[fractal] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Polish translation
- Date: Sun, 19 Jul 2020 11:55:33 +0000 (UTC)
commit b2581d5333875a8732acdd331fe345530b16e17d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 19 13:55:28 2020 +0200
Update Polish translation
fractal-gtk/po/pl.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/pl.po b/fractal-gtk/po/pl.po
index e1f2f718..6727ae4a 100644
--- a/fractal-gtk/po/pl.po
+++ b/fractal-gtk/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-19 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -898,48 +898,52 @@ msgstr[2] "<b>{}</b> i <b>{}</b> piszą…"
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Synchronizowanie. Może to chwilę zająć."
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:71
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:38
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:72
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania pokoi"
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:38
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Nie można się zalogować. Proszę spróbować ponownie."
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:333
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:340
msgid "Error deleting message"
msgstr "Błąd podczas usuwania wiadomości"
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:382
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:385
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Nie można dołączyć do pokoju. Proszę spróbować ponownie."
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:617
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:635 fractal-gtk/src/backend/room.rs:692
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Nie można utworzyć pokoju. Proszę spróbować ponownie."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:155
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "Nie można wczytać ustawień konta."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:193
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
msgid "Email is already in use"
msgstr "Adres e-mail jest już używany"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:197
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Nie można dodać adresu e-mail."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:261
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
+msgid "The identity server is invalid."
+msgstr "Serwer tożsamości jest nieprawidłowy."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Numer telefonu jest już używany"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:266
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -947,15 +951,15 @@ msgstr ""
"Proszę podać numer telefonu w formacie: \n"
" + kod kraju i numer telefonu."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:271
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Nie można dodać numeru telefonu."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:415
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Nie można zmienić hasła"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:459
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Nie można usunąć konta"
@@ -1015,57 +1019,57 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Privileged"
msgstr "Z uprawnieniami"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
msgid "Uploading video."
msgstr "Wysyłanie filmu."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
msgid "Uploading audio."
msgstr "Wysyłanie dźwięku."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
msgid "Uploading image."
msgstr "Wysyłanie obrazu."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:102
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
msgid "Uploading file."
msgstr "Wysyłanie pliku."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:254
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:257
#, c-format
msgid "Last edited %c"
msgstr "Ostatnia modyfikacja: %c"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:464
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:579
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:468
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:583
msgid "Save"
msgstr "Zapisuje"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:593
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:597
msgid "Open"
msgstr "Otwiera"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:613
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:617
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%-l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:616
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:620
msgid "%R"
msgstr "%H∶%M"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:98
msgid "New Messages"
msgstr "Nowe wiadomości"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:792
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
msgid "%B %e"
msgstr "%-d %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]