[release-notes/gnome-3-36] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-36] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 6 Mar 2020 13:25:11 +0000 (UTC)
commit 6350b84a31bf22b1ec7fecc12f42dfe83064524e
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date: Fri Mar 6 13:25:05 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/pt_BR.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 6c171eae..18f1d007 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
# Guilherme de S. Pastore <guilherme pastore terra com br>, 2005.
# Pedro de Medeiros <pedro medeiros gmail com>, 2006.
-# Raphael Higino <In Memorian>, 2006.
+# Raphael Higino <In Memoriam>, 2006.
# Luiz Fernando S. Armesto <luiz armesto gmail com, 2007.
# André Noel <andrenoel ubuntu com>, 2007.
# Pedro Vaz de Mello de Medeiros <pedrovmm gmail com>, 2007.
@@ -20,28 +20,31 @@
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org> 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2020.
+# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/Teams/Engagement/release-"
"notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 07:44-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-06 09:53-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020"
+msgstr ""
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2020\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:16
@@ -189,9 +192,6 @@ msgstr "Área de trabalho"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:68
-#| msgid ""
-#| "The GNOME shell received a lot of visual and functional improvements this "
-#| "release."
msgid ""
"The GNOME Shell received a lot of visual and functional improvements this "
"release."
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
"more explicit in their presentation of information, and make changing "
"settings easier."
msgstr ""
-"O usuário e as seções “about” receberam um novo design da interface. Ambos "
+"O usuário e as seções “sobre” receberam um novo design da interface. Ambos "
"são mais explícitos na apresentação das informações e facilitam a alteração "
"das configurações."
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"access to applications and software."
msgstr ""
"O assistente de Definições Iniciais ganhou a capacidade de configurar o "
-"usuário inicial com o controle dos pais. Isso adiciona uma página na "
+"usuário inicial com o controle parental. Isso adiciona uma página na "
"configuração que permite ou nega acesso a aplicativos e software."
#. (itstool) path: section/title
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"to show public SSH keys. The interface is more adaptive on smaller screens "
"too."
msgstr ""
-"Senhas e Chaves, o aplicativo gerenciador de senhas e chaves do GNOME, foi "
+"Senhas e chaves, o aplicativo gerenciador de senhas e chaves do GNOME, foi "
"aprimorado para mostrar chaves SSH públicas. A interface também é mais "
"adaptável em telas menores."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]