[seahorse] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 29 Jun 2020 14:05:48 +0000 (UTC)
commit ca34714f7e1d997b8f841e9c96554513900b927c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 29 16:05:39 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e98cea44..0837c431 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-22 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "No se pudieron exportar los datos"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: src/sidebar.vala:352
+#: src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -254,6 +254,35 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+#| msgid "Delete the keyring."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Seleccionar el depósito de claves anterior"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+#| msgid "Deleting keyring"
+#| msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Seleccionar el siguiente depósito de claves"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Mostrar la barra lateral (en pantallas pequeñas)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Mostrar contenido del depósito de claves (en pantallas pequeñas)"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Obtener claves automáticamente"
@@ -438,7 +467,7 @@ msgstr "depósito de claves;cifrado;seguridad;firma;ssh;"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Contraseñas personales, credenciales y secretos almacenados"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "No se pudo desbloquear"
@@ -666,7 +695,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Usar"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -680,7 +709,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -692,7 +721,7 @@ msgstr "Eliminar contraseña."
msgid "Keyring properties"
msgstr "Propiedades del depósito de claves"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgstr "_Nombre completo"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Debe ser al menos 5 caracteres de largo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
msgid "_Email Address"
msgstr "Dirección de _correo"
@@ -1161,36 +1190,36 @@ msgstr "Clave PGP nueva"
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Una clave PGP le permite cifrar correo-e o archivos para otra gente."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Opciones _avanzadas de clave"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
msgid "_Comment"
msgstr "_Comentar"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
msgid "Encryption _Type"
msgstr "_Tipo de cifrado"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr "_Fortaleza de la clave (bits)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
msgid "E_xpiration Date"
msgstr "Fecha de _caducidad"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "_Nunca caduca"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
msgid "C_reate"
msgstr "_Crear"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
msgid "Generate a new key"
msgstr "Generar una clave nueva"
@@ -1702,141 +1731,141 @@ msgstr "Clave PGP personal"
msgid "PGP key"
msgstr "Clave PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "No se puede cambiar el ID de usuario primario"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el ID de usuario «%s»?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "No se pudo eliminar el ID del usuario"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconocido]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
msgid "Name/Email"
msgstr "Nombre/Correo-e"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
msgid "Signature ID"
msgstr "ID de firma"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "No se puede cambiar la foto primaria"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
msgid "Error changing password"
msgstr "Error al cambiar la contraseña"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta clave caducó el: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Clave pública"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Clave privada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la subclave %d de %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "No se pudo eliminar la subclave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Imposible cambiar la confianza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "No se pudo exportar la clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Identificador"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Confío en las firmas de «%s» en otras claves"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1844,7 +1873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si cree que el propietario de esta clave es «%s», <i>firme</i> esta clave:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1999,7 +2028,7 @@ msgid "Expire"
msgstr "Expirar"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Subclaves"
@@ -2065,11 +2094,15 @@ msgid "Dates:"
msgstr "Fechas:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
msgstr "Indicar confianza:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
+#, fuzzy
+#| msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
msgstr "Usted _confía en el propietario:"
#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
@@ -2196,7 +2229,7 @@ msgstr "Sin nombre"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falló al exportar el certificado"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "No se pudo eliminar"
@@ -2340,7 +2373,7 @@ msgstr "Texto soltado"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto del portapapeles"
-#: src/key-manager.vala:468
+#: src/key-manager.vala:497
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "No se pudo desbloquear el depósito"
@@ -2413,7 +2446,6 @@ msgid "GPG key"
msgstr "Clave GPG"
#: src/seahorse-key-manager.ui:132
-#| msgid "Used to encrypt email and files"
msgid "Used to encrypt emails and files"
msgstr "Usada para cifrar correo y archivos"
@@ -2478,20 +2510,20 @@ msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurar clave para Shell segura…"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:339
+#: src/sidebar.vala:380
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloquear"
-#: src/sidebar.vala:344
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:361
+#: src/sidebar.vala:402
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/sidebar.vala:391
+#: src/sidebar.vala:432
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "No se pudo bloquear"
@@ -2763,21 +2795,21 @@ msgstr "_Nombre de usuario:"
msgid "Set Up"
msgstr "Configurar"
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Claves OpenSSH"
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
#, c-format
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:253
+#: ssh/source.vala:250
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "No existe un archivo de clave privada disponible para esta clave."
@@ -2989,9 +3021,6 @@ msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
#~ msgid "By _Keyring"
#~ msgstr "Por _depósito de claves"
-#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
-#~ msgstr "Mostrar la barra lateral listando los depósitos de claves"
-
#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
#~ msgstr "Mostrar sólo las claves, certificados y contraseñas personales"
@@ -3201,9 +3230,6 @@ msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
#~ msgid "Properties of the keyring."
#~ msgstr "Propiedades del depósito de claves"
-#~ msgid "Delete the keyring."
-#~ msgstr "Eliminar el depósito de claves."
-
#~ msgid "Lock the password storage keyring."
#~ msgstr "Bloquear el depósito de almacenamiento de contraseñas."
@@ -3228,11 +3254,6 @@ msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
#~ msgid "Properties of the certificate."
#~ msgstr "Propiedades del certificado"
-#~ msgid "Deleting keyring"
-#~ msgid_plural "Deleting keyrings"
-#~ msgstr[0] "Eliminando depósito de claves"
-#~ msgstr[1] "Eliminando depósitos de claves"
-
#~ msgid "Deleting item"
#~ msgid_plural "Deleting items"
#~ msgstr[0] "Eliminando elemento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]