[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 629e5cf32cc8c7a53803bdca4f4aa2cd45d01c10
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Aug 25 09:43:06 2020 +0200

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 1c4b1986..a7d7525a 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La millor manera de fer còpies de seguretat dels vostres fitxers és fer-ho "
 "habitualment, mantenint les còpies a un lloc remot i (molt millor) "
-"encriptades."
+"xifrades."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bluetooth.page:22
@@ -16234,7 +16234,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/net-proxy.page:55
 msgid "Change proxy method"
-msgstr "Canviar el mètode del servidor intermediari "
+msgstr "Canviar el mètode del servidor intermediari"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-proxy.page:71
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si esteu connectat a Internet mitjançant connexió sense fil (Wi-Fi), marqueu"
 " la icona de la xarxa a la barra superior per veure si teniu un bon senyal. "
-"Si no, Internet pot ser que vagi lent perquè no té una senyala molt forta."
+"Si no, Internet pot ser que vagi lent perquè no té un senyal molt fort."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-slow.page:66
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Com a últim recurs, especialment si teniu un treball d'impressió molt gran "
 "amb moltes pàgines que no es cancel·laran, retireu el paper de la safata "
-"d'entrada de la impressora. La impressora se n'adonarà que no té paper i "
+"d'entrada de la impressora. La impressora s'adonarà que no té paper i "
 "aturarà la impressió. A continuació, podeu provar de cancel·lar de nou el "
 "treball d'impressió o provar d'apagar la impressora i tornar-la a encendre."
 
@@ -27101,7 +27101,7 @@ msgid ""
 "finished, your administrative privileges will be taken away again."
 msgstr ""
 "De vegades heu d'utilitzar aquestes aplicacions, de manera que podreu "
-"obtenir privilegis administratius temporalment per permetre-vos fer els "
+"obtenir privilegis administratius temporalment que us permetin fer els "
 "canvis. Si una aplicació necessita privilegis administratius, us demanarà la"
 " vostra contrasenya. Per exemple, si voleu instal·lar un nou programari, "
 "l'instal·lador del programari (gestor de paquets) sol·licitarà la vostra "
@@ -28137,7 +28137,7 @@ msgid ""
 "and <gui>Firm</gui>."
 msgstr ""
 "<gui>Sensibilitat de la pressió de l'esborrat:</gui> utilitzeu el control "
-"lliscant per a ajustar la \"sensació\" (com es tradueix la pressió física a "
+"lliscant per a ajustar la «sensació» (com es tradueix la pressió física a "
 "valors digitals) entre <gui>Suau</gui> i <gui>Ferma</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]