[gnome-chess] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 10:53:42 +0000 (UTC)
commit ee1b1e0cb8c2723ae93b0645ea782bcd60fbbc9a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 4 12:53:37 2020 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 16 +++++-----------
1 file changed, 5 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ba52127..88b821e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"GNOME/gnome-chess/issues/\"/>."
msgstr ""
"<app>GNOME Ajedrez</app> lo mantiene la comunidad de manera voluntaria. Si "
-"quiere participar, es bienvenido. Si encuentra un error, puede rellenar un "
+"quiere participar, es bienvenido/a . Si encuentra un error, puede rellenar un "
"<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues/\"/>."
@@ -85,12 +85,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:28
-#| msgid ""
-#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
-#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla."
-#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
-#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues"
-#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -247,7 +241,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"Los <app>juegos de GNOME</app> los desarrolla y los mantiene una comunidad "
-"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
@@ -278,7 +272,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> las mantiene una "
-"comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+"comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:22
@@ -698,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La interfaz de usuario de los <app>juegos de GNOME</app> y la documentación "
"las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
-"participar, es bienvenido."
+"participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:28
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]