[gnome-settings-daemon] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 24 Jan 2020 10:00:11 +0000 (UTC)
commit 3515dfa1fb819d7ce41a92d67583584db1ebab33
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Jan 24 10:00:06 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 78 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9263b758..41bfd099 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 23:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 06:58-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -580,7 +580,6 @@ msgstr "Configurações de execução"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
-#| msgid "Binding to launch GNOME settings."
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr "Atalho para iniciar Configurações do GNOME."
@@ -944,7 +943,6 @@ msgid "List of custom keybindings"
msgstr "Lista de atalhos personalizados"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
-#| msgid "Quiet volume up"
msgid "Size of volume step"
msgstr "Tamanho da etapa do volume"
@@ -1183,7 +1181,6 @@ msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr "Atalho estático para iniciar a calculadora."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
-#| msgid "Static binding to launch GNOME settings."
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr "Atalho estático para iniciar Configurações do GNOME."
@@ -1686,30 +1683,30 @@ msgstr ""
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Este computador tem apenas %s de espaço em disco restante."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2430
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth desabilitado"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2433
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth habilitado"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2437
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Modo avião habilitado"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2440
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Modo avião desabilitado"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Modo avião de hardware"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2532
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Gravação de tela de %d %t.webm"
@@ -1718,30 +1715,29 @@ msgstr "Gravação de tela de %d %t.webm"
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Não foi possível realizar a captura de tela"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de tela obtida"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captura de tela de %s"
-#: plugins/power/gpm-common.c:92
+#: plugins/power/gpm-common.c:91
msgid "Unknown time"
msgstr "Tempo desconhecido"
-#: plugins/power/gpm-common.c:97
+#: plugins/power/gpm-common.c:96
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: plugins/power/gpm-common.c:107
+#: plugins/power/gpm-common.c:106
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1750,25 +1746,25 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: plugins/power/gpm-common.c:113
+#: plugins/power/gpm-common.c:112
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: plugins/power/gpm-common.c:114
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: plugins/power/gpm-common.c:115
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Bateria está criticamente baixa"
@@ -2362,6 +2358,67 @@ msgstr "Impressora “%s”: “%s”."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "O usuário não havia iniciado sessão com cartão inteligente."
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+msgid "USB Protection"
+msgstr "Proteção USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
+msgid "New USB device"
+msgstr "Novo dispositivo USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:514
+msgid ""
+"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
+"not plug anything, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"Um novo dispositivo foi detectado enquanto a sessão não estava bloqueada. Se "
+"você não conectou nada, verifique se há algum dispositivo suspeito no seu "
+"sistema."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:593
+msgid "New keyboard detected"
+msgstr "Novo teclado detectado"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:594
+msgid ""
+"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
+"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"O seu teclado foi reconectado ou um novo foi conectado. Se você não o fez, "
+"verifique se há algum dispositivo suspeito no seu sistema."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:600
+msgid "Reconnect USB device"
+msgstr "Reconectar dispositivo USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Desconecte e "
+"reconecte o dispositivo para começar a usá-lo."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:607
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:631
+msgid "USB device blocked"
+msgstr "Dispositivo USB bloqueado"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:608
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
+"because the USB protection is active."
+msgstr ""
+"Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Foi "
+"bloqueado porque a proteção USB está ativa."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:632
+msgid ""
+"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
+"active."
+msgstr ""
+"O novo dispositivo inserido foi bloqueado porque a proteção USB está ativa."
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]