đó cần đổ màu"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Không có lớp hay kênh hoạt động tới đó cần vẽ nét"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Khóa"
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "màu"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Save selection"
#~ msgid "Enable reflection"
@@ -28837,10 +29271,6 @@ msgstr "mờ"
#~ msgid "_Lock selection to image edges"
#~ msgstr "_Khóa vùng chọn vào viền ảnh"
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Path _Tool"
-#~ msgstr "Công cụ đường _dẫn"
-
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Nhìn thấy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]