[gnome-font-viewer] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-font-viewer] Update Friulian translation
- Date: Fri, 11 Sep 2020 15:04:45 +0000 (UTC)
commit b3134126c71c3af8968dc9f11da8755bc6642851
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Sep 11 15:04:42 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index fed60ff..8ede89c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Caratars di GNOME"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1119
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Viôt i caratars tal to sisteme"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Caratars GNOME al mostre ducj i caratars instalâts sul to computer come "
-"miniaturis. Selezionant une miniature al ven mostrât ce mût che si viôt il "
+"miniaturis. Selezionant une miniature al ven mostrât cemût che si viôt il "
"caratar tes in varis dimensions."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
@@ -47,23 +47,27 @@ msgstr ""
"formât .ttf e altris formâts. I caratars a puedin jessi instalâts pal ûs "
"personâl o par ducj i utents dal computer."
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
+#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Test da miniaturizzâ (default: Aa)"
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "TEXT"
msgstr "TEST"
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Dimension de miniature (default: 128)"
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "SIZE"
msgstr "DIMENSION"
-#: src/font-thumbnailer.c:193
+#: src/font-thumbnailer.c:185
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FILE-CARATAR FILE-JESSUDE"
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "FILE-CARATAR FILE-JESSUDE"
msgid "About Fonts"
msgstr "Informazions su Caratars"
-#: src/font-view.c:99
+#: src/font-view.c:385
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostre la version de aplicazion"
@@ -80,136 +84,139 @@ msgstr "Mostre la version de aplicazion"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:230
+#: src/font-view.c:503
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, predefinît %g"
-#: src/font-view.c:286
+#: src/font-view.c:559
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Istance %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:331
+#: src/font-view.c:602
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/font-view.c:357
+#: src/font-view.c:626
msgid "Name"
msgstr "Non"
-#: src/font-view.c:360
+#: src/font-view.c:629
+msgid "Location"
+msgstr "Posizion"
+
+#: src/font-view.c:632
msgid "Style"
msgstr "Stîl"
-#: src/font-view.c:370
+#: src/font-view.c:642
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: src/font-view.c:431 src/font-view.c:465
+#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/font-view.c:436 src/font-view.c:471
+#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/font-view.c:441
+#: src/font-view.c:708
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"
-#: src/font-view.c:446
+#: src/font-view.c:712
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produtôr"
-#: src/font-view.c:451
+#: src/font-view.c:716
msgid "Designer"
msgstr "Disegnadôr"
-#: src/font-view.c:456
+#: src/font-view.c:720
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: src/font-view.c:486
+#: src/font-view.c:745
msgid "Glyph Count"
msgstr "Conte dai glifs"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:747
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Colôr dai glifs"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:747
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:747
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/font-view.c:493
+#: src/font-view.c:751
msgid "Layout Features"
msgstr "Funzionalitâts disposizion"
-#: src/font-view.c:500
+#: src/font-view.c:757
msgid "Variation Axes"
msgstr "As di variazion"
-#: src/font-view.c:508
+#: src/font-view.c:764
msgid "Named Styles"
msgstr "Stîi cun non"
-#: src/font-view.c:690
+#: src/font-view.c:870
+msgid "This font could not be installed."
+msgstr "Chest caratar nol pues jessi instalât."
+
+#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Chest caratar nol pues jessi mostrât."
-#: src/font-view.c:838
+#: src/font-view.c:1141
msgid "Install"
msgstr "Installe"
-#: src/font-view.c:841
+#: src/font-view.c:1144
msgid "Installing…"
msgstr "Daûr a instalâ…"
-#: src/font-view.c:844
+#: src/font-view.c:1147
msgid "Installed"
msgstr "Installât"
-#: src/font-view.c:847
+#: src/font-view.c:1150
msgid "Failed"
msgstr "Falît"
-#: src/font-view.c:865
+#: src/font-view.c:1166
msgid "Info"
msgstr "Informazions"
-#: src/font-view.c:880
+#: src/font-view.c:1183
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
-#: src/font-view.c:992
+#: src/font-view.c:1261
msgid "All Fonts"
msgstr "Ducj i caratars"
-#: src/font-view.c:1118 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Caratars"
-#: src/font-view.c:1121
+#: src/font-view.c:1376
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f t public gmail com>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "caratar;caratars;caratars tipografics;gjenar di caratar;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.font-viewer"
-msgstr "org.gnome.font-viewer"
-
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
@@ -318,97 +325,97 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 1"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 2"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 3"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 4"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 5"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 6"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 7"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 8"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 9"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 10"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 11"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 12"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 13"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 14"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 15"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 16"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 17"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 18"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
-msgstr ""
+msgstr "Variazion caratar 19"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
@@ -1005,6 +1012,9 @@ msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Zero sbarât"
+#~ msgid "org.gnome.font-viewer"
+#~ msgstr "org.gnome.font-viewer"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]