[gnome-settings-daemon] Updated Slovenian translation



commit 6c2763225a37fa0f226fca60b7dfc1b2a51e04da
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jun 10 14:11:17 2020 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 907 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 492 insertions(+), 415 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 02e25d75..777c507c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-deamon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Določitev pogostosti pojavljanja opozoril za razdelek v minutah."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Zagon računala"
 
@@ -549,18 +549,20 @@ msgstr "Bližnjica za zagon računala."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Nastavitve zagona"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
-msgid "Binding to launch GNOME settings."
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgid "Binding to launch GNOME Settings."
 msgstr "Bližnjica za zagon nastavitev GNOME."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Zagon poštnega odjemalca"
 
@@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Bližnjica za zagon poštnega odjemalca."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
 msgid "Eject"
 msgstr "Izvrzi"
 
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "Bližnjica za zagon brskalnika pomoči."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
 msgid "Home folder"
 msgstr "Domača mapa"
 
@@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "Bližnjica za odpiranje domače mape."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Zagon predvajalnika posnetkov"
 
@@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
 msgid "Next track"
 msgstr "Naslednja sled"
 
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Premor predvajanja"
 
@@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "Bližnjica za premor predvajanja."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Predvajanje (ali predvajanje/premor)"
 
@@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "Bližnjica za odjavo."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
 msgid "Previous track"
 msgstr "Predhodna sled"
 
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
@@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
@@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zaustavi predvajanje"
 
@@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "Utišanje / Priklop zvoka"
 
@@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop zvoka."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
 msgid "Volume up"
 msgstr "Po_večaj glasnost"
 
@@ -734,175 +736,175 @@ msgid "Binding to raise the volume."
 msgstr "Bližnjica za povečanje glasnosti."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "Utišanje / Priklop mikrofona"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
 msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko okna"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike okna."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Zajemi zaslonske slike področja"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike področja."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike v odložišče."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odložišče"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike okna v odložišče."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko področja v odložišče"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike področja v odložišče."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
 msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr "Snemanje posnetka zaslona namizne seje"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
 msgid "Binding to record a short video of the screen"
 msgstr "Snemanje posnetka zaslona namizne seje"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Zaženi spletni brskalnik"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Preklop povečevala"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonskega povečevala"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Preklopi zaslonski bralnik"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Bližnjica za zagon zaslonskega bralnika"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Preklopi zaslonsko tipkovnico"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Povečaj velikost besedila"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Preklop kontrasta"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Bližnjica za preklop kontrasta vmesnika"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Približaj vsebino"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Bližnjica za približanje povečevala"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Oddalji vsebino"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Bližnjica za oddaljevanje povečevala"
 
@@ -914,527 +916,468 @@ msgstr "Tipkovne bližnjice po meri"
 msgid "List of custom keybindings"
 msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic po meri"
 
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Quiet Volume Up"
+msgid "Size of volume step"
+msgstr "Povečaj tiho glasnost"
+
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+msgid "Size of the volume step for each volume change"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
 #, fuzzy
-#| msgid "Quiet Volume Down"
 msgid "Quiet volume down"
-msgstr "Zmanjšaj tiho glasnost"
+msgstr "Stišaj glasnost"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290
 #, fuzzy
-#| msgid "Binding to lower the volume."
 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
-msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti."
+msgstr "Bližnjica za zmanjšanje glasnosti brez uporabe zvočnega učinka."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
 #, fuzzy
-#| msgid "Volume mute/unmute"
 msgid "Quiet volume mute/unmute"
 msgstr "Utišanje / Priklop zvoka"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
 #, fuzzy
-#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
-msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop zvoka."
+msgstr ""
+"Bližnjica za utišanje oziroma priklop zvoka brez uporabe zvočnega učinka."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
 #, fuzzy
 #| msgid "Quiet Volume Up"
 msgid "Quiet volume up"
 msgstr "Povečaj tiho glasnost"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to raise the volume."
 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgstr "Bližnjica za povečanje glasnosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
 #, fuzzy
 #| msgid "Precise Volume Down"
 msgid "Precise volume down"
 msgstr "Natančno zmanjšanje glasnosti"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to lower the volume."
 msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
 msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
 #, fuzzy
 #| msgid "Precise Volume Up"
 msgid "Precise volume up"
 msgstr "Natančno povečanje glasnosti"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Binding to raise the volume."
 msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
 msgstr "Bližnjica za povečanje glasnosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad Off"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
 msgid "Toggle touchpad on/off"
-msgstr "Sledilna ploščica je onemogočena"
+msgstr "Preklop delovanja sledilne ploščice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
-msgstr "Bližnjica za preklop kontrasta vmesnika"
+msgstr "Bližnjica za preklop delovanja sledilne ploščice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad On"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
 msgid "Switch touchpad on"
-msgstr "Sledilna ploščica je omogočena"
+msgstr "Priklop sledilne ploščice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
 msgid "Binding to switch the touchpad on."
-msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje."
+msgstr "Bližnjica za priklop sledilne ploščice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad Off"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
 msgid "Switch touchpad off"
-msgstr "Sledilna ploščica je onemogočena"
+msgstr "Izklop sledilne ploščice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
 msgid "Binding to switch the touchpad off."
-msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje."
+msgstr "Bližnjica za odklop sledilne ploščice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
 msgid "Skip backward in current track"
-msgstr ""
+msgstr "Skoči nazaj v trenutni sledi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
 msgid "Binding to skip backward in current track."
-msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
+msgstr "Bližnjica za skok nazaj v trenutni sledi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
 msgid "Skip forward in current track"
-msgstr ""
+msgstr "Skoči naprej v trenutni sledi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424
 msgid "Binding to skip forward in current track."
-msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
+msgstr "Bližnjica za skok naprej v trenutni sledi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
 msgid "Toggle repeat playback mode"
-msgstr "Preklopi letalski način"
+msgstr "Preklopi način ponavljanja predvajanja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the media player."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
-msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
+msgstr ""
+"Bližnjica za preklop načina ponavljanja v predvajalniku predstavnih vsebin."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
 msgid "Toggle random playback mode"
-msgstr "Preklopi letalski način"
+msgstr "Preklopi način naključnega predvajanja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the media player."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
-msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
+msgstr ""
+"Bližnjica za preklop načina naključnega predvajanja v predvajalniku "
+"predstavnih vsebin."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse button orientation"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
 msgid "Toggle automatic screen orientation"
-msgstr "Usmerjenost gumba miške"
+msgstr "Preklopi samodejno usmerjanje zaslona"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440
 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
-msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike."
+msgstr "Bližnjica za preklop samodejnega usmerjanja zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Power button action"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
 msgid "Power button"
-msgstr "Dejanje ob pritisku gumba za priklop"
+msgstr "Gumb za izklop"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to log out."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
 msgid "Binding for power button."
-msgstr "Bližnjica za odjavo."
+msgstr "Bližnjica za izklop naprave."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Hibernate"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
 msgid "Hibernate button"
-msgstr "V mirovanje"
+msgstr "Gumb za prehod v mirovanje"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
 msgid "Binding to hibernate the machine."
-msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona."
+msgstr "Bližnjica za prehod naprave v mirovanje."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Suspend"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
 msgid "Suspend button"
-msgstr "V pripravljenost"
+msgstr "Gumb za prehod v pripravljenost"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the email client."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
 msgid "Binding to suspend the machine."
-msgstr "Bližnjica za zagon poštnega odjemalca."
+msgstr "Bližnjica za prehod naprave v stanje pripravljenosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness Up"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
 msgid "Screen brightness up"
-msgstr "Posvetli"
+msgstr "Posvetli tipkovnico"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to increase the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
 msgid "Binding to increase the screen brightness."
-msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila"
+msgstr "Bližnjica za povečanje svetlosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness Down"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
 msgid "Screen brightness down"
-msgstr "Potemni"
+msgstr "Potemni tipkovnico"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
 msgid "Binding to decrease the screen brightness."
-msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila"
+msgstr "Bližnjica za zmanjšanje svetlosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
 msgid "Screen brightness cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Krog svetlosti zaslona"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lock the screen."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
 msgid "Binding to cycle the screen brightness."
-msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona."
+msgstr "Bližnjica za krožni preklop svetlosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
 msgid "Keyboard brightness up"
 msgstr "Povečanje osvetlitve tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
 msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
 msgstr "Bližnjica za povečanje svetlosti tipkovnice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
 msgid "Keyboard brightness down"
 msgstr "Zmanjšanje osvetlitve tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Bližnjica za zmanjšanje svetlosti tipkovnice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
 msgid "Keyboard brightness toggle"
 msgstr "Preklopi svetlost tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
 msgstr "Bližnjica za preklop svetlosti tipkovnice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
 msgid "Show battery status"
 msgstr "Pokaži stanje baterije"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
 msgid "Binding to show current battery status."
 msgstr "Bližnjica za prikaz trenutnega stanja baterije."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
 msgid "RF kill"
 msgstr "Rf kill"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
 msgid "Binding to toggle airplane mode."
 msgstr "Bližnjica za preklop letalskega načina."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
-#| msgid "Bluetooth disabled"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
 msgid "Bluetooth RF kill"
 msgstr "Bluetooth RF kill"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
-msgstr "Bližnjica za preklop kontrasta vmesnika"
+msgstr "Bližnjica za preklop letalskega načina."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
 msgid "Static binding to launch the calculator."
 msgstr "Bližnjica za zagon računala."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
-msgid "Static binding to launch GNOME settings."
-msgstr "Bližnjica za zagon nastavitev GNOME."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
+msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "Statična bližnjica za zagon nastavitev GNOME."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
 msgid "Static binding to launch the email client."
-msgstr "Bližnjica za zagon poštnega odjemalca."
+msgstr "Statična bližnjica za zagon poštnega odjemalca."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
 msgid "Static binding to eject an optical disc."
-msgstr "Bližnjica za izmet optičnega diska."
+msgstr "Statična bližnjica za izmet optičnega diska."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
 msgid "Static binding to open the Home folder."
-msgstr "Bližnjica za odpiranje Osebne mape."
+msgstr "Statična bližnjica za odpiranje Osebne mape."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
 msgid "Static binding to launch the media player."
-msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
+msgstr "Statična bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
 msgid "Static binding to skip to next track."
-msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
+msgstr "Statična bližnjica za skok na naslednjo sled."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
 msgid "Static binding to pause playback."
-msgstr "Bližnjica za premor predvajanja."
+msgstr "Statična bližnjica za premor predvajanja."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
-"Bližnjica za začetek predvajanja (preklop med premorom in predvajanjem)."
+"Statična bližnjica za začetek predvajanja (preklop med premorom in "
+"predvajanjem)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
 msgid "Static binding to skip to previous track."
-msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled."
+msgstr "Statična bližnjica za skok na predhodno sled."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
 msgid "Static binding to lock the screen."
-msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona."
+msgstr "Statična bližnjica za zaklepanje zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
 msgid "Static binding to launch the search tool."
-msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje."
+msgstr "Statična bližnjica za zagon orodja za iskanje."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
 msgid "Static binding to stop playback."
-msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja."
+msgstr "Statična bližnjica za zaustavitev predvajanja."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
 msgid "Static binding to lower the volume."
-msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti."
+msgstr "Statična bližnjica za znižanje glasnosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
 msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
-msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma povrnitev glasnosti."
+msgstr "Statična bližnjica za utišanje oziroma povrnitev glasnosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
 msgid "Static binding to raise the volume."
-msgstr "Bližnjica za povečanje glasnosti."
+msgstr "Statična bližnjica za povečanje glasnosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za stišanje glasnosti brez uporabe zvočnega učinka."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za zvišanje glasnosti brez uporabe zvočnega učinka."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
-msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti z večjo natančnostjo."
+msgstr "Statična bližnjica za znižanje glasnosti z večjo natančnostjo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
-msgstr "Bližnjica za povečanje glasnosti z večjo natančnostjo."
+msgstr "Statična bližnjica za povečanje glasnosti z večjo natančnostjo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
-msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona."
+msgstr "Statična bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
 msgid "Static binding to launch the web browser."
-msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika."
+msgstr "Statična bližnjica za zagon spletnega brskalnika."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640
 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
-msgstr "Bližnjica za preklop delovanja sledilne ploščice."
+msgstr "Statična bližnjica za preklop delovanja sledilne ploščice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
 msgid "Static binding to switch the touchpad on."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za priklop sledilne ploščice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
 msgid "Static binding to switch the touchpad off."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za odklop sledilne ploščice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656
 msgid "Static binding to skip backward in current track."
-msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
+msgstr "Statična bližnjica za skok nazaj v trenutni sledi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661
 msgid "Static binding to skip forward in current track."
-msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled."
+msgstr "Statična bližnjica za skok naprej v trenutni sledi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the media player."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
-msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
+msgstr ""
+"Statična bližnjica za preklop načina ponavljanja v predvajalniku predstavnih "
+"vsebin."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the media player."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
-msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
+msgstr ""
+"Statična bližnjica za preklop načina naključnega predvajanja v predvajalniku "
+"predstavnih vsebin."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
 msgstr ""
+"Statična bližnjica za preklop samodejnega prilagajanja usmerjenosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
 msgid "Static binding for power button."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za izklop naprave."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
 msgid "Static binding to hibernate the machine."
-msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona."
+msgstr "Statična bližnjica za prehod naprave v mirovanje."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
 msgid "Static binding to suspend the machine."
-msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona."
+msgstr "Statična bližnjica za prehod naprave v stanje pripravljenosti."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to increase the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
 msgid "Static binding to increase the screen brightness."
-msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila"
+msgstr "Statična bližnjica za povečanje svetlosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
 msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
-msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila"
+msgstr "Statična bližnjica za zmanjšanje svetlosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lock the screen."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
 msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
-msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona."
+msgstr "Statična bližnjica za krožni preklop svetlosti zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to increase the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
-msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila"
+msgstr "Statična bližnjica za povečanje svetlosti tipkovnice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
-msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila"
+msgstr "Statična bližnjica za zmanjšanje svetlosti tipkovnice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za preklop svetlosti tipkovnice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
 msgid "Static binding to show current battery status."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za prikaz trenutnega stanja baterije."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736
 msgid "Static binding to toggle airplane mode."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za preklop letalskega načina."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
-msgstr ""
+msgstr "Statična bližnjica za preklop letalskega načina vmesnika bluetooth."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
 msgid "Maximum length of screen recordings"
 msgstr "Najdaljši čas trajanja posnetka zaslona"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747
 msgid ""
 "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
 "unlimited"
 msgstr ""
 "Največja dolžina posnetka zaslona v sekundah. Vrednost 0 določa neomejen čas."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Ime tipkovne bližnjice po meri"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
 msgid "Binding"
 msgstr "Tipkovna bližnjica"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Tipkovna bližnjica tipkovne povezave po meri"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, po pritisku tipkovne bližnjice"
 
@@ -1689,28 +1632,28 @@ msgstr "Nastavitve"
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Nastavitve časa in datuma"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Prostor na disku"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
 msgid "Examine"
 msgstr "Preišči"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Izprazni smeti"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "Zmanjkuje prostora na disku »%s«"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1719,16 +1662,16 @@ msgstr ""
 "Na nosilcu »%s« je le še %s prostora na disku. Prostor je mogoče povečati z "
 "rednim praznjenjem smeti."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
 #, c-format
 msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
 msgstr "Na nosilcu »%s« je le še %s prostora na disku."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Na disku zmanjkuje prostora"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1737,35 +1680,35 @@ msgstr ""
 "Računalnik ima na voljo še %s prostora na disku. Prostor je mogoče povečati "
 "z rednim praznjenjem smeti."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Računalnik ima na voljo še %s prostora na disku."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth je onemogočen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2470
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth je omogočen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2474
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Letalski način je omogočen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2477
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Letalski način je onemogočen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2506
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Strojni letalski način"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2569
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Zaslonski posnetek %d %t.webm"
@@ -1774,14 +1717,13 @@ msgstr "Zaslonski posnetek %d %t.webm"
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Zajem zaslonske slike ni mogoč."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:114
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:157
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:308
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Zaslonska slika %s"
@@ -1832,8 +1774,8 @@ msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:882
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Napetost baterije je kritično nizka"
 
@@ -1858,134 +1800,162 @@ msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Na voljo je še neznana vrednost varovala UPS"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:478
 msgid "Battery low"
 msgstr "Napetost baterije je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Na voljo je še približno %s delovanja (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493
 msgid "UPS low"
 msgstr "Napetost UPS je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Na voljo je še približno %s delovanja varovala UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:504 plugins/power/gsd-power-manager.c:664
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:677
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 plugins/power/gsd-power-manager.c:691
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Napetost baterije dlančnika je nizka"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power"
+msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power"
+msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power"
+msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:733
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power"
+msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power"
+msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije"
+
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Napetost baterije je nizka"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Napetost baterije je kritično nizka"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 plugins/power/gsd-power-manager.c:812
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritično nizka"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:640
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1993,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "v mirovanje."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2002,12 +1972,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 plugins/power/gsd-power-manager.c:837
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Napetost UPS je kritično nizka"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2016,8 +1986,7 @@ msgstr ""
 "Na voljo je še približno %s zmogljivosti varovala UPS (%.0f%%). Računalnik "
 "je treba priklopiti na električno omrežje, da preprečite izgubo podatkov."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2026,8 +1995,16 @@ msgstr ""
 "Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v "
 "kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije. Naprava bo, v kolikor je "
+"ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2036,8 +2013,16 @@ msgstr ""
 "Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, "
 "v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije. Naprava bo, v kolikor "
+"je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2046,8 +2031,16 @@ msgstr ""
 "Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je "
 "ne napolnite, prenehala delovati."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije. Naprava bo, v kolikor je ne "
+"napolnite, prenehala delovati."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2056,8 +2049,16 @@ msgstr ""
 "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v "
 "kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije. Naprava bo, v kolikor je "
+"ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2066,8 +2067,16 @@ msgstr ""
 "Predstavni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava "
 "bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Predstavni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije. Naprava bo, v "
+"kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2076,8 +2085,16 @@ msgstr ""
 "Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v "
 "kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije. Naprava bo, v kolikor "
+"je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2086,8 +2103,17 @@ msgstr ""
 "Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava se "
 "bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije. Naprava se bo, v "
+"kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:820
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2096,14 +2122,14 @@ msgstr ""
 "mirovanje."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:825
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik izklopil."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:845
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2111,48 +2137,48 @@ msgstr ""
 "mirovanje."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:850
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik izklopil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Pokrov računalnika je odprt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Pokrov računalnika je zaprt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1922
 msgid "On battery power"
 msgstr "Napajanje iz baterije"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1927
 msgid "On AC power"
 msgstr "Napajanje iz omrežja"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2115
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Samodejna odjava"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2115
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Zaradi nedejavnosti bo seja kmalu odjavljena."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2120
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Samodejna postavitev v pripravljenost"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2120
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2125
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Zaradi nedejavnosti bo računalnik kmalu postavljen v pripravljenost."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2125
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Samodejno pošiljanje v mirovanje"
 
@@ -2425,6 +2451,57 @@ msgstr "Tiskalnik »%s«: »%s«."
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Uporabnik v sistem ni prijavljen s pametno kartico."
 
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+msgid "USB Protection"
+msgstr "Zaščita USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511
+msgid "New USB device"
+msgstr "Nova naprava USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+msgid ""
+"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
+"not plug anything, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
+msgid "New keyboard detected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592
+msgid ""
+"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
+"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+msgid "Reconnect USB device"
+msgstr "Ponovno poveži napravo USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+msgid "USB device blocked"
+msgstr ""
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
+"because the USB protection is active."
+msgstr ""
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+msgid ""
+"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
+"active."
+msgstr ""
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]