[gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation



commit 5827d3bfb05a881a2716ce3364225ab363aae873
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Jul 19 11:56:07 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 9a469a44..eb4d664e 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-boxes.
-# Copyright (C) 2019 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2020 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2016.
 # Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2018
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-19 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-14 15:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-19 08:52-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2019.\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2020.\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2016."
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -290,11 +290,14 @@ msgstr "A máquina remota deveria já estar configurada."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/connect.page:30 C/create.page:28
+#| msgid ""
+#| "Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch "
+#| "the box creation wizard."
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch the "
-"box creation wizard."
+"Click <gui style=\"button\">+</gui> in the top left corner to launch the box "
+"creation wizard."
 msgstr ""
-"Clique em <gui style=\"button\">Nova</gui> no canto superior esquerdo para "
+"Clique em <gui style=\"button\">+</gui> no canto superior esquerdo para "
 "lançar o assistente de criação da máquina."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -377,7 +380,6 @@ msgstr "A máquina remota vai abrir na visão de coleções."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/create.page:18
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui> to begin creating a box."
 msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui> to begin creating a box."
 msgstr ""
 "Clique em <gui style=\"button\">+</gui> para iniciar a criação de uma "
@@ -427,8 +429,12 @@ msgstr "Um arquivo ISO local (se não for encontrado automaticamente acima)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:38
-msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
-msgstr "Uma URL para uma máquina <link xref=\"connect\">remota</link>."
+msgid ""
+"A supported operating system available on the <gui>Operating System "
+"Download</gui> page"
+msgstr ""
+"Um sistema operacional suportado disponível na página <gui>Download do "
+"sistema operacional</gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create.page:42
@@ -1809,6 +1815,9 @@ msgstr ""
 "Windows™). Uma máquina virtual também pode ser usada durante o "
 "desenvolvimento de software, para testar em um ambiente isolado."
 
+#~ msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
+#~ msgstr "Uma URL para uma máquina <link xref=\"connect\">remota</link>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If necessary, switch on the extensions <link href=\"http://docs.";
 #~ "fedoraproject.org/en-US/Fedora/18/html/"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]