[gnome-calculator] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Japanese translation
- Date: Sat, 8 Feb 2020 20:44:38 +0000 (UTC)
commit 39023fe8a0875881f73b5c265d09b0e477d89737
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Feb 8 20:44:24 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 142 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4818c089..e6d16fad 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gcalctool ja.po.
-# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
@@ -8,7 +8,7 @@
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010, 2012.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2014, 2015.
# sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2016, 2019.
-# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 21:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid ""
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
"character to character code conversion, and more."
msgstr ""
-"プログラミングモードは進数変換(2進数、8進数、10進数、16進数)、ブーリアン代"
-"数、1の補数と2の補数、文字コードの文字への変換などの多くの機能をサポートしま"
-"す。"
+"プログラミングモードは進数変換 (2 進数、8 進数、10 進数、16 進数)、ブーリア"
+"ン代数、1 の補数と 2 の補数、文字コードの文字への変換などの多くの機能をサポ"
+"ートします。"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "小数点以降に表示する桁数"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
msgid "Word size"
-msgstr "Wordサイズ"
+msgstr "Word サイズ"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ビット演算時のWordサイズ"
+msgstr "ビット演算時の Word サイズ"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "数値の基数"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "3桁ごとの区切りの表示"
+msgstr "3 桁ごとの区切りの表示"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "大きな数の表示で1000の区切りを表示するかどうか示す。"
+msgstr "大きな数の表示で 1000 の区切りを表示するかどうか示す。"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "格納する値が正しくありません"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
#: lib/math-equation.vala:1038
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "オーバーフローしました。Wordサイズを大きくして試してください。"
+msgstr "オーバーフローしました。Word サイズを大きくして試してください。"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: lib/math-equation.vala:1043
@@ -601,34 +601,32 @@ msgstr "剰余は整数のみ定義しています"
#: lib/number.vala:665
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr "π∕2 (90°)にπ (180°)の倍数を加えた角度の正接は未定義です"
+msgstr "π∕2 (90°) に π (180°) の倍数を加えた角度の正接は未定義です"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: lib/number.vala:684
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆正弦は定義されていません"
+msgstr "[-1, 1] の範囲外の値の逆正弦は定義されていません"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: lib/number.vala:701
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆余弦は未定義です"
+msgstr "[-1, 1] の範囲外の値の逆余弦は未定義です"
#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
#: lib/number.vala:719
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆余弦は未定義です"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: lib/number.vala:769
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "1未満の値の逆双曲線余弦は未定義です。"
+msgstr "1 未満の値の逆双曲線余弦は未定義です。"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: lib/number.vala:785
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆双曲線正接は未定義です。"
+msgstr "[-1, 1] の範囲外の値の逆双曲線正接は未定義です。"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: lib/number.vala:801
@@ -787,19 +785,18 @@ msgstr "au"
#: lib/unit.vala:45
msgid "Rack Units"
-msgstr ""
+msgstr "Rack Unit"
#: lib/unit.vala:45
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s"
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sU"
-msgstr "%s"
+msgstr "%sU"
#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: lib/unit.vala:46
msgid "Nautical Miles"
@@ -1042,24 +1039,19 @@ msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres"
#: lib/unit.vala:62
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Square root (√)"
msgid "Square Foot"
-msgstr "平方根 (√)"
+msgstr "平方フィート"
#: lib/unit.vala:62
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ft"
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft²"
-msgstr "%s ft"
+msgstr "%s ft²"
#: lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ft²"
-msgstr ""
+msgstr "ft²"
#: lib/unit.vala:63
msgid "Square Meters"
@@ -2295,7 +2287,7 @@ msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-"指定した期間に対する資産の減価償却費を(二倍)定率法 (Double-Declining Balance "
+"指定した期間に対する資産の減価償却費を (二倍) 定率法 (Double-Declining Balance "
"Method) を用いて計算します。"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
@@ -2552,19 +2544,19 @@ msgstr "売上"
#: src/buttons-programming.ui:17
msgid "Binary"
-msgstr "2進数"
+msgstr "2 進数"
#: src/buttons-programming.ui:18
msgid "Octal"
-msgstr "8進数"
+msgstr "8 進数"
#: src/buttons-programming.ui:19
msgid "Decimal"
-msgstr "10進数"
+msgstr "10 進数"
#: src/buttons-programming.ui:20
msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16進数"
+msgstr "16 進数"
#: src/buttons-programming.ui:1300
msgid "Binary Logarithm"
@@ -2616,11 +2608,11 @@ msgstr "真偽値の否定"
#: src/buttons-programming.ui:2202
msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "1の補数"
+msgstr "1 の補数"
#: src/buttons-programming.ui:2219
msgid "Two’s Complement"
-msgstr "2の補数"
+msgstr "2 の補数"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: src/buttons-programming.ui:2269
@@ -2635,7 +2627,7 @@ msgstr "挿入する(_I)"
#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
-msgstr ""
+msgstr "指定したモードで起動する (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Solve given equation"
@@ -2767,7 +2759,7 @@ msgstr "有効桁数(_Z)"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
#: src/math-preferences.vala:117
msgid "_Thousands separators"
-msgstr "3桁ごとの区切り(_T)"
+msgstr "3 桁ごとの区切り(_T)"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: src/math-preferences.vala:131
@@ -2777,7 +2769,7 @@ msgstr "角度の単位(_A):"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
#: src/math-preferences.vala:161
msgid "Word _size:"
-msgstr "Wordサイズ(_S)"
+msgstr "Word サイズ(_S):"
#. Word size combo: 8 bits
#: src/math-preferences.vala:175
@@ -2842,22 +2834,17 @@ msgstr "終了する"
#: src/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプを表示する"
#: src/math-shortcuts.ui:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Open help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
-msgstr "ヘルプを開く"
+msgstr "メニューを開く"
#: src/math-shortcuts.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット(_K)"
+msgstr "キーボードショートカットを表示する"
#: src/math-shortcuts.ui:62
msgctxt "shortcut window"
@@ -2937,67 +2924,62 @@ msgstr "プログラミングモード"
#: src/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
-msgstr "2進数に切り替える"
+msgstr "2 進数に切り替える"
#: src/math-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
-msgstr "8進数に切り替える"
+msgstr "8 進数に切り替える"
#: src/math-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
-msgstr "10進数に切り替える"
+msgstr "10 進数に切り替える"
#: src/math-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "16進数に切り替える"
+msgstr "16 進数に切り替える"
#: src/math-shortcuts.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
#: src/math-shortcuts.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+msgstr "コピーする"
#: src/math-shortcuts.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼り付ける"
#: src/math-shortcuts.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "元に戻す"
#: src/math-shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "やり直す"
#: src/math-shortcuts.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous result"
-msgstr ""
+msgstr "前の結果"
#: src/math-shortcuts.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next result"
-msgstr ""
+msgstr "次の結果"
#: src/math-shortcuts.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to Keyboard mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
-msgstr "キーボードモードに切り替える"
+msgstr "キーボードモードに切り替える (alt.)"
#: src/math-variable-popover.ui:38
msgid "Variable name"
@@ -3032,10 +3014,8 @@ msgid "_New Window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
#: src/math-window.ui:60
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット(_K)"
+msgstr "キーボードショートカット"
#: src/math-window.ui:64
msgid "_Help"
@@ -3043,11 +3023,11 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
#: src/math-window.ui:115
msgid "Mode selection"
-msgstr ""
+msgstr "モードを選択"
#: src/math-window.ui:162
msgid "Primary menu"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリメニュー"
#: src/math-window.vala:134
msgid "_Quit"
@@ -3080,22 +3060,6 @@ msgstr "終了(_Q)"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "重量"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "degC,˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "degF,˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
-
#~ msgid "_%d place"
#~ msgid_plural "_%d places"
#~ msgstr[0] "_%d 個"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]