[glade] Update Catalan translation



commit 835b3227b286b51e1b6741f24413c62c041c7d48
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Jul 29 23:50:45 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 121 ++++++++++++++-------------------------------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6662ac85b..f84e17db8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "El projecte «%s» té canvis sense desar"
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Si el torneu a carregar, es perdran tots els canvis que no estiguin desats. "
-"Tot i així el voleu tornar a carregar?"
+"Tot i això el voleu tornar a carregar?"
 
 #: src/glade-window.c:1727
 #, c-format
@@ -287,17 +287,14 @@ msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "i accions menys utilitzades"
 
 #: src/glade-window.c:2302
-#, fuzzy
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "L'inspector d'objectes ha agafat el lloc de la paleta"
 
 #: src/glade-window.c:2303
-#, fuzzy
 msgid "To free up space for the property editor"
-msgstr "Per alliberar espai per a l'editor de propietats"
+msgstr "Per a alliberar espai per a l'editor de propietats"
 
 #: src/glade-window.c:2305
-#, fuzzy
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "S'ha substituït la paleta per un nou selector d'objectes"
 
@@ -326,12 +323,11 @@ msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Primer de tot, crea un projecte nou"
 
 #: src/glade-window.c:2313
-#, fuzzy
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
 msgstr ""
-"D'acord ara afegeix un GtkWindow usant el nou selector d'estris o fent doble"
+"D'acord, ara afegiu un GtkWindow usant el selector de ginys nou o fent doble"
 " clic a l'espai de treball"
 
 #: src/glade-window.c:2314
@@ -370,7 +366,7 @@ msgid ""
 " would you like to take it now?"
 msgstr ""
 "Estem fent una enquesta d'usuaris\n"
-"voleu participar-hi?"
+" voleu participar-hi?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the
 #. survey
@@ -1203,7 +1199,7 @@ msgstr "Quin aspecte del programa necessita millorar-se més?"
 
 #: src/glade-registration.glade:2055
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
-msgstr "Quin és el major problema del Glade segons la vostra opinió?"
+msgstr "Quin és el problema més gran del Glade segons la vostra opinió?"
 
 #: src/glade-registration.glade:2072
 msgid "Lack of documentation"
@@ -2627,9 +2623,8 @@ msgid "Precision"
 msgstr "Precisió"
 
 #: gladeui/glade-property.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Where applicable, precision to use on editors"
-msgstr "On s'aplica la precisió a usar en editors"
+msgstr "Quan sigui aplicable, la precisió a usar en editors"
 
 #: gladeui/glade-property-label.c:120
 msgid "The GladeProperty to display a label for"
@@ -2836,10 +2831,8 @@ msgid "Definition"
 msgstr "Definició"
 
 #: gladeui/glade-widget-action.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
 msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionDef structure apuntador"
+msgstr "Punter a l'estructura GladeWidgetActionDef"
 
 #: gladeui/glade-widget-action.c:192
 msgid "Whether this action is sensitive"
@@ -3126,13 +3119,12 @@ msgid "All available widgets and objects"
 msgstr "Tots els ginys i objectes disponibles"
 
 #: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on a placeholder to create this class\n"
 "(use middle button to create more than one)"
 msgstr ""
-"Feu clic en un espai reservat per crear aquesta classe (utilitzeu el botó "
-"central per crear més d'un)"
+"Feu clic en un espai reservat per crear aquesta classe\n"
+"(utilitzeu el botó central per crear més d'un)"
 
 #: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
 msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
@@ -3301,17 +3293,15 @@ msgstr "Trieu les tecles de l'accelerador..."
 
 #: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
 #: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+#, c-format
 msgid "Setting %s to use a center child"
-msgstr "Establint el percentatge per utilitzar un fill del centre"
+msgstr "S'està establint %s per a utilitzar un fill centrat"
 
 #: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
 #: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+#, c-format
 msgid "Setting %s to not use a center child"
-msgstr "Establint els percentatges per no utilitzar un fill del centre"
+msgstr "S'està establint %s per a no utilitzar un fill centrat"
 
 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
 msgctxt "textattr"
@@ -3744,14 +3734,10 @@ msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Els menús amb separadors estan inhabilitats"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "No es pot afegir una finestra de nivell superior a un contenidor."
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgid "Cannot add a popover to a container."
 msgstr "No es pot afegir una finestra emergent a un contenidor."
 
@@ -3823,32 +3809,25 @@ msgid "Property not selected"
 msgstr "Propietat no seleccionada"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "This property only applies to named icons"
 msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
 msgstr "Aquesta propietat només es pot utilitzar en botons d'acció de diàleg"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
-#, fuzzy
 msgid "This property is set to be controlled by an Action"
 msgstr "Aquesta propietat està establerta per ser controlada per una acció"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
 msgstr ""
-"Només els objectes de tipus 1% poden ser afegits a objectes de tipus 1%."
+"Només els objectes de tipus %s poden ser afegits a objectes de tipus %s."
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
-#, fuzzy
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr ""
 "L'accelerador només es pot establir quan es troba dins d'un grup d'acció."
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This property only applies when configuring the label with text"
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
 msgstr "Aquesta propietat no s'aplica quan s'estableix un títol personalitzat"
 
@@ -3865,7 +3844,6 @@ msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Suprimeix el text variable de %s"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
 "controls"
@@ -3884,12 +3862,9 @@ msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Aquesta propietat només és aplicable a les icones amb nom"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This property only applies when configuring the label with text"
 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
 msgstr ""
-"Aquesta propietat només s'aplica si l'el·lipsize i l'ajustament estan "
+"Aquesta propietat només s'aplica si els punts suspensius i l'ajustament estan "
 "habilitats"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
@@ -4157,11 +4132,9 @@ msgid "New Size Group"
 msgstr "Grup de mida nou"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "This property only applies to stock images or named icons"
 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
 msgstr ""
-"Aquesta propietat no s'aplica a les finestres decorades al costat del client"
+"Aquesta propietat no s'aplica a les finestres decorades de client"
 
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use a custom title
@@ -4716,10 +4689,8 @@ msgid "Touchpad Gesture"
 msgstr "Gest del ratolí tàctil"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
 msgid "Tablet Pad"
-msgstr "Pad de tauleta"
+msgstr "Teclat de tauleta"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
 msgid "All Events"
@@ -5193,17 +5164,14 @@ msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "Fracció matemàtica"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
-#, fuzzy
 msgid "A radical expression (in math)"
 msgstr "Una expressió radical (en matemàtiques)"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
-#, fuzzy
 msgid "Subscript text"
 msgstr "Text del subíndex"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
-#, fuzzy
 msgid "Superscript text"
 msgstr "Text amb superíndex"
 
@@ -5526,8 +5494,6 @@ msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:854
-#, fuzzy
-#| msgid "Toplevels"
 msgid "Toplevel"
 msgstr "Nivell superior"
 
@@ -5612,8 +5578,6 @@ msgstr "Nom de l'acció"
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
-#, fuzzy
-#| msgid "Action Name"
 msgid "Action Target"
 msgstr "Destinació de l'acció"
 
@@ -5704,8 +5668,6 @@ msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines gran"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag & Drop"
 msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "Arrossega i deixa anar"
 
@@ -5752,8 +5714,6 @@ msgid "Half"
 msgstr "Mig"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1286
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Item"
 msgid "GtkToolItem"
 msgstr "GtkToolItem"
 
@@ -6136,8 +6096,6 @@ msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Giny de selecció d'aplicació"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
-#, fuzzy
-#| msgid "Places"
 msgid "Places Sidebar"
 msgstr "Barra lateral de llocs"
 
@@ -6296,30 +6254,22 @@ msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "El nombre de pàgines en la llibreta"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
-#, fuzzy
-#| msgid "Related Action"
 msgid "Start Action"
 msgstr "Acció d'inici"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2531
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
 msgid "End Action"
 msgstr "Acció final"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
-#, fuzzy
-#| msgid "Header"
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "Barra de capçalera"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
-#, fuzzy
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Reserva espai per als subtítols"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2563
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
@@ -6379,30 +6329,25 @@ msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Llisca amunt-avall"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
-#, fuzzy
 msgid "Move Over Up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou per damunt a dalt"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
-#, fuzzy
 msgid "Move Over Down"
-msgstr "Mou a baix"
+msgstr "Mou per damunt a baix"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642
-#, fuzzy
 msgid "Move Over Left"
-msgstr "Mou a l'esquerra"
+msgstr "Mou per damunt a l'esquerra"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
-#, fuzzy
-#| msgid "Toplevel Height"
 msgid "Move Over Right"
-msgstr "Mou per la dreta"
+msgstr "Mou per damunt a la dreta"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644
 #, fuzzy
 msgid "Move Over Up-Down"
-msgstr "Mou amunt i avall"
+msgstr "Mou a dalt i avall"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645
 #, fuzzy
@@ -6901,12 +6846,9 @@ msgid "Edit menu"
 msgstr "Edita el menú"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
-msgstr "Estableix el submenú actiu per editar aquesta propietat no es desarà"
+msgstr "Estableix el submenú actiu per a editar, aquesta propietat no es desarà"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3639
 msgid "Model Button"
@@ -7693,7 +7635,7 @@ msgstr "Llicència i copyright"
 
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
 msgid "Website:"
-msgstr "Pàgina web:"
+msgstr "Pàgina web:"
 
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
 msgid "Credits"
@@ -8033,8 +7975,6 @@ msgid "Padding"
 msgstr "Separació"
 
 #: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Button Attributes"
 msgid "Model Button Attributes"
 msgstr "Atributs del botó del model"
 
@@ -8168,20 +8108,14 @@ msgid "Button Orientation:"
 msgstr "Orientació del botó:"
 
 #: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Attributes"
 msgid "Stack Attributes"
 msgstr "Atributs de la pila"
 
 #: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
 msgid "Homogeneous:"
-msgstr "Homogenèsia"
+msgstr "Homogeni:"
 
 #: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Attributes"
 msgid "Stack Switcher Attributes"
 msgstr "Atributs del commutador de pila"
 
@@ -8317,9 +8251,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Client side window decorations"
-msgstr "Decoració de les finestres laterals del client"
+msgstr "Decoració de les finestres laterals de client"
 
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
 #, fuzzy


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]