[gnome-boxes/gnome-3-38] Updated Spanish translation



commit c0e087064eebae8d579cb8170319d3e6a4dd0486
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 7 13:45:33 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 40d9a236..19cca5a0 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Alex Puchades <alex94puchades gmail com>, 2015.
 # 
 # Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-19 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2020\n"
 "Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2019\n"
 "Alex Puchades <alex94puchades gmail com>, 2015"
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -292,12 +292,15 @@ msgstr "La máquina remota debe estar configurada."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/connect.page:30 C/create.page:28
+#| msgid ""
+#| "Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch "
+#| "the box creation wizard."
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch the "
-"box creation wizard."
+"Click <gui style=\"button\">+</gui> in the top left corner to launch the box "
+"creation wizard."
 msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Nueva</gui> en la esquina superior izquierda "
-"para lanzar el asistente de creación de cajas."
+"Pulse <gui style=\"button\">+</gui> en la esquina superior izquierda para "
+"lanzar el asistente de creación de cajas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/connect.page:32
@@ -381,7 +384,6 @@ msgstr "La caja remota se abrirá en la vista de colecciones"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/create.page:18
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui> to begin creating a box."
 msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui> to begin creating a box."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">+</gui> para empezar a crear una caja."
 
@@ -429,8 +431,12 @@ msgstr "Un archivo ISO local (si no se encuentra ninguno automáticamente)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:38
-msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
-msgstr "Un URL a la máquina <link xref=\"connect\">remota</link>."
+msgid ""
+"A supported operating system available on the <gui>Operating System "
+"Download</gui> page"
+msgstr ""
+"Un sistema operativo soportado disponible en la página <gui>Descarga de "
+"sistema operativo</gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create.page:42
@@ -1803,6 +1809,9 @@ msgstr ""
 "También puede usar una máquina virtual durante el desarrollo de software, "
 "para probarlo en un entorno limpio."
 
+#~ msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
+#~ msgstr "Un URL a la máquina <link xref=\"connect\">remota</link>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If necessary, switch on the extensions <link href=\"http://docs.";
 #~ "fedoraproject.org/en-US/Fedora/18/html/"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]