[seahorse] Updated Spanish translation



commit e9b6fec9381a16d7d78410fdd3baf1224f7c8bf2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 4 09:18:48 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bdfaeda5..e98cea44 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -406,15 +406,10 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Administre sus claves y contraseñas de cifrado"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse es una aplicación de GNOME application para gestionar claves de "
-"cifrado. También se integra con Nautilus, gedit y otros lugares para "
-"operaciones de cifrado."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr "Seahorse es una aplicación de GNOME para gestionar claves de cifrado."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -425,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "tener que escribirla y hacer una copia de seguridad de sus claves y de su "
 "anillo de claves."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
@@ -455,40 +450,40 @@ msgstr "No se pudo añadir el elemento"
 msgid "Password or Secret"
 msgstr "Contraseña o secreto"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
 msgid "Network connection secret"
 msgstr "Secreto de la conexión de red"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
 msgid "Wi-Fi password"
 msgstr "Contraseña de red inalámbrica"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
 msgid "Network password"
 msgstr "Contraseña de red"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
 msgid "GNOME Web password"
 msgstr "Contraseña web de GNOME"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Contraseña de Google chrome"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Contraseña de la mensajería instantánea"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Contraseña para la cuenta de MI "
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Contraseña de Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Contraseña de cuentas en línea de GNOME"
 
@@ -671,7 +666,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Eliminar contraseña."
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Propiedades del depósito de claves"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -973,18 +968,6 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "No se pudo mostrar la ayuda: %s"
 
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Sin caducidad"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Revocar clave"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Cambiar"
-
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
@@ -1084,23 +1067,31 @@ msgstr "Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Firma no válida"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "La fecha de caducidad debe ser en el futuro"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "No se puede cambiar la fecha de caducidad"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Caducidad: %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Sin caducidad"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Cambiar"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Claves múltiples"
@@ -1551,9 +1542,9 @@ msgstr "No se pudo importar la clave: %s"
 msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Clave importada correctamente"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
 msgid "Can’t import key"
@@ -1711,141 +1702,141 @@ msgstr "Clave PGP personal"
 msgid "PGP key"
 msgstr "Clave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "No se puede cambiar el ID de usuario primario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el ID de usuario «%s»?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "No se pudo eliminar el ID del usuario"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Desconocido]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nombre/Correo-e"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID de firma"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "No se puede cambiar la foto primaria"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Error al cambiar la contraseña"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconocido)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Esta clave caducó el: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — Clave pública"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — Clave privada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la subclave %d de %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "No se pudo eliminar la subclave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Imposible cambiar la confianza"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "No se pudo exportar la clave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 msgid "Created"
 msgstr "Creada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
 msgid "Expires"
 msgstr "Caduca"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
 msgid "Strength"
 msgstr "Fortaleza"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identificador"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Confío en las firmas de «%s» en otras claves"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1853,7 +1844,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si cree que el propietario de esta clave es «%s», <i>firme</i> esta clave:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1862,12 +1853,10 @@ msgstr ""
 "i> su firma:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-#| msgid "_Export Secret Key:"
 msgid "Export _secret key"
 msgstr "Exportar clave _secreta"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
-#| msgid "Export public key"
 msgid "Export _public key"
 msgstr "Exportar clave _pública"
 
@@ -1998,7 +1987,6 @@ msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Predominar confianza del _propietario:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-#| msgid "Export to a file"
 msgid "_Export to file"
 msgstr "_Exportar a un archivo"
 
@@ -2117,6 +2105,10 @@ msgstr "_Razón:"
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Descripción opcional de revocación"
 
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Revocar clave"
+
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Re_vocar"
@@ -2322,6 +2314,10 @@ msgstr "Página web de Seahorse"
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Datos que importar"
 
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Falló la importación"
@@ -2417,7 +2413,8 @@ msgid "GPG key"
 msgstr "Clave GPG"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:132
-msgid "Used to encrypt email and files"
+#| msgid "Used to encrypt email and files"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
 msgstr "Usada para cifrar correo y archivos"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:159
@@ -2735,7 +2732,6 @@ msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
-#| msgid "Delete SSH Key"
 msgid "_Delete SSH Key"
 msgstr "_Eliminar clave SSH"
 
@@ -2794,6 +2790,15 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seahorse es una aplicación de GNOME application para gestionar claves de "
+#~ "cifrado. También se integra con Nautilus, gedit y otros lugares para "
+#~ "operaciones de cifrado."
+
 #~ msgid "Expiration Date:"
 #~ msgstr "Fecha de caducidad:"
 
@@ -2803,9 +2808,6 @@ msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
 #~ msgid "Encryption _Type:"
 #~ msgstr "_Tipo de cifrado:"
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
-
 #~ msgid "_Combine all keyrings"
 #~ msgstr "_Combinar todos los depósitos de claves"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]