[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 13 Jan 2020 15:48:09 +0000 (UTC)
commit 729cdd9ef3a03dc5d51808178ce5d2a8933c3878
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 13 16:48:17 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 31038892..d1848f4e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-08 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-13 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:134
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Servicios web Exchange"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:85
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
@@ -177,26 +177,30 @@ msgstr "Sólo verificar spam en la carpeta _Bandeja de entrada"
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Sincroni_zar automáticamente el correo remoto de manera local"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+msgid "Show _Public Folders beside user folders"
+msgstr "Mostrar carpeta _Público junto a las carpetas del usuario"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Tiempo de espera (en segundos) de la conexión %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:74
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "Omitir el valor de la cabecera _User-Agent"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -204,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Esta opción conectará al servidor de Exchange usando una contraseña de texto "
"plano con autenticación NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
msgid "Basic"
msgstr "Básica"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -216,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Esta opción conectará al servidor de Exchange usando una contraseña de texto "
"plano con autenticación básica."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:122
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -247,67 +251,67 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:505
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:527
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:651 ../src/camel/camel-ews-store.c:1291
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:673 ../src/camel/camel-ews-store.c:1481
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1297
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1487
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Buscar categorías de servidor Exchange"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1367
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1557
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
msgstr[0] "La contraseña caducará en %d día. Abra «%s para cambiarla»."
msgstr[1] "La contraseña caducará en %d días. Abra «%s para cambiarla»."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1373
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1563
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
msgstr[0] "La contraseña caducará en un día."
msgstr[1] "La contraseña caducará en %d días."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1593
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1785
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1729
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1921
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Actualizando carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2145
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2337
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2454
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2690
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "No se pueden listar las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2527
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2763
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2876
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2651
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2891
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta padre %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2661
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2901
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -315,95 +319,95 @@ msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», sólo la usan carpetas de otros "
"usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2671
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2775
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2785
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3025
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2796
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3036
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2955
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3195
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2964
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3204
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3007
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3247
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3041
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3281
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3093 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3333 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3096
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3140
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3380
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3200
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3440
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3391
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3631
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3414
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3654
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
"disponible"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3424
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3664
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3515
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3755
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3632
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3872
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3676 ../src/camel/camel-ews-store.c:3713
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3916 ../src/camel/camel-ews-store.c:3953
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
@@ -443,14 +447,14 @@ msgstr "Servicio no conectado"
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:980
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:987
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada «%s»"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1068
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1075
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
@@ -838,7 +842,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:821
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, la carpeta ya existe como «%s»"
@@ -1047,7 +1051,6 @@ msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "El URI de redirección predeterminado es «%s»"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:592
-#| msgid "URL “%s” is not valid"
msgid "Host URL is not valid"
msgstr "El URL del equipo no es válido"
@@ -1056,7 +1059,6 @@ msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "El URL del equipo no puede estar vacío"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:607
-#| msgid "URL “%s” is not valid"
msgid "OAB URL is not valid"
msgstr "El URL de OAB no es válido"
@@ -1421,11 +1423,11 @@ msgstr "La contraseña ha caducado."
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:757
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:776
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:762
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:781
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, fuente principal no encontrada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]