[sysprof] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 20 Feb 2020 22:41:42 +0000 (UTC)
commit 9bcaaac7785d9863c95d93b674d6c83f602e8028
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 20 22:41:28 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d4e6851..ca6e1b5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:39-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"O último ambiente aberto, o qual será definido na interface gráfica ao "
"reiniciar o aplicativo."
-#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431
+#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema."
@@ -163,35 +163,35 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Gráfico de chamadas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:43
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:104
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:159
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self"
msgstr "Individual"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:120
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:88
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers"
msgstr "Chamadores"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:151
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants"
msgstr "Descendentes"
@@ -201,22 +201,20 @@ msgid "Hits"
msgstr "Acertos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:210
msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Gerando gráfico de chamadas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:211
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Amostras insuficientes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:222
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas."
@@ -336,8 +334,6 @@ msgstr "Gravação…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Gravação em %s"
@@ -345,20 +341,20 @@ msgstr "Gravação em %s"
msgid "New Recording"
msgstr "Nova gravação"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
msgid "Save Recording"
msgstr "Salvar gravação"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1184
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. Translators: This is a button.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 src/sysprof/sysprof-window.c:277
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1211
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s"
@@ -456,7 +452,6 @@ msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
-#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
@@ -466,16 +461,44 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Alocações de memória"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
-#| msgid "Launch Application"
msgid "Track Allocations"
msgstr "Rastrear alocações"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:190
+#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
+#, c-format
+msgid "> %s to %s"
+msgstr "> %s para %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
+#| msgid "Track Allocations"
+msgid "All Allocations"
+msgstr "Todas alocações"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
+#| msgid "Memory Allocations"
+msgid "Temporary Allocations"
+msgstr "Alocações temporárias"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
+#| msgid "Memory Allocations"
+msgid "Analyzing Memory Allocations"
+msgstr "Analisando alocações de memória"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
+#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
+msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
+msgstr "Sysprof está ocupado analisando alocações de memória."
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
-#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory Used"
msgstr "Memória usada"
@@ -485,26 +508,26 @@ msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:15
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:81
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
msgid "Profilers"
msgstr "Perfiladores"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:184
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o "
"aplicativo alvo)"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:200
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
msgid "All Processes"
msgstr "Todos processos"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:230
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@@ -512,35 +535,35 @@ msgstr ""
"Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de "
"chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:258
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
msgid "Search Processes…"
msgstr "Pesquisar processos…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:277
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Carregando processos…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:301
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
msgid "Launch Application"
msgstr "Iniciar aplicativo"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:330
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:358
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:377
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:403
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Herdar ambiente"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:427
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@@ -548,11 +571,11 @@ msgstr ""
"Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de "
"mensagens e outras configurações do ambiente de desktop."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:453
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Permitir a limitação de CPU"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:481
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@@ -560,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será "
"restaurada após perfilamento."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:502
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
msgid "_Record"
msgstr "G_ravar"
@@ -809,7 +832,6 @@ msgstr ""
"Parando o perfilador. Pressione ^C mais duas vezes para forçar a saída."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
-#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Perfilador parado."
@@ -882,7 +904,6 @@ msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Inclui estatísticas de energia RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
-#| msgid "Profiler for an application or entire system"
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Perfila alocações de memória e livres"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]