[gnome-contacts] Update Japanese translation



commit 95a7715c7f96038a2dfe7f2c98bd950447c8eb5f
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Feb 8 20:31:36 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 257 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a0bbabb..41d0c14 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-04 13:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 14:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-04 22:55+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -25,19 +25,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
 msgid "Contacts"
 msgstr "連絡先"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "GNOME の連絡先管理ツール"
 
 # TODO: Need to review and rewrite
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "めることができ、このアプリから一括して連絡先管理を行うことができます。"
 
 # TODO: Need to review and rewrite
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
 "オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連"
 "絡先も自動的にリンクできます。"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:366
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "friends;address book;友達;アドレス帳;contacts;"
 
@@ -78,20 +78,25 @@ msgstr "ヘルプを表示する"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr ""
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "新しい連絡先を作成する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "検索する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "ショートカット一覧を表示する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "終了する"
@@ -104,72 +109,13 @@ msgstr "写真を撮る…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "ファイルを選択…"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "自宅のメール"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "職場のメール"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "携帯電話"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "自宅の電話"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "職場の電話"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "ウェブサイト"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "誕生日"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "自宅の住所"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "職場の住所"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "メモ"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "詳細の追加"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "リンク済みアカウント"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "連絡先を削除"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
 msgid "Select a contact"
 msgstr "連絡先を選択してください"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:119
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -177,19 +123,29 @@ msgstr "キャンセル"
 msgid "Take Another…"
 msgstr "もう一度…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Done"
 msgstr "完了"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "連絡先をリンク"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "アドレス帳を変更"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "リンク済みアカウント"
 
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "連絡先リストから手動で選択して連絡先をリンクできます"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "連絡先をリンク"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "検索ワードを入力"
@@ -223,11 +179,11 @@ msgstr "完了(_D)"
 msgid "Setup complete"
 msgstr "セットアップ完了"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
 msgid "Welcome"
 msgstr "ようこそ"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -269,68 +225,81 @@ msgstr "ヘルプ"
 msgid "About Contacts"
 msgstr "連絡先について"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "リンク解除"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
 msgid "Create new contact"
 msgstr "新しい連絡先を作成する"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
 msgid "Add contact"
 msgstr "連絡先の追加"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "選択をキャンセルする"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Back"
 msgstr "戻る"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "詳細を編集する"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
 msgid "Loading"
 msgstr "ロード中"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "ローカルのアドレス帳"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
+#: src/contacts-app.vala:43
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "このメールアドレスで連絡先を表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "この個別 ID で連絡先を表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "指定したフィルターで連絡先を表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "このアプリケーションの現在のバージョンを表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:103
+#: src/contacts-app.vala:107
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "ID %s に該当する連絡先はありません。"
 
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
 msgid "Contact not found"
 msgstr "連絡先が見つかりません"
 
-#: src/contacts-app.vala:113
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "アドレス帳を変更"
 
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
 msgid "Change"
 msgstr "変更"
 
-#: src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:149
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -338,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n"
 "他のアドレス帳に登録された連絡先を参照・編集することもできます。"
 
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
@@ -350,19 +319,19 @@ msgstr ""
 "sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
 "Zhou Fang <houshuu live jp>"
 
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:233
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOME Contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:234
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:235
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "連絡先管理アプリケーション"
 
-#: src/contacts-app.vala:215
+#: src/contacts-app.vala:236
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -370,124 +339,169 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
 
-#: src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:251
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "メールアドレス %s に該当する連絡先はありません"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "アバターの設定に失敗しました。"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "もっと写真を見る"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "アバターを変更する"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "名前の追加"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "お気に入り"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "すべての連絡先"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "メインのアドレス帳が設定されていません"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "新しい連絡先を作成できません: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "新しく作成した連絡先が見つかりません"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "誕生日"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "メモ"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "写真を撮れません。"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#, fuzzy
+#| msgid "May"
+msgid "Day"
+msgstr "5月"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Street"
+msgid "Set"
+msgstr "町丁名"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Street"
 msgstr "町丁名"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Extension"
 msgstr "番地"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "City"
 msgstr "市(区町村)"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "State/Province"
 msgstr "県(州)"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "郵便番号"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "PO box"
 msgstr "私書箱"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Country"
 msgstr "国"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Eメールの追加"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "電話番号の追加"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
 msgid "Delete field"
 msgstr "項目の削除"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "メモ"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "アバターを変更する"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "名前の追加"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "お気に入り"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "すべての連絡先"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Home address"
+msgid "Email address"
+msgstr "自宅の住所"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "何かデータを入力する必要があります"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "Eメールの追加"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "メインのアドレス帳が設定されていません"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter phone number"
+msgid "Phone number"
+msgstr "電話番号を入力"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "新しい連絡先を作成できません: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "電話番号の追加"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "新しく作成した連絡先が見つかりません"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://exmaple.com";
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "予期しない内部エラー: 新しく作成した連絡先が見つかりませんでした"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "誕生日"
 
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google サークル"
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Addresses"
+msgid "Address"
+msgstr "住所"
 
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:497
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "写真を撮れません。"
-
 #: src/contacts-esd-setup.vala:164
 msgid "Local Contact"
 msgstr "ローカルの連絡先"
@@ -588,20 +602,20 @@ msgstr "Yahoo! メッセンジャー"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "リンク解除"
-
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr ""
 
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
 #. List most specific first, always in upper case
 #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
@@ -651,10 +665,6 @@ msgstr "ISDN"
 msgid "Mobile"
 msgstr "携帯電話"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
 #: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
@@ -676,61 +686,72 @@ msgstr "テレックス"
 msgid "TTY"
 msgstr "テレタイプライター"
 
-#: src/contacts-window.vala:190
+#: src/contacts-utils.vala:495
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google サークル"
+
+#: src/contacts-window.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d 件選択"
 
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: src/contacts-window.vala:249
+#: src/contacts-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s の編集"
 
-#: src/contacts-window.vala:305
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "戻す(_U)"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+#, fuzzy
+#| msgid "%d contacts linked"
+#| msgid_plural "%d contacts linked"
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "連絡先を %d 件リンクしました"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "お気に入りから削除する"
 
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:359
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "お気に入りに追加する"
 
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:373
 msgid "New Contact"
 msgstr "新しい連絡先"
 
-#: src/contacts-window.vala:418
+#: src/contacts-window.vala:476
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました"
 
-#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
-#: src/contacts-window.vala:483
-msgid "_Undo"
-msgstr "戻す(_U)"
-
-#: src/contacts-window.vala:441
+#: src/contacts-window.vala:499
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "連絡先 %s を削除しました"
 
-#: src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:501
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました"
 
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:544
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s を %s にリンク"
 
-#: src/contacts-window.vala:481
+#: src/contacts-window.vala:546
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s をこの連絡先にリンク"
@@ -781,6 +802,42 @@ msgstr "ウィンドウの最大化"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "自宅のメール"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "職場のメール"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "携帯電話"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "自宅の電話"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "職場の電話"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "職場の住所"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "メモ"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "詳細の追加"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "連絡先を削除"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "詳細を編集する"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "何かデータを入力する必要があります"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr "予期しない内部エラー: 新しく作成した連絡先が見つかりませんでした"
+
 #~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
 #~ msgstr "場所を開くには、GNOME 地図のインストールします。"
 
@@ -802,9 +859,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "4月"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "5月"
-
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "6月"
 
@@ -859,9 +913,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "削除"
-
 #~ msgid ""
 #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
 #~ "view and edit contacts from other address books."
@@ -872,9 +923,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "選択モード"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編集"
-
 #~ msgid "Select Address Book"
 #~ msgstr "アドレス帳の選択"
 
@@ -941,9 +989,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "チャット"
 
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "住所"
-
 #~ msgid "Add to My Contacts"
 #~ msgstr "連絡先に追加"
 
@@ -1013,9 +1058,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enter alias"
 #~ msgstr "別名を入力"
 
-#~ msgid "Enter phone number"
-#~ msgstr "電話番号を入力"
-
 #~ msgid "Browse for more pictures..."
 #~ msgstr "もっと写真を見る..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]