[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 5 Dec 2020 08:23:54 +0000 (UTC)
commit 0654bd5a2190c2883c4845f63bccf7894c28b9ac
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Dec 5 08:23:51 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 256 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4cfac4a1..d2448bf7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-01 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-05 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5024 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5062 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1717
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1747 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:682
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:712 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1132 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5061
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
#: ../glade/app1.glade.h:64 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4000
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1292 ../src/gui/app1/encoder.cs:6792
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6832
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2166 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2169 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -433,13 +433,13 @@ msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:5010
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5048
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1748 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2780
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1636
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:948
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:961
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -484,8 +484,8 @@ msgstr "Останній"
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/genericWindow.cs:489
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:542 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/genericWindow.cs:491
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:544 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/encoder.cs:2086
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/encoder.cs:4884
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/encoder.cs:4922
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1531
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1257
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -1126,8 +1126,8 @@ msgid "Current"
msgstr "Поточний"
#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:492 ../src/gui/genericWindow.cs:522
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:528 ../src/gui/genericWindow.cs:863
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:494 ../src/gui/genericWindow.cs:524
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:530 ../src/gui/genericWindow.cs:874
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:2093
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4123
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4138
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4380
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4395
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:153
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:668
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Тека"
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1697 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:663
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1760,10 +1760,10 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:565
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:619 ../src/gui/app1/encoder.cs:1461
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4124
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5344 ../src/gui/app1/encoder.cs:5348
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5384 ../src/gui/app1/encoder.cs:5388
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
@@ -1780,9 +1780,9 @@ msgstr "Маса"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1133
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/encoder.cs:4867
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5003 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1698
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5041 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1698
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2718 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2728
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1492
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1527 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1629
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1404
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1701
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1701
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr ""
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Вибір повторень"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:108
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:115
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3900
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3915
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Діапазон"
msgid "Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3798
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
@@ -1988,15 +1988,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3828
msgid "Side compare"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3850
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Вилучити сеанс"
#: ../glade/app1.glade.h:439 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:2167
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:2170
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:209
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:109
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:116
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:5024
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5062
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:667 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
@@ -2225,15 +2225,11 @@ msgid "Change"
msgstr "Зміна"
#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:136
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:143
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2243,56 +2239,56 @@ msgstr "Вибрати"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2300,108 +2296,108 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:247
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:248
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/chronojump.cs:734
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/chronojump.cs:734
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2578,7 +2574,7 @@ msgid "About threshold"
msgstr "Про порігAbout threshold"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2608,7 +2604,7 @@ msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../src/constants.cs:928 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:736
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:745
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
@@ -2796,7 +2792,7 @@ msgstr "З'єднано із віссю"
msgid "Rotary axis"
msgstr "Вісь обертання"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
msgid "Selected:"
msgstr "Вибрано:"
@@ -2859,6 +2855,10 @@ msgstr "Обчислити МІ"
msgid "Accuracy"
msgstr "Точність"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
#. position of name in the data to be printed
#. position of type in the data to be printed
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Точність"
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4818 ../src/gui/app1/encoder.cs:4872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4856 ../src/gui/app1/encoder.cs:4910
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1494 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1633
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:669
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5061
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243 ../src/gui/overview.cs:90
@@ -5362,8 +5362,8 @@ msgstr "Висота стрибка"
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/gui/app1/encoder.cs:4581
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4599
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/gui/app1/encoder.cs:4619
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Адаптовано з"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/app1/encoder.cs:1331
+#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr ""
@@ -5404,12 +5404,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr ""
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1714
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
msgid "Export session in format "
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2193
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2196
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr ""
@@ -5739,11 +5739,12 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr ""
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2279
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2310 ../src/gui/app1/encoder.cs:2318
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2325 ../src/gui/app1/encoder.cs:2333
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2340 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2479
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2287
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2318 ../src/gui/app1/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2333 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2479 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
@@ -5784,7 +5785,7 @@ msgstr ""
msgid "SessionID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1624
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1696 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:662
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6119,7 +6120,7 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:6754
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6128,7 +6129,7 @@ msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4016 ../src/gui/app1/encoder.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4016 ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
@@ -6196,82 +6197,82 @@ msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тест
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:764
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:765
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:788
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:789
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:929 ../src/gui/app1/encoder.cs:4773
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4992 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:348
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:348
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2761
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:216 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1467
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1615
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
msgid "Load 1RM"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1165
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1246
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/overview.cs:241
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/overview.cs:241
#: ../src/gui/overview.cs:250
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1718
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:683
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1721
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1721
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:686
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6280,12 +6281,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1737
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:702
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6297,37 +6298,38 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1928 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:853 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:890
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2073
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2088
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2090
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2289 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4570 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2297 ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527 ../src/gui/app1/encoder.cs:4608
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:295
@@ -6335,320 +6337,320 @@ msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2367
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2536 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2551 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2670
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2688
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2703
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2720
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2733 ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2786 ../src/gui/app1/encoder.cs:2829
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2748 ../src/gui/app1/encoder.cs:2776
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2801 ../src/gui/app1/encoder.cs:2844
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4061
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735 ../src/gui/app1/encoder.cs:2831
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2750 ../src/gui/app1/encoder.cs:2846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4061
msgid "1RM Bench Press"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2737 ../src/gui/app1/encoder.cs:2833
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4047
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2752 ../src/gui/app1/encoder.cs:2848
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4062
msgid "1RM Squat"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2754
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2769
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2755
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2785
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2772
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr ""
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2807 ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2822 ../src/gui/app1/encoder.cs:4226
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2810 ../src/gui/app1/encoder.cs:2837
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2825 ../src/gui/app1/encoder.cs:2852
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2873
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3111 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3126 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3881
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3896
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3897
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3883
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3898
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3899
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3885
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3900
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3886
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3901
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3887
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3902
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3889
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3904
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3891
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3906
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3907
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3909
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3895
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3910
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3897
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3912
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3913
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4047
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4062
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183 ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4198 ../src/gui/app1/encoder.cs:4201
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4227
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4227
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4237
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4238
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4392
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4629
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4592
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4630
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4684
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2773
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4845 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2773
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4846
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Назва кодувальника вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4811 ../src/gui/app1/encoder.cs:4869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4849 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4817 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4855 ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4819 ../src/gui/app1/encoder.cs:4873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857 ../src/gui/app1/encoder.cs:4911
msgid "Speed at 1RM"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1528
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4906 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1528
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1572
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4959 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1572
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4927 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4965 ../src/gui/app1/encoder.cs:4975
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1578 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1588
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2774
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5042 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2774
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1630
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5014 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2784
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5052 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2784
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1640
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5040 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5078 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2806
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5666 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5706 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5721 ../src/gui/app1/encoder.cs:5781
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5761 ../src/gui/app1/encoder.cs:5821
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5884 ../src/gui/app1/encoder.cs:6452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5924 ../src/gui/app1/encoder.cs:6492
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6471
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6511
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6483
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6523
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6530
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6494
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6534
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6498
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6538
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6712 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6752 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6713 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6753 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6721 ../src/gui/app1/encoder.cs:6954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6761 ../src/gui/app1/encoder.cs:6994
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6726 ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6766 ../src/gui/app1/encoder.cs:6942
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6950
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6990
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -6663,6 +6665,8 @@ msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пр
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:359 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
+"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із"
+" пружним знаряддям."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:468
msgid "Legend:"
@@ -6705,11 +6709,13 @@ msgstr "Помилка під час створення графіка."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2105
msgid "Probably not sustained force."
-msgstr ""
+msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2561
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
+"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення"
+" шкали."
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2719 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2729
@@ -6735,7 +6741,7 @@ msgstr "Жорсткість:"
#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
msgid "Lap distance (between barriers)"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
msgid "Distance in meters"
@@ -6751,7 +6757,7 @@ msgstr "Відстань у міліметрах"
#: ../src/gui/app1/run.cs:352
msgid "Track distance"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина доріжки"
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:222 ../src/gui/sprint.cs:240
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
@@ -6761,25 +6767,25 @@ msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:565 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:572 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Виберіть дату сеансу"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
msgstr "Додати вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:579 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:586 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Додати до бази даних новий вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:594 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Вибачте, цей запис виду спорту «{0}» вже існує у базі даних"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:642
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:641
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:649
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Сеанс: «{0}» існує. Будь ласка, використайте іншу назву"
@@ -6849,27 +6855,29 @@ msgstr "Інерційний кодувальник"
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:142
-#| msgid "Create new"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:144
+#| msgid "Manage"
+msgid "Manage tags"
+msgstr "Керування мітками"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:148
msgid "Create new tag"
msgstr "Створити нову мітку"
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:143
-#| msgid "Create new"
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:149
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:144
-#| msgid "Delete person from this session."
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:150
msgid "Select tags for this session"
msgstr "Виберіть мітки для цього сеансу"
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:148
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:154
msgid "Change name"
msgstr "Змінити назву"
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:265
-#| msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:303
msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цю мітку?"
@@ -7404,8 +7412,8 @@ msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
msgstr ""
-"Якщо користувачем змінено дані у налаштуваннях, ці значення зміняться"
-" автоматично."
+"Якщо користувачем змінено дані у налаштуваннях, ці значення зміняться "
+"автоматично."
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
msgid "These values will be used to detect repetitions."
@@ -7448,7 +7456,8 @@ msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces...)"
msgstr ""
-"Горизонтальні рухи, для яких датчик не вимірює гравітаційні вертикальні сили…)"
+"Горизонтальні рухи, для яких датчик не вимірює гравітаційні вертикальні "
+"сили…)"
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
@@ -7523,13 +7532,13 @@ msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:490 ../src/gui/genericWindow.cs:557
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:492 ../src/gui/genericWindow.cs:559
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:491 ../src/gui/genericWindow.cs:548
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:493 ../src/gui/genericWindow.cs:550
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"
@@ -7618,7 +7627,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/multiChronopic.cs:80
msgid "Multi Chronopic"
-msgstr ""
+msgstr "Декілька Chronopic"
#: ../src/gui/multiChronopic.cs:114
msgid ""
@@ -7734,12 +7743,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:115
msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
msgstr ""
+"Визначте порт за інструкціями з розділу <i>Перевірка порту Chronopic</i>."
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:116
msgid ""
"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
"(last option)."
msgstr ""
+"У рядку, де показано порт, клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт <i"
+">властивості</i> (останній пункт)."
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:117
msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
@@ -7764,6 +7776,8 @@ msgid ""
"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
"<i>used</i>)."
msgstr ""
+"Якщо це не спрацює, спробуйте вибрати COM1 – COM4 (зазвичай, ці порти <i>не"
+" використовуються</i>)."
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:109 ../src/gui/old/queryServer.cs:682
#: ../src/gui/stats.cs:179 ../src/statType.cs:344
@@ -7783,7 +7797,7 @@ msgstr "Вище або дорівнює"
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
msgid "races"
-msgstr ""
+msgstr "дистанції"
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
msgid "watts"
@@ -7803,7 +7817,7 @@ msgstr "Примусовий огляд датчиків"
#: ../src/gui/overview.cs:390
msgid "Race analyzer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд аналізатора дистанцій"
#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
msgid "Edit person"
@@ -8044,7 +8058,7 @@ msgstr "Не вдалося створити каталог."
#: ../src/gui/preferences.cs:1597
msgid "Import configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортування файла налаштувань"
#: ../src/gui/preferences.cs:1629
msgid "Successfully imported."
@@ -8063,7 +8077,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/preferences.cs:1638
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
-msgstr ""
+msgstr "Це надасть людині більше часу на те, щоб розпочати рух."
#: ../src/gui/preferences.cs:1639
msgid ""
@@ -8100,7 +8114,7 @@ msgstr "Протокол"
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:537
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
-msgstr ""
+msgstr "Вам слід увімкнути звуки у розділі «Налаштування -> Звук та відео»."
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:862
msgid ""
@@ -8257,7 +8271,7 @@ msgstr "Загальний час"
#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
msgid "This data does not seem a sprint."
-msgstr ""
+msgstr "Ці дані, здається, описують не спринт."
#.
#. if is RjEvolution, or runIntervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
@@ -8331,25 +8345,27 @@ msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:654
msgid "Could not upload encoder data."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
#: ../src/json/compujump.cs:718 ../src/json/compujump.cs:727
msgid "Could not upload force sensor data."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
#: ../src/json/json.cs:56
msgid ""
"Could not send file.\n"
"It does not exist."
msgstr ""
+"Не вдалося надіслати файл.\n"
+"Файла не існує."
#: ../src/json/json.cs:82 ../src/json/json.cs:93
msgid "Could not send file."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося надіслати файл."
#: ../src/json/json.cs:122
msgid "Log sent. Thank you."
-msgstr ""
+msgstr "Журнал надіслано. Дякуємо."
#: ../src/json/json.cs:146
msgid "Could not get last version."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]