[geary] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Turkish translation
- Date: Fri, 10 Jan 2020 16:02:08 +0000 (UTC)
commit 0c708d3927817836ef8bf8b08dae95b7b432e6e3
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Jan 10 16:02:06 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 81 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ea89e432..34f1608e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2016.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary.mainline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 16:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 19:01+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "%s (%d)"
#. Document (100.9MB)
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1815
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1816
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1307,7 +1307,6 @@ msgstr "Ara"
#. / Translators: Search entry tooltip
#: src/client/components/components-search-bar.vala:32
-#| msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgid "Search all mail in account for keywords"
msgstr "Anahtar sözcükleri hesaptaki tüm postalarda ara"
@@ -1567,90 +1566,90 @@ msgstr ""
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. Keep, Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:814
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:815
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
msgstr "Bu iletiyi saklamak mı yoksa gözden çıkarmak mı istersiniz?"
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. only Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:840
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:841
msgid "Do you want to discard this draft message?"
msgstr "Bu taslak iletiyi gözden çıkarmak istiyor musunuz?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1484
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1485
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "İleti konusu ve gövdesi olmadan gönderilsin mi?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1486
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1487
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "İleti konusu olmadan gönderilsin mi?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1488
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1489
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1497
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1498
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1808
#, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1837
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1887
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1838
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1888
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "“%s” boş bir dosya."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1876
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "“%s” bulunamadı."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1881
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1882
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "“%s” bir klasör."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1901
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "“%s” okuma için açılamadı."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1908
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1909
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Eklenti eklenemiyor"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1965
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1966
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1971
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1972
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
#: ui/conversation-message.ui:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1983
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Yanıtla: "
+msgstr "Şuna Yanıtla: "
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2172
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2170
msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç"
@@ -1659,20 +1658,20 @@ msgstr "Renk Seç"
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2364
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2362
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2420
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2418
msgid "_From:"
msgstr "_Gönderen:"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2723
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2721
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
@@ -2075,7 +2074,8 @@ msgstr "%a, %b %-e, %Y / %H:%M"
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
msgstr "%a, %b %-e, %Y / %X"
-#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:998
+#: src/client/util/util-email.vala:38
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1000
msgid "(no subject)"
msgstr "(konu yok)"
@@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Silinen Ögeler"
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arşiv | Arşivler"
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:467
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:458
#, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "“%s” için mime türü saptanamadı."
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:475
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr "“%2$s” üstündeki “%1$s” mime türü için içerik türü saptanamadı."
@@ -2596,27 +2596,27 @@ msgstr "Bu Sunucuya _Güven"
msgid "_Don’t Trust This Server"
msgstr "Bu Sunucuya Güven_me"
-#: ui/composer-headerbar.ui:19 ui/composer-headerbar.ui:176
+#: ui/composer-headerbar.ui:18 ui/composer-headerbar.ui:175
msgid "Detach the composer from the window"
msgstr "Oluşturucuyu pencereden ayır"
-#: ui/composer-headerbar.ui:59 ui/composer-headerbar.ui:84
+#: ui/composer-headerbar.ui:58 ui/composer-headerbar.ui:83
msgid "Attach a file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: ui/composer-headerbar.ui:108
+#: ui/composer-headerbar.ui:107
msgid "Add original attachments"
msgstr "Özgün ekleri ekle"
-#: ui/composer-headerbar.ui:204
+#: ui/composer-headerbar.ui:203
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: ui/composer-headerbar.ui:231
+#: ui/composer-headerbar.ui:230
msgid "Discard and Close"
msgstr "Gözden Çıkar ve Kapat"
-#: ui/composer-headerbar.ui:255
+#: ui/composer-headerbar.ui:254
msgid "Save and Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
@@ -2670,135 +2670,135 @@ msgstr "Büy_ük"
msgid "C_olor"
msgstr "R_enk"
-#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:62
+#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:56
msgid "_Rich Text"
msgstr "_Zengin Metin"
-#: ui/composer-menus.ui:53 ui/composer-menus.ui:68
-msgid "Show Extended Fields"
-msgstr "Genişletilmiş Alanları Göster"
-
-#: ui/composer-menus.ui:78
+#: ui/composer-menus.ui:66
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: ui/composer-menus.ui:82
+#: ui/composer-menus.ui:70
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
-#: ui/composer-menus.ui:88 ui/composer-menus.ui:106
+#: ui/composer-menus.ui:76 ui/composer-menus.ui:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: ui/composer-menus.ui:92 ui/composer-menus.ui:110
+#: ui/composer-menus.ui:80 ui/composer-menus.ui:98
#: ui/conversation-message-menus.ui:37
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ui/composer-menus.ui:96 ui/composer-menus.ui:114
+#: ui/composer-menus.ui:84 ui/composer-menus.ui:102
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: ui/composer-menus.ui:100
+#: ui/composer-menus.ui:88
msgctxt "Clipboard paste as plain text"
msgid "Paste _Without Formatting"
msgstr "Biçimlendirmede_n Yapıştır"
-#: ui/composer-menus.ui:120
+#: ui/composer-menus.ui:108
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü S_eç"
-#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:43
+#: ui/composer-menus.ui:115 ui/conversation-message-menus.ui:43
msgid "_Inspect…"
msgstr "_Denetle…"
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ui/composer-widget.ui:61
+msgid "From"
+msgstr "Gönderen"
+
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ui/composer-widget.ui:56
+#: ui/composer-widget.ui:131
msgid "_To"
msgstr "_Kime"
-#: ui/composer-widget.ui:75
+#: ui/composer-widget.ui:159
+msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
+msgstr "Cc, Bcc ve Şuna Yanıtla alanlarını göster"
+
+#: ui/composer-widget.ui:214
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
-#: ui/composer-widget.ui:130
-msgid "_Subject"
-msgstr "_Konu"
-
-#: ui/composer-widget.ui:149
+#: ui/composer-widget.ui:258
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
-#: ui/composer-widget.ui:179
+#: ui/composer-widget.ui:302
msgid "_Reply-To"
-msgstr "_Yanıtla"
+msgstr "_Şuna Yanıtla"
-#. Geary account mail will be sent from
-#: ui/composer-widget.ui:208
-msgid "From"
-msgstr "Gönderen"
+#: ui/composer-widget.ui:355
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Konu"
-#: ui/composer-widget.ui:293
+#: ui/composer-widget.ui:428
msgid "Drop files here"
msgstr "Dosyaları buraya bırak"
-#: ui/composer-widget.ui:309
+#: ui/composer-widget.ui:444
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Onları ek olarak eklemek için"
-#: ui/composer-widget.ui:353
+#: ui/composer-widget.ui:488
msgid "Undo last edit"
msgstr "Son düzenlemeyi geri al"
-#: ui/composer-widget.ui:377
+#: ui/composer-widget.ui:512
msgid "Redo last edit"
msgstr "Son düzenlemeyi yinele"
-#: ui/composer-widget.ui:415
+#: ui/composer-widget.ui:550
msgid "Bold text"
msgstr "Kalın yazı"
-#: ui/composer-widget.ui:439
+#: ui/composer-widget.ui:574
msgid "Italic text"
msgstr "Eğik metin"
-#: ui/composer-widget.ui:463
+#: ui/composer-widget.ui:598
msgid "Underline text"
msgstr "Metnin altını çiz"
-#: ui/composer-widget.ui:487
+#: ui/composer-widget.ui:622
msgid "Strikethrough text"
msgstr "Çizgili metin"
-#: ui/composer-widget.ui:525
+#: ui/composer-widget.ui:660
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Sırasız liste yerleştir"
-#: ui/composer-widget.ui:549
+#: ui/composer-widget.ui:684
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Sıralı liste yerleştir"
-#: ui/composer-widget.ui:587
+#: ui/composer-widget.ui:722
msgid "Indent or quote text"
msgstr "Girintile veya metin alıntıla"
-#: ui/composer-widget.ui:611
+#: ui/composer-widget.ui:746
msgid "Un-indent or unquote text"
msgstr "Girintiyi veya alıntıyı kaldır"
-#: ui/composer-widget.ui:649
+#: ui/composer-widget.ui:784
msgid "Insert or update text link"
msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle"
-#: ui/composer-widget.ui:673
+#: ui/composer-widget.ui:808
msgid "Insert an image"
msgstr "Resim yerleştir"
-#: ui/composer-widget.ui:707
+#: ui/composer-widget.ui:842
msgid "Remove text formatting"
msgstr "Metin biçimlendirmeyi kaldır"
-#: ui/composer-widget.ui:731
+#: ui/composer-widget.ui:866
msgid "Select spell checking languages"
msgstr "Yazım denetimi dillerini seç"
@@ -3450,6 +3450,9 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…"
+#~ msgid "Show Extended Fields"
+#~ msgstr "Genişletilmiş Alanları Göster"
+
#~ msgid "Indexing %s account"
#~ msgstr "%s hesabı dizinleniyor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]