[fractal] Update Polish translation



commit 783e7d388ea8998b8479030f9c40d98689b16cad
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jul 12 13:19:36 2020 +0200

    Update Polish translation

 fractal-gtk/po/pl.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/pl.po b/fractal-gtk/po/pl.po
index 0ec3d2c7..e1f2f718 100644
--- a/fractal-gtk/po/pl.po
+++ b/fractal-gtk/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-03 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "Proszę sprawdzić pocztę"
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:96
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:159 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:158 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Przyjmij"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:155
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
 msgid "Invite"
 msgstr "Zaproś"
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Identyfikator lub alias"
 msgid "Join room"
 msgstr "Dołącz do pokoju"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:124
 msgid "Join"
 msgstr "Dołącz"
 
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Menu pokoju"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:132
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:137
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Domyślny serwer Matrix"
 
@@ -724,101 +724,37 @@ msgstr "Inny serwer domowy"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "Adres serwera domowego"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:38
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazy"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:47
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Wybór nowego awatara"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:295
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:298
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:78
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Ta wiadomość nie ma źródła."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:156
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:194
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:155
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:192
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Nie można pobrać pliku"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:166
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Nie można zapisać pliku"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:63
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:15
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "Nie można usunąć konta"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:24
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "Nie można zmienić hasła"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:33
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "Nie można wczytać ustawień konta."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:41
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "Adres e-mail jest już używany"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:45
-msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:49
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "Nie można dodać adresu e-mail."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "Numer telefonu jest już używany"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:63
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"Proszę podać numer telefonu w formacie: \n"
-" + kod kraju i numer telefonu."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:68
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "Nie można dodać numeru telefonu."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:83
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "Nie można utworzyć pokoju. Proszę spróbować ponownie."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:95
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "Nie można dołączyć do pokoju. Proszę spróbować ponownie."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:108
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "Nie można się zalogować. Proszę spróbować ponownie."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
-msgid "Error sending message"
-msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "Błąd podczas usuwania wiadomości"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:135
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "Błąd podczas wyszukiwania pokoi"
-
 #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
 msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "Klient sieci Matrix.org dla środowiska GNOME"
@@ -842,19 +778,19 @@ msgstr ""
 msgid "Name by"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Kod weryfikacyjny jest niepoprawny."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:82
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Proszę wpisać kod otrzymany przez SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97 fractal-gtk/src/appop/account.rs:160
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:159
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:150
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:149
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -862,11 +798,11 @@ msgstr ""
 "Aby dodać ten adres e-mail, należy przejść do skrzynki odbiorczej i kliknąć "
 "otrzymany odnośnik. Po zrobieniu tego należy kliknąć przycisk Kontynuuj."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:219
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:218
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:778
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:777
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Na pewno usunąć konto?"
 
@@ -883,21 +819,21 @@ msgstr "Wyślij"
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Zaproś do „{name}”"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:265
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "Dołączyć do pokoju „{room_name}”?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:270
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr ""
 "Otrzymano zaproszenie do pokoju <b>{room_name}</b> od <b>{sender_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:277
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:275
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Otrzymano zaproszenie do pokoju <b>{room_name}</b>"
 
@@ -907,57 +843,122 @@ msgstr "Otrzymano zaproszenie do pokoju <b>{room_name}</b>"
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal ({})"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "Plik dźwiękowy został dodany do rozmowy."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "Obraz został dodany do rozmowy."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Film został dodany do rozmowy."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "Plik został dodany do rozmowy."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:57
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (bezpośrednia wiadomość)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Opuścić pokój „{room_name}”?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:630
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
+msgid "The room ID is malformed"
+msgstr "Identyfikator pokoju jest błędnie sformatowany"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "PUSTY POKÓJ"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:632
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} i {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:633
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} i inni"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:732
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Kilku użytkowników pisze…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:735
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> pisze…"
 msgstr[1] "<b>{}</b> i <b>{}</b> piszą…"
 msgstr[2] "<b>{}</b> i <b>{}</b> piszą…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:15
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synchronizowanie. Może to chwilę zająć."
 
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:71
+msgid "Error searching for rooms"
+msgstr "Błąd podczas wyszukiwania pokoi"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:38
+msgid "Can’t login, try again"
+msgstr "Nie można się zalogować. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:333
+msgid "Error deleting message"
+msgstr "Błąd podczas usuwania wiadomości"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:382
+msgid "Can’t join the room, try again."
+msgstr "Nie można dołączyć do pokoju. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:617
+msgid "Can’t create the room, try again"
+msgstr "Nie można utworzyć pokoju. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:155
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Nie można wczytać ustawień konta."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:193
+msgid "Email is already in use"
+msgstr "Adres e-mail jest już używany"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:197
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+msgid "Couldn’t add the email address."
+msgstr "Nie można dodać adresu e-mail."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:261
+msgid "Phone number is already in use"
+msgstr "Numer telefonu jest już używany"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:266
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Proszę podać numer telefonu w formacie: \n"
+" + kod kraju i numer telefonu."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:271
+msgid "Couldn’t add the phone number."
+msgstr "Nie można dodać numeru telefonu."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:415
+msgid "Couldn’t change the password"
+msgstr "Nie można zmienić hasła"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:459
+msgid "Couldn’t delete the account"
+msgstr "Nie można usunąć konta"
+
 #: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "Brak uprawnienia do pisania wiadomości w tym pokoju"
@@ -974,15 +975,15 @@ msgstr "_Zapisz"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Wybierz"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:518
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Nie można odebrać adresu URI pliku"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:45
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
 msgid "You have been kicked from {}"
 msgstr "Użytkownik został wyrzucony z pokoju {}"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:49
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
 msgid ""
 "Kicked by: {}\n"
 " “{}”"
@@ -990,11 +991,11 @@ msgstr ""
 "Przez użytkownika: {}\n"
 " „{}”"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:100
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:98
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "Błędnie sformatowany adres serwera"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1028
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania poprzednich multimediów"
 
@@ -1014,94 +1015,94 @@ msgstr "Moderator"
 msgid "Privileged"
 msgstr "Z uprawnieniami"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:87
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Wysyłanie filmu."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:92
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Wysyłanie dźwięku."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Wysyłanie obrazu."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:102
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Wysyłanie pliku."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:253
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:254
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:463
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:578
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:464
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:579
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisuje"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:593
 msgid "Open"
 msgstr "Otwiera"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:612
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:613
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%-l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:615
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:616
 msgid "%R"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:99
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:97
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nowe wiadomości"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:792
 msgid "%B %e"
 msgstr "%-d %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%-d %B %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:211
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Pokój · {} członek"
 msgstr[1] "Pokój · {} członków"
 msgstr[2] "Pokój · {} członków"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:661
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:659
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} członek"
 msgstr[1] "{} członków"
 msgstr[2] "{} członków"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:474
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Zaproszenia"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "Nie ma żadnych zaproszeń"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Przeciągnięcie pokoi tutaj doda je do ulubionych"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych pokoi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]