[gnome-system-monitor] Update Turkish translation



commit d4da0b068eae0a62b2f1d765f9f0593f3f1b5869
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Apr 9 06:46:26 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 30b38ef3..e0cd9cc3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 09:45+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -217,61 +217,61 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Send Kill signal"
 msgstr "Öldür sinyali gönder"
 
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "Süreçleri _Sonlandır"
 
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Süreç özelliklerini göster"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Süreçler"
 
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "MİB"
 
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Bellek"
 
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Takas Alanı"
 
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Bellek ve Takas Alanı"
 
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Alınıyor"
 
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
 msgid "Total Received"
 msgstr "Toplam Alınan"
 
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Gönderiliyor"
 
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Toplam Gönderilen"
 
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Dosya Sistemleri"
 
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "_Bellek Eşlemler"
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
 #: data/menus.ui:97
 msgid "Open _Files"
-msgstr "_Dosyaları Aç"
+msgstr "Açık _Dosyalar"
 
 #: data/menus.ui:103
 msgid "_Change Priority"
@@ -398,9 +398,9 @@ msgstr "Dosyaları Aç"
 msgid "Behavior"
 msgstr "İşleyiş"
 
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
 msgid "_Update Interval in Seconds"
-msgstr "Saniye Türünde _Güncelleme Aralığı:"
+msgstr "Saniye Türünde _Güncelleme Aralığı"
 
 #: data/preferences.ui:42
 msgid "Enable _Smooth Refresh"
@@ -430,13 +430,9 @@ msgstr "Listede gösterilen süreç bilgisi:"
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafikler"
 
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "Saniye Türünde Güncelleme Aralığı:"
-
 #: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "_Grafik Veri Noktaları:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "_Grafik Veri Noktaları"
 
 #: data/preferences.ui:177
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
@@ -471,8 +467,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "_Tüm Dosya Sistemlerini Göster"
 
 #: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi bilgisi:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi bilgisi"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -536,7 +532,7 @@ msgstr "Boş"
 
 #: src/disks.cpp:358
 msgid "Available"
-msgstr "Ulaşılabilir"
+msgstr "Kullanılabilir"
 
 #: src/disks.cpp:359
 msgid "Used"
@@ -629,36 +625,36 @@ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Grafik renklerini atamak için tıkla"
 
-#: src/load-graph.cpp:133
+#: src/load-graph.cpp:134
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u sa"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:135
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u dak"
 
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u san"
 
-#: src/load-graph.cpp:526
+#: src/load-graph.cpp:527
 msgid "not available"
 msgstr "kullanılabilir değil"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%%%.1f) / %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Önbellek %s"
@@ -1585,6 +1581,9 @@ msgstr "Çok Düşük Öncelik"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "Saniye Türünde Güncelleme Aralığı:"
+
 #~ msgid "Show _all file systems"
 #~ msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]