[tracker-miners] Update Catalan translation



commit 4200a3bfa4069ef752dfa0feb6bb628235daabc9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Aug 27 16:13:20 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 786 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4f5df3286..8b9cdbb90 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-01 14:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 20:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 16:50+0200\n"
 "Last-Translator: Francesc Famadas <kiski97 gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -212,38 +212,43 @@ msgstr ""
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
+#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
+#. are keys used by Tracker.
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
-"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
-"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials "
-"inclouen: &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
-"&TEMPLATES, &VIDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-"
+"inclouen: «&DOCUMENTS», «&DOWNLOAD», «&MUSIC», «&PICTURES», «&PUBLIC_SHARE», "
+"«&TEMPLATES», «&VIDEOS». Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-"
 "dirs.default"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:113
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
+#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
+#. are keys used by Tracker.
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
-"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
-"dirs.default"
+"include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
-"valors especials inclouen: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
-"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-"
+"valors especials inclouen: «&DESKTOP», «&DOCUMENTS», «&DOWNLOAD», «&MUSIC», "
+"«&PICTURES», «&PUBLIC_SHARE», «&TEMPLATES», «&VIDEOS». Vegeu /etc/xdg/user-"
 "dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:127
 msgid "Index applications installed on the system"
 msgstr "Indexa les aplicacions instal·lades al sistema"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:128
 msgid ""
 "If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files"
 " in the standard XDG system and user data directories."
@@ -252,27 +257,27 @@ msgstr ""
 "cercarà fitxers .desktop al sistema XDG estàndard i als directoris de dades "
 "de l'usuari."
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:136
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers a ignorar"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:137
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:142
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Directoris a ignorar"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:143
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:148
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:149
 msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
 msgstr ""
 "Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista de "
@@ -364,20 +369,21 @@ msgstr ""
 "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i "
 "aleshores surt"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:85
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker/tracker-info.c:74
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
-#: src/tracker/tracker-index.c:47 src/tracker/tracker-index.c:48
+#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
+#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
 #: src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXER"
 
 #: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/miners/rss/tracker-main.c:51
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "Executa per una ontologia de domini específic"
 
@@ -386,103 +392,66 @@ msgid "Avoids changes in the filesystem"
 msgstr "Evita canvis al sistema de fitxers"
 
 #: src/miners/fs/tracker-main.c:97 src/tracker-control/tracker-main.c:61
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
 #: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:587
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:602
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:603
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:623
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
-"continguts)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:624
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
-"continguts)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:671
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:606
+msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "El directori no és apte per a ser indexat (basat en filtres)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:672
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:610
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "El fitxer no és apte per a ser indexat (basant-se en les regles)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:613
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "El fitxer no és apte per a ser indexat (fitxer amagat)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:677
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:681
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
-"configuracions)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:615
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
+msgstr "El directori no és apte per a ser indexat (no és una carpeta indexada)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:682
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
-"configuracions)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "El directori pare «%s» no és apte per a ser indexat (basat en filtres)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:697
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
 msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+"El directori pare «%s» no és apte per a ser indexat (fitxer amagat)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:698
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:653
+#, c-format
+#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+msgid ""
+"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
+"filters)"
 msgstr ""
-"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:707
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "S'indexaria"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:708 src/miners/fs/tracker-main.c:710
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+"El directori pare «%s» no és apte per ser indexat (basat en filtres de "
+"contingut)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:708 src/miners/fs/tracker-main.c:710
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:709
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Se'n faria un seguiment"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
+msgid "Directory is eligible to be indexed"
+msgstr "El directori no és apte per ser indexat"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:959
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675 src/miners/fs/tracker-main.c:929
+#| msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— inicia l'indexador del Tracker"
 
@@ -501,32 +470,29 @@ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:145
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— inicia l'indexador de canals"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-search.c:1523
-#: src/tracker/tracker-status.c:86 src/tracker/tracker-status.c:362
-#: src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:361
+#: src/tracker/tracker-search.c:1210 src/tracker/tracker-status.c:88
+#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:448
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:509 src/tracker/tracker-daemon.c:544
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
 #: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:63 src/tracker/tracker-process.c:80
-#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
-#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
-#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
-#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
-#: src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:362 src/tracker/tracker-process.c:193
+#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:251
+#: src/tracker/tracker-status.c:280 src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "No s'ha rebut cap error"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:205
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
 
@@ -536,56 +502,56 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
 msgid "— start the tracker index proxy"
 msgstr "— inicia el servidor intermediari de l'índex del Tracker"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:694
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:674
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:756
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:736
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest fitxer"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr ""
 "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge.jpg»)"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MODULE"
 msgstr "MÒDUL"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:39
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Format dels resultats de sortida: «sparql», «turtle» o «json-ld»"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:94 src/tracker/tracker-extract.c:40
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:319
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Extreu les metadades del fitxer"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:334
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
 
@@ -713,138 +679,138 @@ msgstr "Utilitza SIGTERM per a aturar tots els miners"
 msgid "Starts miners"
 msgstr "Inicia els miners"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de l'extractor de dades: %s"
 
 #. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Queden %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:278
 msgid "unknown time left"
 msgstr "es desconeix el temps per acabar"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:291 src/tracker/tracker-daemon.c:769
 msgid "PAUSED"
 msgstr "EN PAUSA"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:308
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:454
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
 msgstr ""
 "S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:462 src/tracker/tracker-daemon.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:474
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La galeta és %d"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:481 src/tracker/tracker-daemon.c:724
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:841
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
 msgstr "Premeu Ctrl+C per aturar"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor,"
 " %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:515
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:529
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:526
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'han pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:557
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
 msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat"
 msgstr[1] "S'han trobat %d extractors de dades instal·lats"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:580
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
 msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se"
 msgstr[1] "S'han trobat %d extractors de dades executant-se"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:612
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'han pogut obtenir els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:622
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se"
 
 #. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:662 src/tracker/tracker-daemon.c:779
 msgid "Miners"
 msgstr "Extractors de dades"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:669
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:671
 msgid "Reason"
 msgstr "Raó"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:680
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:711
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:722
 msgid "Now listening for resource updates to the database"
 msgstr ""
 "S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:723
 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
 msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»"
 
@@ -852,7 +818,7 @@ msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»"
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Els estats més comuns són"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
@@ -862,62 +828,62 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
 msgid "Could not get display name for miner “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom visible de l'extractor de dades «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:881
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
 "No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre-la alhora"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:887
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr ""
 "Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o "
 "reprendre'l"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:893
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr ""
 "Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de"
 " dades"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:927
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:938 src/tracker/tracker-process.c:171
 #, c-format
 msgid "Found %d PID…"
 msgid_plural "Found %d PIDs…"
 msgstr[0] "S'ha trobat %d PID…"
 msgstr[1] "S'han trobat %d PID…"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:948
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for “%s”"
 msgstr "S'ha trobat l'identificador del procés %d per a «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:974
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
 "gestor, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1004
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1054
 msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
 msgstr "Si no es donen arguments, es mostra l'estat dels miners de dades"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
-#: src/tracker/tracker-index.c:117 src/tracker/tracker-reset.c:262
-#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
+#: src/tracker/tracker-index.c:382 src/tracker/tracker-info.c:554
+#: src/tracker/tracker-reset.c:260 src/tracker/tracker-search.c:1400
+#: src/tracker/tracker-status.c:602 src/tracker/tracker-tag.c:1084
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "No s'han reconegut les opcions"
 
@@ -931,61 +897,119 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la "
 "«tracker-store»"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+#: src/tracker/tracker-extract.c:68 src/tracker/tracker-info.c:506
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:44
-msgid "Does nothing, provided for compatibility with Tracker 2.0"
-msgstr "No fa res, es proporciona per compatibilitat amb el Tracker 2.0"
+#: src/tracker/tracker-index.c:50
+msgid "Adds FILE as an indexed location"
+msgstr "Afegeix FITXER com a ubicació indexada"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:53
+msgid "Removes FILE from indexed locations"
+msgstr "Elimina el FITXER de les ubicacions indexades"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid "Makes indexing recursive"
+msgstr "Fa que la indexació sigui recursiva"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:194
 #, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
+msgid "“%s” is not a directory"
+msgstr "«%s» no és un directori"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:275
+msgid "Either --add or --remove must be provided"
+msgstr "S'ha de proporcionar --add o --remove"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:279
+msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
+msgstr "--add i --remove són mútuament excloents"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:77
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:289
+msgid "--recursive requires --add"
+msgstr "--recursive requereix --add"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:83
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
+#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:126
+#: src/tracker/tracker-index.c:345
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursiu"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:395
 msgid "Please specify one or more locations to index."
 msgstr "Especifiqueu una o més ubicacions a indexar."
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
+#: src/tracker/tracker-info.c:48
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Mostra els espais de noms complets (p. ex. no utilitzeu nie:title, utilitzeu "
+"URL complets)"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer"
+#: src/tracker/tracker-info.c:52
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Mostra el contingut del text pla si està disponible per als recursos"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#: src/tracker/tracker-info.c:62
+msgid ""
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+msgstr ""
+"En lloc de cercar un nom de fitxer, tracta els arguments FITXER com a IRI "
+"reals (p. ex. <file///camí/a/algun/fitxer.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:326
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»"
+#: src/tracker/tracker-info.c:66
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Resultats de la sortida com a RDF en format Turtle"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»"
+#: src/tracker/tracker-info.c:70
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "Propietat RDF a tractar com a URL (p. ex. «nie:url»)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:151
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:159
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:386
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "S'està consultant la informació de l'entitat"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:410
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar URN per URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:420 src/tracker/tracker-info.c:454
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "No s'han pogut recuperar les dades de l'URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:463
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "No hi ha metadades disponibles per a aquest URI"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#: src/tracker/tracker-info.c:468 src/tracker/tracker-search.c:1136
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d — “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d — «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#: src/tracker/tracker-process.c:196
 #, c-format
 msgid "Killed process %d — “%s”"
 msgstr "S'ha matat el procés %d — «%s»"
@@ -1017,75 +1041,63 @@ msgstr ""
 "Les dades indexades per a aquest fitxer han estat esborrades i re-indexades "
 "de nou."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:79
+#: src/tracker/tracker-search.c:73
 msgid "Search for files"
 msgstr "Cercar els fitxers"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:83
+#: src/tracker/tracker-search.c:77
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Cerca per carpetes"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:87
+#: src/tracker/tracker-search.c:81
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Cerca per fitxers de música"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:91
+#: src/tracker/tracker-search.c:85
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:95
+#: src/tracker/tracker-search.c:89
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:99
+#: src/tracker/tracker-search.c:93
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Cerca per fitxers d'imatges"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:97
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Cerca per fitxers de vídeos"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:107
+#: src/tracker/tracker-search.c:101
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Cerca per fitxers de documents"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:111
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Cerca per correus electrònics"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:115
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Cerca per contactes"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:119
+#: src/tracker/tracker-search.c:105
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:123
+#: src/tracker/tracker-search.c:109
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:127
+#: src/tracker/tracker-search.c:113
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:131
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca adreces d'interès («--all» no modifica la cerca)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+#: src/tracker/tracker-search.c:119 src/tracker/tracker-tag.c:71
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+#: src/tracker/tracker-search.c:123 src/tracker/tracker-tag.c:75
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Desplaça els resultats"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:145
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:149
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
 "--feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1093,13 +1105,13 @@ msgstr ""
 "Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
 "artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:153
+#: src/tracker/tracker-search.c:135
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums "
 "que no estiguin muntats)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:157
+#: src/tracker/tracker-search.c:139
 msgid ""
 "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
 "categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1107,24 +1119,24 @@ msgstr ""
 "No mostris el context en els resultats. Només es mostra per algunes "
 "categories, p. ex. Documents, Música…"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:161
+#: src/tracker/tracker-search.c:143
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
 msgstr ""
 "Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:165
+#: src/tracker/tracker-search.c:147
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
 msgid "search terms"
 msgstr "termes de cerca"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESSIÓ"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
 "here"
@@ -1132,126 +1144,81 @@ msgstr ""
 "NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
 "estan llistats aquí"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
-#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
-#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
-#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
-#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
+#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
+#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
+#: src/tracker/tracker-search.c:1123
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No s'han pogut obtenir els resultats de cerca"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:289
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:293
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
-msgid "No name"
-msgstr "Sense nom"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Cap adreça electrònica"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:398
-msgid "No emails were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap correu"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:402
-msgid "Emails"
-msgstr "Correus electrònics"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:500
+#: src/tracker/tracker-search.c:271
 msgid "No files were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:814
+#: src/tracker/tracker-search.c:585
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap artista"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:818
+#: src/tracker/tracker-search.c:589
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:903
+#: src/tracker/tracker-search.c:674
 msgid "No music was found"
 msgstr "No s'ha trobat música"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:907
+#: src/tracker/tracker-search.c:678
 msgid "Albums"
 msgstr "Àlbums"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:993
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:997
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adreces d'interès"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+#: src/tracker/tracker-search.c:762
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap canal"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+#: src/tracker/tracker-search.c:766
 msgid "Feeds"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+#: src/tracker/tracker-search.c:846
 msgid "No software was found"
 msgstr "No s'ha trobat cap programari"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+#: src/tracker/tracker-search.c:850
 msgid "Software"
 msgstr "Programari"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+#: src/tracker/tracker-search.c:928
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+#: src/tracker/tracker-search.c:932
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categories de programari"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+#: src/tracker/tracker-search.c:1132
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1449
-msgid "Results"
-msgstr "Resultats"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:47
+#: src/tracker/tracker-status.c:52
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:51
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment "
-"d'informació del problema, els resultats surten a un terminal"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:98
+#: src/tracker/tracker-status.c:102
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:105
+#: src/tracker/tracker-status.c:109
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:146
+#: src/tracker/tracker-status.c:150
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadístiques:"
 
@@ -1275,88 +1242,66 @@ msgstr "Estadístiques:"
 #. *   /path/to/some/file:
 #. *     None
 #. *
-#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
 #: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
 #: src/tracker/tracker-tag.c:953
 msgid "None"
 msgstr "Sense"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:181
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:188
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informació del disc"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:202
-msgid "Data Set"
-msgstr "Conjunt de dades"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:229
-msgid "States"
-msgstr "Estats"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:270
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Estadístiques sobre les dades"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:277
-msgid "No connection available"
-msgstr "No hi ha cap connexió disponible"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:287
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:293
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "No hi havia estadístiques disponibles"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:306
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "La base de dades està buida"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+#: src/tracker/tracker-status.c:225 src/tracker/tracker-status.c:250
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:491
+#: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:457
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Actualment indexat"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:460 src/tracker/tracker-tag.c:557
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d fitxer"
 msgstr[1] "%d fitxers"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#: src/tracker/tracker-status.c:466
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d carpeta"
 msgstr[1] "%d carpetes"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:526
+#: src/tracker/tracker-status.c:480
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:492
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Les dades encara s'estan indexant"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#: src/tracker/tracker-status.c:493
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "%s restant estimat"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:531
+#: src/tracker/tracker-status.c:497
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex"
 
+#: src/tracker/tracker-status.c:504
+#, c-format
+msgid "%d recorded failure"
+msgid_plural "%d recorded failures"
+msgstr[0] "%d fallada enregistrada"
+msgstr[1] "%d fallades enregistrades"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:565
+msgid "No reports found"
+msgstr "No cap informe"
+
 #: src/tracker/tracker-tag.c:51
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
@@ -1540,6 +1485,143 @@ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker"
 
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+#~ "continguts)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+#~ "configuracions)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+#~ "configuracions)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "S'indexaria"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Se'n faria un seguiment"
+
+#~ msgid "Does nothing, provided for compatibility with Tracker 2.0"
+#~ msgstr "No fa res, es proporciona per compatibilitat amb el Tracker 2.0"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
+
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
+
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»"
+
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Cerca per correus electrònics"
+
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Cerca per contactes"
+
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Cerca adreces d'interès («--all» no modifica la cerca)"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contactes"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Sense nom"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Cap adreça electrònica"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap correu"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "Correus electrònics"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Adreces d'interès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment "
+#~ "d'informació del problema, els resultats surten a un terminal"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versió"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Informació del disc"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Conjunt de dades"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Estats"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Estadístiques sobre les dades"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "No hi ha cap connexió disponible"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "No hi havia estadístiques disponibles"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "La base de dades està buida"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
 #~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]