[gimp-help] Update Spanish translation



commit 7b38209d753aaecfb98e1158d8d3663dce51caf7
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Wed Jun 17 13:20:27 2020 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/light-and-shadow.po | 70 +++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/light-and-shadow.po b/po/es/filters/light-and-shadow.po
index 558be5fb9..2393a2f58 100644
--- a/po/es/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/es/filters/light-and-shadow.po
@@ -8,17 +8,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -207,7 +207,6 @@ msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:93(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the "
 #| "value, you increase the number of central white pixels according to r*r "
@@ -217,14 +216,18 @@ msgid ""
 "unlimited. When you increase the value, you increase the number of central "
 "white pixels according to r*r (1, 4, 9...)."
 msgstr ""
-"Es el radio del centro de la supernova (1-100). Cuando incrementa el valor, "
-"incrementa el número de píxeles centrales blancos según «r*r» (1, 4, 9...)."
+"Es el radio del centro de la supernova: el límite superior parece no tener "
+"límite. Cuando incrementa el valor, incrementa el número de píxeles "
+"centrales blancos según «r*r» (1, 4, 9...)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:98(para)
 msgid ""
 "Radius is represented by a horizontal line in preview, with a cross at end. "
 "You can click and drag this cross to set radius."
 msgstr ""
+"El radio está representado por una línea horizontal en la vista previa, con "
+"una cruz al final. Puede pulsar y arrastrar esta cruz para establecer el "
+"radio."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:105(term)
 msgid "Number of spokes"
@@ -271,6 +274,9 @@ msgid ""
 "with a square on image: it's the color sample whose size you can modify in "
 "the GEGL operation window under Toolbox."
 msgstr ""
+"También tiene un selector de color. Cuando se selecciona, el puntero del "
+"ratón es un cuadrado en la imagen: es la muestra de color cuyo tamaño puede "
+"modificar en la ventana de operación de GEGL en la Caja de herramientas."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:139(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:511(term)
@@ -319,21 +325,19 @@ msgid "Drop Shadow (legacy)"
 msgstr "_Sombra arrojada (heredado)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:22(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra arrojada (heredado)</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> applied (white background layer added "
 "manually)"
 msgstr ""
-"<quote>Sombra base</quote> aplicada (capa de fondo blanca añadida "
-"manualmente)"
+"<quote>Sombra arrojada (heredado)</quote> aplicada (capa de fondo blanca "
+"añadida manualmente)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -362,7 +366,6 @@ msgstr ""
 "permitirle ver la sombra."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:63(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can find this filter in the image menu menu through "
 #| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -374,13 +377,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sombra base…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sombra arrojada (heredado)…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:76(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgid "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra arrojada (heredado)</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:86(term)
 msgid "Offset X"
@@ -899,16 +902,18 @@ msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:37(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgid "Using the GEGL <quote>Drop Shadow</quote>"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+msgstr "Usando la <quote>Sombra arrojada</quote> de GEGL"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:43(para)
 msgid ""
 "With this GEGL filter you can add a drop-shadow to an image, a selection or "
 "a text. You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr ""
+"Con este filtro de GEGL puede agregar una sombra arrojada a una imagen, una "
+"selección o un texto. Puede elegir el color, la posición y el tamaño de la "
+"sombra."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -946,9 +951,10 @@ msgid ""
 "Out of sheer curiosity, you can see the drop shadow layer clearly by setting "
 "blur radius to 0 and moving the drop shadow with X and Y."
 msgstr ""
+"Por pura curiosidad, puede ver claramente la capa de sombra arrojada al "
+"establecer el radio de desenfoque en 0 y mover la sombra arrojada con X e Y."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:110(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
 #| "\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the "
@@ -961,10 +967,9 @@ msgstr ""
 "Después de crear la sombra, se aplica un <link linkend=\"gimp-filter-"
 "gaussian-blur\">desenfoque gaussiano</link> con el radio especificado a la "
 "capa de la sombra, que da como resultado una apariencia realista de la "
-"sombra."
+"sombra arrojada."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:121(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a "
 #| "color when the color selector pops up."
@@ -972,14 +977,18 @@ msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the color swatch, and select a "
 "color when the color selector pops up or use the eye-dropper."
 msgstr ""
-"La sombra puede tener un color. Pulse sobre el botón y establezca un color "
-"cuando aparezca el selector de color."
+"La sombra puede tener cualquier color. Simplemente pulse en la muestra de "
+"color y seleccione un color cuando aparezca el selector de color o utilice "
+"el cuentagotas."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(para)
 msgid ""
 "Shadow opacity. It defaults to 0.500, but you may select any other value "
 "from 0 (full transparency) to 2.00 (full opacity) here."
 msgstr ""
+"Opacidad de las sombras. El valor predeterminado es 0.500, pero puede "
+"seleccionar cualquier otro valor desde 0 (transparencia total) hasta 2.00 "
+"(opacidad total)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:139(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:188(term)
@@ -987,16 +996,17 @@ msgid "Clipping"
 msgstr "Recortado"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:148(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Drop shadow color"
 msgid "Using Drop Shadow Filter"
-msgstr "Color de la sombra base"
+msgstr "Uso del filtro de sombra arrojada"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:149(para)
 msgid ""
 "This GEGL Drop Shadow filter is surprising: if you apply the filter directly "
 "to the image as you do with the legacy filter, you get nothing!"
 msgstr ""
+"Este filtro de sombra arrojada de GEGL es sorprendente: si aplica el filtro "
+"directamente a la imagen como hace con el filtro heredado, no obtendrá nada."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:216(para)
@@ -1008,14 +1018,16 @@ msgid ""
 "Open a new image, a little bigger than your original image, filled with "
 "<emphasis>transparency</emphasis>."
 msgstr ""
+"Abra una imagen nueva, un poco más grande que su imagen original, rellenada "
+"con <emphasis>transparencia</emphasis>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:169(para)
 msgid ""
 "Copy your original image and paste it into the new image. A floating "
 "selection is created in the layer dialog."
 msgstr ""
-"Copiar su imagen original y pegarla en la imagen nueva. Se crea una "
-"selección flotante en el diálogo de capas."
+"Copie su imagen original y péguela en la imagen nueva. Se crea una selección "
+"flotante en el diálogo de capas."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:175(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:238(para)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]