[gnome-system-monitor/gnome-40] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gnome-40] Update Turkish translation
- Date: Fri, 9 Apr 2021 06:44:10 +0000 (UTC)
commit e3526fdba0e9b02854c54da5b75110aac920ecb2
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Fri Apr 9 06:44:07 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 30b38ef3..377232b7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-01 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:32+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -217,61 +217,61 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Send Kill signal"
msgstr "Öldür sinyali gönder"
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "Süreçleri _Sonlandır"
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
msgid "Show process properties"
msgstr "Süreç özelliklerini göster"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "Süreçler"
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "MİB"
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "Takas Alanı"
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
msgid "Memory and Swap"
msgstr "Bellek ve Takas Alanı"
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "Alınıyor"
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
msgid "Total Received"
msgstr "Toplam Alınan"
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
msgid "Total Sent"
msgstr "Toplam Gönderilen"
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "Dosya Sistemleri"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "_Bellek Eşlemler"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
#: data/menus.ui:97
msgid "Open _Files"
-msgstr "_Dosyaları Aç"
+msgstr "Açık _Dosyalar"
#: data/menus.ui:103
msgid "_Change Priority"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Boş"
#: src/disks.cpp:358
msgid "Available"
-msgstr "Ulaşılabilir"
+msgstr "Kullanılabilir"
#: src/disks.cpp:359
msgid "Used"
@@ -629,36 +629,36 @@ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Grafik renklerini atamak için tıkla"
-#: src/load-graph.cpp:133
+#: src/load-graph.cpp:134
#, c-format
msgid "%u hr"
msgid_plural "%u hrs"
msgstr[0] "%u sa"
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:135
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
msgstr[0] "%u dak"
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:137
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
msgstr[0] "%u san"
-#: src/load-graph.cpp:526
+#: src/load-graph.cpp:527
msgid "not available"
msgstr "kullanılabilir değil"
#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:530
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%%%.1f) / %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:534
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Önbellek %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]