[gnome-system-monitor] Update Catalan translation



commit d540553a0be84acbdd5e47cacc61c678e6a3e1d2
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Dec 29 22:44:45 2020 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e4b6129e..35280a41 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -18,7 +18,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman 2.11.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issues\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
+"issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-22 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
@@ -44,9 +45,11 @@ msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
 #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;"
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;Activity;"
 msgstr ""
-"Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xarxa;Història;Ús;Rendiment;Tasca;Gestor;Activitat;"
+"Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xarxa;Història;Ús;Rendiment;Tasca;Gestor;"
+"Activitat;"
 
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
 #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:364
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Mata el procés"
 #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:12
 msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
 msgstr ""
-"Es requereixen privilegis per controlar els processos d'altres usuaris"
+"Es requereixen privilegis per a controlar els processos d'altres usuaris"
 
 #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:22
 msgid "Renice process"
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "Prioritza el procés"
 
 #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:23
 msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
-msgstr "Es requereixen privilegis per canviar la prioritat dels processos"
+msgstr "Es requereixen privilegis per a canviar la prioritat dels processos"
 
 #: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -476,11 +479,11 @@ msgstr "Valor de la _prioritat:"
 
 #: data/renice.ui:142
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value."
-" A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Nota:</b> la prioritat d'un procés es defineix pel seu valor de"
-" prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una "
+"<small><i><b>Nota:</b> la prioritat d'un procés es defineix pel seu valor de "
+"prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una "
 "prioritat més alta.</i></small>"
 
 #: src/application.cpp:346
@@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "S'ha rebut dades de color no vàlides\n"
 
 #: src/legacy/gsm_color_button.c:537
 msgid "Click to set graph colors"
-msgstr "Feu clic per establir els colors de la gràfica"
+msgstr "Feu clic per a establir els colors de la gràfica"
 
 #: src/load-graph.cpp:211
 #, c-format
@@ -784,8 +787,8 @@ msgstr "_Fitxers oberts pel procés «%s» (PID %u):"
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5
 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
 msgstr ""
-"La mida i la posició de la finestra principal en el format (amplada, alçada,"
-" posició X, posició Y)"
+"La mida i la posició de la finestra principal en el format (amplada, alçada, "
+"posició X, posició Y)"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:11
 msgid "Main Window should open maximized"
@@ -805,9 +808,9 @@ msgid ""
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
 "mode”."
 msgstr ""
-"Si és «TRUE» (cert), el monitor del sistema funcionarà en «mode Solaris», en"
-" què la utilització de la CPU de les tasques es divideix pel nombre total de"
-" CPU. Si no, funcionarà en «mode Irix»."
+"Si és «TRUE» (cert), el monitor del sistema funcionarà en «mode Solaris», en "
+"què la utilització de la CPU de les tasques es divideix pel nombre total de "
+"CPU. Si no, funcionarà en «mode Irix»."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -836,7 +839,7 @@ msgid ""
 "file systems."
 msgstr ""
 "Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers, incloent-"
-"hi els tipus com ara «autofs» i «procfs». Útil per obtenir una llista de "
+"hi els tipus com ara «autofs» i «procfs». Útil per a obtenir una llista de "
 "tots els sistemes de fitxers muntats actualment."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
@@ -901,8 +904,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
 msgstr ""
-"Si és «TRUE» (cert), el monitor del sistema mostrarà el gràfic de la CPU com"
-" un gràfic d'àrea apilat en comptes d'un gràfic de línia."
+"Si és «TRUE» (cert), el monitor del sistema mostrarà el gràfic de la CPU com "
+"un gràfic d'àrea apilat en comptes d'un gràfic de línia."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
 msgid ""
@@ -917,8 +920,7 @@ msgid ""
 "smoothed graphs, otherwise as line charts."
 msgstr ""
 "Si és «TRUE» (cert), el monitor del sistema mostrarà el gràfic de la CPU, "
-"memòria i xarxa com gràfics d'àrea suavitzats en comptes de gràfics de "
-"línia."
+"memòria i xarxa com gràfics d'àrea suavitzats en comptes de gràfics de línia."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:202
 msgid "Process view sort column"
@@ -1010,8 +1012,7 @@ msgstr "Amplada de la columna «temps de CPU»"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:356
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
-msgstr ""
-"A l'inici, mostra la columna «temps de CPU» en el llistat de processos"
+msgstr "A l'inici, mostra la columna «temps de CPU» en el llistat de processos"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:363
 msgid "Width of process “Started” column"
@@ -1319,12 +1320,12 @@ msgstr[1] "_Mata els processos"
 #. xgettext: secondary alert message
 #: src/procdialogs.cpp:135
 msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
-" risk. Only unresponsive processes should be ended."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
 msgstr ""
 "Si finalitzeu un procés, podeu destruir dades, corrompre la sessió o crear "
-"un problema de seguretat. Només s'haurien de finalitzar els processos que no"
-" responguin."
+"un problema de seguretat. Només s'haurien de finalitzar els processos que no "
+"responguin."
 
 #. SIGSTOP
 #. xgettext: secondary alert message


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]